Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Do not place the appliance on any soft furnishings. • Do not use attachments other than those we supply. •...
Page 5
ENGLISH • To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place. RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 7
DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. • Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
Page 8
DEUTSCH Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10. Schieben Sie zum Ausschalten den Schalter nach unten auf die Position „0“. 11. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. ECO-FUNKTION •...
Page 9
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 10
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
Page 11
NEDERLANDS Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. 10. Schuif de schakelaar voor de snelheid omlaag naar de instelling ‘0’ om uit te zetten. 11.
Page 12
Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
Page 13
FRANÇAIS • Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil.
Page 14
FRANÇAIS MODE ÉCO • Pour utiliser le sèche-cheveux en mode économique, alignez les boutons de réglage de la vitesse et de la température sur le symbole du mode économique ( d ). NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. •...
Page 15
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: APARATO CALIENTE. MANTÉNGASE EN TODO MOMENTO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Page 16
• No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. • No utilice accesorios distintos de los suministrados por Remington. • No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
Page 17
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. • Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave.
Page 18
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: LE SUPERFICI DI QUESTO APPARECCHIO DIVENTANO CALDE. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
Page 19
ITALIANO • Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. •...
Page 20
ITALIANO IMPOSTAZIONE ECO • Per utilizzare l’asciugacapelli in modalità eco, allineare gli interruttori delle impostazioni di temperatura e velocità con il simbolo ( d ). PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. • Per mantenere le prestazioni massime dell’apparecchio e prolungare la vita del motore, è...
Page 21
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 22
DANSK • Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme områder. • Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis dette sker, skal du slukke apparatet og lade det køle af.
Page 23
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • For at bevare produktets maksimale ydelse og forlænge motorens levetid, er det vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra luftfiltrets gitter og rense dette med en blød børste.
Page 24
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 25
SVENSKA • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. • Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. • Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. • Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar.
Page 26
SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste. •...
Page 27
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 28
SVENSKA • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. • Ikke plasser apparatet på myke møbler. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. •...
Page 29
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 30
SUOMI • Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. • Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. • Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. 3 lämpöasetusta 4. Irrotettava ja helposti puhdistettava 2. 2 nopeusasetusta takasäleikkö...
Page 31
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Page 32
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 33
PORTUGUÊS • Antes de ligar o aparelho à corrente elétrica, certifique-se de que a voltagem a usar corresponde à referida na unidade. • Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras áreas sensíveis. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Page 34
PORTUGUÊS POSIÇÃO ECOLÓGICA • Para usar a função Eco do secador, alinhe os interruptores de posições de calor e velocidade com o símbolo da função: «d ». LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. •...
Page 35
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
Page 36
SLOVENČINA • Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či napätie, ktoré je v sieti, je zhodné s napätím uvedeným na prístroji. • Neobtáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
Page 37
SLOVENČINA EKO NASTAVENIE • Pre použitie sušiča vlasov s eko nastavením zarovnajte prepínače teploty a rýchlosti so symbolom ( d ). ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. • Na udržanie vynikajúceho výkonu výrobku a predĺženie životnosti motora je dôležité pravidelné...
Page 38
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 39
ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy. • Přímý vzduch nepouštějte do očí či na jiná citlivá místa. • Při použití dávejte pozor na to, aby přívodová a odvodová mřížka nebyly blokovány, v takovém případě...
Page 40
ČESKY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. • Aby přístroj fungoval i nadále co nejefektivněji a aby se prodloužila životnost motoru, je důležité z mřížky se vzduchovým filtrem pravidelně odstraňovat prach a špínu a čistit ji pomocí...
Page 41
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 42
POLSKI • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Kierować nawiew powietrza daleko od oczu i wrażliwych części ciała. • W praktyce, należy uważać, aby na wlocie i wylocie kratki nie były zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wyłączenie urządzenia.
Page 43
POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. • Dla zachowania wydajności urządzenia i przedłużenia życia silnika, trzeba systematycznie usuwać kurz i brud z tylnej kratki i czyścić miękką szczoteczką. • Zdejmowanie kratki wlotowej do czyszczenia - Trzymaj uchwyt suszarki w jednej ręce, kciukiem i palcem wskazującym drugiej ręki chwyć...
Page 44
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Page 45
MAGYAR • Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket. • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. • Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. • Ne helyezze a készüléket lakástextilre! •...
Page 46
MAGYAR • A hátsó rács eltávolítása tisztítás céljából - Egyik kezében tartsa meg a hajszárító karját, majd másik kezének hüvelyk- és mutató ujját helyezze a hátsó rács középső részére. Fordítsa a rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba, és húzza a rácsot a szárítótól ellentétesen.
Page 47
PУCCKИЙ Фен электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 48
PУCCKИЙ • Прежде чем подключить устройство к сети, всегда проверяйте, соответствует ли используемое напряжение значению, указанному на устройстве. • Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. •...
Page 49
PУCCKИЙ Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и круглой щеткой (не входит в комплект). По окончании выключите устройство и отключите его от сети. 10. Чтобы выключить прибор, передвиньте переключатель скорости вниз до позиции «0». 11. Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить. ЭКО-РЕЖИМ...
Page 50
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
Page 51
TÜRKÇE • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Hava akımının doğrudan gözlere veya diğer hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. • Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin.
Page 52
TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Ürünün en üst düzeyde performansını korumasını sağlamak ve motor ömrünü uzatmak için, dik ızgaralardaki toz ve kiri düzenli aralıklarla gidermek ve yumuşak bir fıça ile temizlemek önemlidir. •...
Page 53
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Page 54
ROMANIA • Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. • Nu îndreptați aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile. • În timpul utilizării, aveți grijă ca grilajele de intrare și ieșire a aerului să nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automată...
Page 55
ROMANIA CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Pentru a menține performanța maximă a produsului și prelungi viața motorului, este important să îndepărtați în mod regulat praful și murdăria de pe grătarul posterior și să îl curățați cu o perie moale.
Page 56
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα...
Page 57
EΛΛHNIKH • Πάντα να ελέγχετε ότι η τάση του ρεύματος που θα χρησιμοποιήσετε συμπίπτει με την τάση που αναγράφεται στη μονάδα προτού βάλετε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα του ρεύματος. • Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για...
Page 58
EΛΛHNIKH Για χαλαρά στυλ χτενίσματος, χρησιμοποιήστε το εξάρτημα στομίου και μια στρογγυλή βούρτσα μαλλιών (δεν περιλαμβάνεται) κατά το στέγνωμα. Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 10. Για απενεργοποίηση σύρετε τον διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας προς τα κάτω στη θέση ‘0’.
Page 59
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 60
SLOVENŠČINA • Če se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. • Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora. • Vključene naprave ne odlagajte. • Naprave ne postavljajte na mehko pohištvo. • Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. •...
Page 61
SLOVENŠČINA • Če želite zamenjati zadnjo mrežo, jo vstavite v zadnji del sušilnika in jo obrnite v smeri urinega kazalca, da se zaskoči na mesto. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke.
Page 62
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 63
HRVATSKI JEZIK • Uvjerite se da na ulaznoj rešetki nema zapreka kao što su nakupine prašine, kose, itd. • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je uključen u struju. • Nemojte položiti uređaj dok je uključen. • Ne stavljajte uređaj na mekani dio pokućstva. •...
Page 64
HRVATSKI JEZIK • Za ponovno postavljanje stražnje mrežice, umetnite je nazad na stražnji dio sušila i okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto uz klik. RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad.
Page 65
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
Page 66
УКРАЇНСЬКА • Перед тим як підключити пристрій до розетки живлення, завжди слід перевіряти відповідність напруги мережі значенню напруги, зазначеному на пристрої. • Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. •...
Page 67
УКРАЇНСЬКА Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від мережі живлення. 10. Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач швидкості вниз на позицію «0». 11. Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. ЕКОЛОГІЧНЕ НАЛАШТУВАННЯ ECO •...
Page 68
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Page 69
عريب تعليمات االستخدام .اغسل ورتب شعرك كالمعتاد .قم بإزالة الرطوبة الزائدة بمنشفة ومشط .تحتوي سوائل رش الشعر على مواد قابلة لالشتعال - ال تستخدمها أثناء استخدام هذا المنتج .قم بتوصيل المنتج بالكهرباء .حدد درجة الحرارة المطلوبة واضبط السرعة باستخدام المفاتيح الموجودة على المقبض .)E( ولزيادة...
Page 72
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1600-1800Вт 9 20/INT/ D5000 T22-7001868 Version 11 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...