Page 2
Henkelman BV décline toute responsabilité au regard des dommages et/ou problèmes résultant de l'utilisation de pièces détachées non fournies par Henkelman BV. Ce manuel de l'utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Henkelman BV n'assume aucune responsabilité au regard des erreurs figurant dans ce manuel et/ou des conséquences liées à une interprétation erronée des instructions.
Table des matières Liste des schémas.......................... 5 1 Préambule............................. 6 1.1 Liste des symboles utilisés dans ce manuel................. 6 1.2 Personnel qualifié........................6 1.3 Conservation du manuel......................7 1.4 Informations réglementaires....................7 1.5 Conditions de garantie......................7 1.6 Responsabilité........................8 1.7 Termes et abréviations......................8 2 Sécurité............................
Page 4
6.8.3 Réglage du mode Minuterie..................26 6.8.4 Création d'un programme de minuterie................26 7 Maintenance..........................28 7.1 Planning de maintenance.....................28 7.2 Retrait du convoyeur......................28 7.3 Nettoyage du réservoir......................30 7.4 Remontage du convoyeur....................30 7.5 Contrôle du flotteur et de l'unité de détartrage..............32 7.6 Remplissage de l’unité...
Liste des schémas Illustration 1 : Arrêt d'urgence......................12 Illustration 2 : Aperçu des principaux composants................. 14 Illustration 3 : Aperçu du panneau de commande................15 Illustration 4 : Panneau Paramètres de température..............16 Illustration 5 : Aperçu de la minuterie..................... 17 Illustration 6 : Raccords de tuyaux pour l'eau et l'air comprimé.............
Préambule Ce document est le manuel de votre Henkelman Diptank de la série : DT 200A. Il est destiné à toute personne travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière. Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la machine.
La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie des produits fournis par Henkelman BV est de 3 ans à compter de la date figurant sur la facture. Cette garantie se limite aux défauts de fabrication et d'usinage et ne couvre donc pas les pannes impliquant tout composant du produit exposé...
Responsabilité • Nous excluons toute responsabilité non imposée par les lois en vigueur. • Notre responsabilité ne dépassera jamais la valeur totale de la machine concernée. • Sous réserve des règles de droit généralement admises d'ordre publique et de bonne foi, nous ne sommes tenus à...
Sécurité Votre Diptank a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir être exploitée en toute sécurité. Cela est confirmé au travers de la Déclaration CE de Conformité Il est toutefois impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à la sécurité. Ces risques et dangers résultent de l'utilisation des fonctions et de l'exploitation de la machine par l'utilisateur.
Avertissements d'ordre général • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 9 et Fonctionnement à la page 22. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures. •...
• La machine ne doit pas être exploitée par des personnes non autorisées. Le respect de cette règle relève de la responsabilité de l'/des opérateur(s) machine. • Contactez immédiatement le technicien de maintenance de votre Service Technique ou votre revendeur si quelque chose vous semble anormal, comme des vibrations ou des bruits inhabituels.
Schéma 1 : Arrêt d'urgence Les touches d'arrêt d'urgence ne doivent normalement être utilisées qu'en cas de situation critique. Il est toutefois recommandé de vérifier tous les jours leur bon fonctionnement. Pour réinitialiser une touche d'arrêt d'urgence, procédez comme suit : Vérifiez que la situation d'urgence a été...
Introduction Henkelman BV est un fournisseur de machines d'emballage sous vide ultramodernes. Nos machines sont conçues et fabriquées en vue de répondre aux normes les plus exigeantes. Grâce à leur design harmonieusement intégré et particulièrement fonctionnel, elles offrent un confort d'utilisation optimal et une longue durée de vie.
Description de la machine Ce chapitre présente brièvement la machine et donne un aperçu de ses principaux composants et fonctionnalités. Si des informations détaillées sont disponibles dans le présent manuel, vous serez orienté vers les chapitres concernés. Aperçu des principaux composants La figure ci-dessous illustre les principaux composants de la série DT 200A.
Raccord d’eau Raccorde la machine à une source d’alimentation en eau à l’aide d'un raccord tuyau de 12 mm. Le raccord peut être remplacé par n'importe quel raccord avec filetage R1/2 ou G1/2. Boîtier de commande (derrière le panneau arrière) Le boîtier de commande abrite tous les composants électriques, y compris la minuterie.
Page 16
Bouton Marche/Arrêt Sert à allumer/éteindre le panneau de commande. Témoin d’alimentation : un rond rouge lumineux autour de la touche indique que la machine est allumée. Touche Veille Sert à activer/désactiver le mode Veille. Témoin de veille : un rond bleu lumineux autour de la touche indique que la machine est en veille.
Minuterie La Diptank est équipée d'une minuterie. La minuterie permet d’allumer et d’éteindre à la machine à des moments prédéfinis. De cette façon, la machine peut commencer à chauffer l’eau avant que la production ne démarre. La minuterie se trouve dans le boîtier de commande de la machine, derrière le panneau arrière. Schéma 5 : Aperçu de la minuterie Touche Menu de la minuterie Affiche le menu principal de la minuterie à...
Installation Consultez le chapitre Données techniques – Modèle DT 200A à la page 41 pour avoir plus d'informations sur les spécifications de la machine. Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité à la page 9. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
Montez les convoyeurs d’entrée et de sortie sur la machine en insérant les tourillons dans leur logement. Assurez-vous que les écrous hexagonaux sont bien en place et qu'ils ne dépassent pas. Utilisez une clé Allen de 10 mm pour procéder aux derniers ajustements à niveau des convoyeurs d’entrée et de sortie.
Page 20
Connectez le tuyau à air comprimé au raccordement d’air pneumatique (8 mm) à l'arrière de la machine. L'air comprimé permet de déplacer la plateforme de trempage et d'ouvrir le robinet de vidange d’eau. ≥ 6 bar - ≤ 10 bar Pression ≥...
Page 21
12. Fermez la vis de purge une fois que l’unité est complètement désaérée et que seule de l’eau s'écoule. Ce processus prend environ deux minutes. L'unité de détartrage ne fonctionne correctement que si elle a été désaérée complètement. 13. Assurez-vous que le moteur électrique tourne dans le bon sens. Le convoyeur se déplace vers la droite.
Fonctionnement • Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent attentivement et comprennent bien ce chapitre et le chapitre Sécurité à la page 9. • Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures. Démarrage de la machine Branchez la machine.
Mettez l'interrupteur Tremper / Transférer sur la position Tremper. Placez un produit alimentaire emballé sur le convoyeur d’entrée. Le produit déclenche le changement de produit dans le convoyeur d'entrée. Lorsque la phase de changement de produit est déclenchée, le produit est transporté sur la plateforme et le cycle de trempage démarre automatiquement.
Arrêt de la machine Stoppez la machine avant toute opération de maintenance, en cas d’arrêt de la production ou avant de la déplacer à un autre endroit. Lorsque la machine est arrêtée, la minuterie est également désactivée. Assurez-vous que le témoin d’alimentation rouge est éteint. Veillez à...
Pour modifier le format de l’heure : 15. Appuyez sur la touche Menu. Le menu principal s’affiche sur l’écran de la minuterie. 16. Appuyez sur la touche ► jusqu’à ce que HEURE/DATE s’affiche. 17. Appuyez sur la touche OK. Le menu Heure/Date s’affiche sur l’écran de la minuterie. 18.
17. Appuyez sur la touche ► jusqu’à ce que JOUR SEMAINE s’affiche. 18. Appuyez sur la touche OK. La date actuelle et le numéro du jour de la semaine s’affichent sur l'écran de la minuterie, 1 étant le premier jour ouvrable de la semaine. 19.
Page 27
Appuyez sur la touche OK. L'option HEURE s’affiche sur l’écran de la minuterie. Appuyez sur les touches ◄ et ► pour régler l’heure. Appuyez sur la touche OK. L'option MINUTE s’affiche sur l’écran de la minuterie. Appuyez sur les touches ◄ et ► pour régler les minutes. Appuyez sur la touche OK.
Maintenance Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité suivantes. • Vidangez toujours le réservoir, voir Vidange de l'eau de la machine à la page 23. • Veillez toujours à ce que la machine soit complètement stoppée, voir Arrêt de la machine à...
Page 29
Retirez le capot avant du convoyeur en faisant basculer la partie supérieure vers vous. Le capot est maintenu en place par des aimants. Ouvrez le coulisseau de verrouillage à chaque coin du cadre du convoyeur à l'aide d'une clé de 10 mm. Soulevez le cadre du convoyeur de la machine.
Nettoyage du réservoir Retirez le cadre du convoyeur pour accéder au réservoir d’eau. Utilisez une solution détartrante pour nettoyer l'intérieur du réservoir. Nettoyez l’intérieur du réservoir. Lors du nettoyage, accordez une attention particulière : • aux éléments chauffants (A) ; •...
Page 31
Placez le convoyeur sur les bras de support, le côté avant en premier. Veillez à ce que les lèvres saillantes des bras de support glissent dans les fentes du convoyeur. Appuyez sur le côté arrière du convoyeur pour le mettre en place. Fermez le coulisseau de verrouillage à...
Contrôle du flotteur et de l'unité de détartrage Ouvrez la trappe arrière en tournant les 4 verrous. Assurez-vous que le flotteur (A) peut se déplacer librement au sein du tube transparent. Enlevez tout matériau pouvant entraver le libre mouvement du flotteur. Vérifiez le bol de l’unité...
Page 33
Nettoyez bien toutes les pièces (bols, soufflets et disque avec agent solubilisant) à l’eau claire. Versez un verre d’eau (environ 60 ml) dans le bol. Mélangez 80 grammes de détartrant avec de l’eau dans le bol. ‑55 M‑H Universal, Henkelman numéro d’article 0760802 ® Utilisez du Cillit (12 sachets).
Page 34
Placez le bol à la verticale et attendez. Le détartrant se solidifie dans le bol. Cela prend environ 5 minutes. Videz l’excédent d’eau du bol. Placez le disque à agent solubilisant dans le bol. 10. Placez le bol dans l’écrou raccord. 11.
Page 35
13. Fermez la vis de purge et laissez l'eau circuler dans l'unité pendant environ 2 minutes. 14. Répétez le processus d’évacuation de l’air (étapes 12 et 13). 15. Fermez la vis de purge. L'unité de détartrage est prête à l’emploi. Maintenance...
Dépannage Dysfonctionnement Action Informations complémentaires Le panneau de commande ne • Connecter la machine à Branchement de la machine à s'allume pas. l'alimentation électrique. la page 19. • Vérifier la machine/le disjoncteur. Vérifier l'interrupteur principal à Démarrage de la machine à la l'arrière de la machine.
Page 37
Dysfonctionnement Action Informations complémentaires Le cycle de trempage ne Vérifier les boutons d’arrêt S'assurer que tous les boutons démarre pas. d'urgence. d'arrêt d'urgence sont relâchés, voir Touches d'arrêt d'urgence à la page 11. Vérifier le couvercle et S’assurer que le couvercle est l’interrupteur de sécurité...
Dysfonctionnement Action Informations complémentaires Le réservoir ne se remplit pas Suivre la procédure de Les causes peuvent être d’eau. L'écran affiche « E1 ». dépannage. multiples. Suivre la procédure de dépannage : Le réservoir ne se remplit pas d’eau à la page L'écran affiche «...
Page 39
Vérifiez que la pression de l'eau est activée en ouvrant la vis de purge de l'appareil de détartrage pendant quelques secondes. L'eau s'écoule par l'ouverture de la vis de purge. Si l’eau ne s’écoule pas par la vis de purge, vérifiez les points suivants : •...
Élimination des déchets Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à la réglementation applicable.
10.2 Journal Ce journal doit comporter les éléments suivants : • Travaux de maintenance annuels • Remplacements et urgences majeurs • Modifications • Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées)
Page 43
Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées) Annexes...