Page 1
User Instructions OVENS Mode d’emploi FOURS Instrucțiuni de utilizare CUPTOARE Upute za korisnike PEĆNICE CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
Page 2
Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Cooking Modes General notes on cleaning Maintenance Troubleshooting Installation EN 2...
Page 3
Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power be- fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
Page 4
and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instruc- tions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
Page 5
of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar break- er, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the pow-...
Page 6
inserted completely into the cavity. • When inserting the grid tray pay attention that the anti-slide edge is positioned rearwards and upwards. • WARNING: Do not line the oven walls with aluminium foil or sin- gle-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the enamel of the insides.
Page 7
General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans- portation.
Page 8
The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
Page 9
Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Drip tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
Page 10
Display description 1. Minute minder WARNING: the first operation to carry out 2. Clock setting after the oven has been installed or following 3. Cooking time the interruption of power supply (this is re- 4. Child Lock cognizable the display pulsating and showing 5.
Page 11
HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE Child Lock function Child Lock function is activated by is deactivated by touching Set (+) touching touchpad for a minimum of 5 Set (+) again for a mi- seconds.
Page 12
Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few min- utes without the protein content of the food being changed or altered.
Page 13
General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning op- ACCESSORIES erations. Never use abrasive detergents, steel Clean accessories with a wet, soapy sponge wool or sharp objects for cleaning, so as to not before rinsing and drying them: avoid using irreparably damage the enamelled parts.
Page 14
Aquactiva Function The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven. 2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater 3.
Page 15
Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON- accordance with European Di- MENT rective 2012/19/EU regarding Where possible, avoid pre-heating the oven electric and electronic appli- and always try to fill it. Open the oven door as ances (WEEE).
Page 16
Sommaire Conseils De Sécurité Instructions Générales Description du produit Description de l’affichage Mode de cuisson Nettoyage du four et maintenance Entretien Dépannage Installation FR 16...
Page 17
Conseils De Sécurité • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments au four. La condensation disparaîtra de toutes façons dès que le four aura atteint la température de cuisson.
Page 18
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les vitres des portes des fours, car cela pourrait rayer la surface et provoquer la rupture de la vitre.
Page 19
• SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT AVEC FICHE: La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette et doit avoir un contact de terre connecté et en fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opéra- tion doit être effectuée par un professionnel qualifié.
Page 20
• Une coupure de courant prolongée durant une phase de cui- sson peut engendrer un dysfonctionnement de l’écran. Dans ce cas, veuillez contacter le service après-vente. • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe. •...
Page 21
Instructions Générales Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ul- térieure. Avant d’installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
Page 22
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre de l’installation. ATTENTION Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou d’autres problèmes qui pourraient survenir à...
Page 23
Description du produit 1. Panneau de commande 2. Positions de la grille (grille métallique latérale si celle-ci est incluse) 3. Grilles 4. Plateaux 5. Ventilateur (si présent) 6. Porte du four 7. Grilles latérales (si présent: uniquement pour cavité plate) 8.
Page 24
Description de l’affichage 1- Minuteur ATTENTION: la première opération à exécut- 2- Reglage de l’heure er après l’installation ou après une coupure 3- Durèe de cuisson de courant (de telles situations se reconnais- 4. Sécurité enfant sent parce que le atticheur est sur 12:00 et 5- Display température ou horloge clignote)est réglage de l’heure, comme décrit 6- Boutons de réglage...
Page 25
FON- COMMENT LE COMMENT L’ACTIVER A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE CTIONS DESACTIVER Régler la manette Tourner la manette du programmateur sur la position off. sur la position Mise à l’heure. À partir de ce moment, la LED Utiliser les touches de sécurité...
Page 26
Mode de cuisson Bouton T °C T°C inter- Fonction défaut valle sélection L’ampoule: Allumage de l’éclairage du four Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l’air dans l’enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson. CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtis- series, les poissons, les légumes...
Page 27
Nettoyage du four et maintenance Le cycle de vie de l’appareil peut être éten- une éponge légèrement humide. du grâce à un nettoyage régulier. Attendez le ACCESSOIRES refroidissement du four avant de procéder à Nettoyer les accessoires avec une éponge et des opérations de nettoyage manuel.
Page 28
Aquactiva Fonction Le système Aquactiva utilise la vapeur pour éliminer les graisses et les restes de nourritures incrustées sur les parois du four. 1. Verser 300 ml d’eau dans la zone prévue à cet effet (au centre de la cavité – voir schéma) 2.
Page 29
La gestion des déchets et la protection de vironnement Le présent appareil est marqué • Lorsque vous achetez un nouvel appareil, conformément à la direc- vous devez retourner l’ancien au vendeur qui le tive 2012/19/UE relative aux récupère gratuitement, au cas par cas, à con- déchets d’équipements élec- dition que l’équipement soit de type équiva- triques et électroniques...
Page 30
Rezumat Atenţionări generale Instrucţiuni generale Descrierea produsului Descrierea afişajului Moduri de gătit Note generale privind curăţarea Întreţinere Curăţarea şi întreţinerea cuptorului Installation RO 30...
Page 31
Atenţionări generale • În timpul gătitului, umiditatea poate condensa în interiorul cup- torului sau pe geamul ușii. Aceasta este o stare normală. Pen- tru a reduce acest efect, așteptați 10-15 minute după pornire, înainte de a pune alimente în cuptor. În orice caz, condensul dis- pare când cuptorul atinge temperatura de gătit.
Page 32
ascuțite pentru a curăța sticla de pe ușa cuptorului, deoarece acestea pot zgâria suprafața și pot determina spargerea sticlei. • Cuptorul trebuie oprit înainte de a scoate părțile detașabile. După curățare, reasamblați părțile detașabile conform in- strucțiunilor. • Utilizați doar sonda de carne recomandată pentru acest cuptor. •...
Page 33
ben-verde. Această operație trebuie efectuată de o persoană calificată corespunzător. În cazul incompatibilității dintre priză și ștecărul aparatului, solicitați unui electrician calificat să înlocuias- că priza cu un alt model adecvat. Ștecărul și priza trebuie să fie în conformitate cu normele curente din țara unde se efectuează instalarea.
Page 34
a evita supraîncălzirea. • Când introduceți tava grătar, aveți grijă ca marginea antider- apantă să fie poziționată înspre spate și înspre în sus. • Când introduceți grătarul, verificați dacă sistemul de oprire este îndreptat în sus și dacă se află în spatele cavității cuptorului. Grătarul trebuie introdus în întregime în cavitate.
Page 35
Instrucţiuni generale Vă mulţumim că aţi ales unul dintre produsele noastre. Pentru obţinerea celor mai bune rezul- tate cu cuptorul dvs., trebuie să citiţi acest manual cu atenţie şi să îl păstraţi pentru o referinţă viitoare. Înainte de a instala cuptorul, notaţi numărul de serie pe care îl puteţi da personalului din cadrul departamentului de serviciu clienţi dacă...
Page 36
Firul de împământare conectat la borna de împământare a cuptorului trebuie legat la împămân- tarea sursei de alimentare. AVERTISMENT Înainte de a conecta cuptorul la sursa de alimentare, solicitaţi unui electrician calificat să verifice continuitatea bornei de împământare a sursei de alimentare. Producătorul nu îşi asumă răspun- derea pentru accidentele sau alte probleme cauzate de neconectarea cuptorului la borna de împământare sau de o împământare care prezintă...
Page 37
Descrierea produsului 1. Panou de comenzi 2. Poziții rafturi (grilaj lateral din sârmă, dacă este inclus) 3. Grilaje 4. Tăvi 5. Ventilator (dacă există) 6. Ușă cuptor 7. Grilaje laterale de sârmă (dacă există: numai pentru cavitate plană) 8. Număr de serie ACCESORII Tavă...
Page 38
Descrierea afişajului 1. Minute ATENȚIE: prima operațiune care trebu- 2. Setarea ceasului ie efectuată după ce cuptorul a fost instalat 3. Timp de preparare sau după întreruperea alimentării cu energie 4. Blocare pentru copii electrică (aceasta se poate recunoaște pe 5.
Page 39
CUM SE DEZACTI- FUNCȚIE MOD DE UTILIZARE CE FACE NOTĂ VEAZĂ Funcţia Blocare de Funcţia Blocare de siguranţă pentru siguranţă pentru copii se activează copii se dezactivează dacă atingeţi Setare dacă atingeţi din (+) timp de cel puţin nou Setare (+) de 5 secunde.
Page 40
Moduri de gătit T °C Selector T °C Suge- Funcţia funcţii Interval BEC: Aprinde becul din cuptor. DECONGELARE: Când selectorul este setat pe această poziţie. Ventila- torul circulă aerul la temperatura camerei în jurul alimentelor congelate, astfel încât le dezgheaţă în câteva minute, fără să modifice sau să afect- eze conţinutul de proteine al alimentelor.
Page 41
Note generale privind curăţarea Ciclul de viaţă al aparatului poate fi prelungit ETANŞAREA FERESTREI CUPTORULUI printr-o curăţare regulată. Aşteptaţi ca cupto- Dacă este murdară, etanşarea poate fi curăţată rul să se răcească înainte de a efectua operaţi- cu un burete uşor umed. unile de curăţare manuală.
Page 42
Funcţia Aquactiva Procedura Aquactiva foloseşte aburul pentru a ajuta la înlăturarea grăsimii şi particulelor de mâncare rămase în cuptor. 1. Turnaţi 300 ml de apă în recipientul Aquactiva din partea de jos a cuptorului. 2. Setați funcția cuptorului la încălzitorul Static ( ) sau Bottom ( 3.
Page 43
Gestionarea deşeurilor şi protecţia mediului Prezentul aparat este et- SALVAREA ŞI PROTEJAREA MEDIULUI ÎN- ichetat în conformitate cu Di- CONJURĂTOR rectiva europeană 2012/19/ Acolo unde este posibil, evitaţi supraîncălzirea privind echipamentele cuptorului şi încercaţi întotdeauna să îl umpleţi. electrice şi electronice (DEEE). Deschideţi uşa cuptorului cât de rar posibil, DEEE conţin atât substanţe deoarece căldura din cavitate se dispersează...
Page 44
Sažetak Sigurnosne upute Opće upute Opis proizvoda Opis zaslona Upute Za Uporabu Opće napomene o čišćenju Održavanje Rješavanje problema Installation HR 44...
Page 45
Sigurnosne upute • Tijekom kuhanja vlaga se može kondenzirati unutar pećnice ili na staklu vrata. Riječ je o normalnoj pojavi. Kako biste smanjili ovaj učinak, pričekajte 10 do 15 minuta nakon što uključite na- pajanje prije nego što stavite hranu u pećnicu. U svakom sluča- ju kondenzacija nestaje kada pećnice dosegne temperaturu pripremanja.
Page 46
metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice, jer mogu izgrebati površinu i uništiti staklo. • Potrebno je isključiti pećnicu prije uklanjanja uklonjivih dijelova te ih nakon čišćenja ponovno sastavite u skladu s uputama. • Upotrebljavajte isključivo termometar za meso koji je pre- poručen za ovaj uređaj.
Page 47
pajanja moguće je i pomoću višepolnog prekidača, sa razdva- janjem kontakta sukladno sa zahtjevima za prenaponsku kat- egoriju III, koji se postavlja između uređaja i izvora napajanja, a koji mora biti u stanju da podnese maksimalno napajanje koje se prenosi i koji mora biti sukladno sa važećim propisima. Pre- kidač...
Page 48
dovesti do otapanja ili propadanja emajla. • UPOZORENJE: Nikada nemojte skidati brtvu vrata pećnice. • OPREZ: Nemojte dolijevati vodu na dno unutrašnjosti pećnice tijekom kuhanja ili dok je pećnica vruća. • Nisu potrebne daljnje mjere/postavke kako bi uređaj radio pri nominalnim frekvencijama.
Page 49
Opće upute Hvala što ste odabrali jedan od naših proizvoda. Za najbolje rezultate s vašom pećnicom trebate pažljivo pročitati ovaj priručnik i spremiti ga za buduću uporabu. Prije instalacije pećnice zabil- ježite serijski broj kako biste ga mogli navesti osoblju servisa u slučaju popravaka. Nakon što iz- vadite pećnicu iz pakiranja, uvjerite se da se nije oštetila tijekom transporta.
Page 50
UPOZORENJE Prije spajanja pećnice na električno napajanje zamolite kvalificiranog električara da provjeri kon- tinuitet priključka uzemljenja izvora napajanja. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za sve nesreće ili druge probleme nastale uslijed nespajanja pećnice na priključak uzemljenja ili spa- janja na priključak uzemljenja s nevaljanim kontinuitetom. NAPOMENA: Budući da za pećnicu može biti potrebno održavanje, preporučuje se da bude dos- tupna druga električna utičnica u koju se pećnica može priključiti nakon uklanjanja iz prostora u kojem je ugrađena.
Page 51
Opis proizvoda 1. Upravljačka ploča 2. Položaji polica (bočna žičana rešetka ako je uključena) 3. Rešetke 4. Plitice 5. Ventilator (ako postoji) 6. Vrata pećnice 7. Bočne žičane rešetke (ako postoje: samo za ravnu šupljinu) 8. Serijski broj PRIBOR Plitica za prikupljanje sokova Metalna rešetka Prikuplja ostatke koji kapaju tijekom pripreme Drži posude za pečenje i plitice.
Page 52
Prvo Korištenja PRETHODNO ČIŠĆENJE Očistite pećnicu prije prvog korištenja: Obrišite vanjske površine s vlažnom mekom krpom, Operite svu opremu/pribor i unutrašnjost pećnice s otopinom tople vode i deterdženta za posuđa, Podesite praznu pećnicu na maksimalnu temperaturu i ostaviti da radi oko 1 sat, to ćće ukloniti sve mirise nove pećnice, pri ovom postupku osigurajte dobro provjetravanje prostorije.
Page 53
FUNKCIJA KAKO KORISTITI KAKO DEAKTIVIRATI ŠTO TO RADI BILJEŠKA Funkcija Zaštita Funkcija Child za djecu aktivira Lock isključena se kada dodirnete je isključivanjem gumb Set(+) i pećnice dodirivanjem zadržite najmanje Touchpad Set (+) pet sekundi. Od tog ponovo najmanje pet trenutka blokirane sekundi.
Page 54
Upute Za Uporabu Regulator Regulator T ° C termo- Funkcija opseg funkcije stata SVJETILJKA: Uključuje svjetlo u unutrašnjosti pećnice. Automatski aktivira ventilator za hlađenje (samo na modelima koji im- aju ugrađen ventilator za hlađenje). ODLEĐIVANJE: Kada je gumb za funkcije podešen na ovaj položaj, ventilator okreće zrak na sobnoj temperaturi oko zaleđene hrane tako da se odledi za nekoliko minuta bez da sadržaj bjelančevina u hrani bude promijenjen.
Page 55
Opće napomene o čišćenju Radni vijek uređaja može se produljiti redovitim PRIBOR čišćenjem. Pričekajte da se pećnica ohladi pri- Pribor očistite mokrom spužvom i sapunicom je ručnog čišćenja. Pri čišćenju nikada nemojte prije nego ga isperete i osušite: izbjegavajte up- koristiti abrazivne deterdžente, čeličnu vunu ni orabu abrazivnih deterdženata.
Page 56
Funkcija “Aquactiva” Postupak “Aquactiva” koristi paru za uklanjanje masnoca i drugih ostataka iz pecnice. 1. Nalijte 300 ml vode u spremnik “Aquactiva” na dnu pecnice. 2. Podesite pecnicu na funkciju za tradicionalno pecenje ( ) ili samo donji grijac ( 3.
Page 57
Gospodarenje otpadom i zaštita okoliša Ovaj uređaj je označen u tvrtke. U mnogim zemljama, za velike otpade skladu s Europskom direkti- električne i elektroničke opreme može biti vom 2012/19 / EU o otpadu el- propisano sakupljanje kod kuće. ektrične i elektroničke opreme •...
Page 58
Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 58...
Page 59
EN If the furniture is coverage with a bottom at EN If the oven does not have a cooling fan, cre- the back part, provide an opening for the power ate an opening 460 mm x 15 mm supply cable. FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse- FR Si le fond du meuble est doté...