Page 2
VOORSCHRIFT 1369/2017..................25 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Page 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies.
Page 4
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken.
Page 5
NEDERLANDS Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet • (raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema"). Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter.
Page 6
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. aan de stekker. • Installeer en gebruik geen beschadigd • Raak de stroomkabel of stekker niet apparaat.
Page 7
NEDERLANDS • Om beschadiging aan het • Haal de stekker uit het stopcontact en koelsysteem te voorkomen dient u het koppel het apparaat los van de apparaat voorzichtig te reinigen. watertoevoer. • Snijd het netsnoer vlak bij het 2.5 Compressor apparaat af en gooi het weg.
Page 8
4. BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en RESET- Druk op de tiptoetsen met schakelaar uw vinger aan in het gebied Scherm met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Tijd tiptoets handschoenen bij het Start/Pauze tiptoets aanraken van het Startuitstel tiptoets bedieningspaneel.
Page 9
NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijvingen leeg het waterreservoir indicatielampje: kinderslot aan foute keuze of de knop staat op positie "Re‐ set" programmaduur duur droogtijd duur van startuitstel 5. PROGRAMMATABEL Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐...
Page 10
Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden Ver‐ wijder kleding onmiddellijk, als het program‐ ma klaar is. 1 kg De droogcyclus voor wol van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company"...
Page 11
NEDERLANDS Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Mengsel van kleding gemaakt van katoen, mengsel van katoen Mix XL 6 kg en synthetische stoffen en syn‐ thetische stoffen. 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorberei‐...
Page 12
Anti-kreuk Droogtegraad Extra stil Tijd Programma's Dekbedden ■ Opfrissen ■ ■ ■ Zijde ■ ■ Outdoor Jeans ■ ■ ■ Beddengoed XL ■ ■ ■ ■ Mix XL ■ ■ ■ ■ 1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbeho‐...
Page 13
NEDERLANDS 7.2 Aanpassing van het 6. Na 5 sec. schakelt het display terug naar de normale modus. resterende vocht in het wasgoed 7.3 Indicatielampje waterreservoir Iedere keer dat u de modus 'Aanpassing van het Het indicatielampje van het resterende vocht in het waterreservoir is standaard aan.
Page 14
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT De verpakking achter de Aan het begin van de trommel wordt automatisch droogcyclus (eerste 3 - 5 verwijderd als de min.) kan het geluidsniveau droogautomaat voor de iets hoger liggen. Dit komt...
Page 15
NEDERLANDS Het aftellen van de uitgestelde start De antikreukfase vermindert kreuken. wordt op het display weergegeven. U kunt het wasgoed uit de machine Als het aftelproces voltooid is, wordt het halen voordat deze fase is voltooid. Wij programma gestart. adviseren u voor de beste resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de fase 9.3 Een programma wijzigen bijna of volledig is voltooid.
Page 16
• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen. Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperatu‐ ren.
Page 17
NEDERLANDS 11.2 Leeg het waterreservoir U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reinig de warmtewisselaar...
Page 18
LET OP! LET OP! Raak het metalen oppervlak Gebruik geen niet met blote handen aan. schuurmiddelen of staalwol Gevaar voor letsel. Draag om de trommel schoon te beschermende maken. handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat 11.5 Het bedieningspaneel en beschadigen van het...
Page 19
NEDERLANDS 11.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. 12. PROBLEMEN OPLOSSEN Storing Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringen‐ kast (huisinstallatie).
Page 20
Storing Mogelijke oplossing Op het display verschijnt een foutcode Het apparaat uit en weer aanzetten. Start (bijv. E51). een nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice. 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Page 21
NEDERLANDS 0,13 W Uit-modus stroomverbruik Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming IPX4 tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐ halve op plaatsen waar de laagspan‐ ningsapparatuur geen bescherming te‐ gen vocht biedt Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten Benaming van het gas R134a Gewicht...
Page 22
Energie‐ ver‐ Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd bruik 800 tpm / 50% 67 min. 0,75 kWh 1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie. 2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclusduur verlengen en het energieverbruik verhogen.
Page 23
NEDERLANDS 14.2 Het filter schoonmaken Aan het einde van elke cyclus verschijnt het filtersymbool op het display en moet u het filter reinigen. 14.3 Programmatabel Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐ 8 kg Katoen Eco kast te maken, met maximale...
Page 24
Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden Ver‐ wijder kleding onmiddellijk, als het program‐ ma klaar is. 1 kg De droogcyclus voor wol van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company"...
Page 25
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Electrolux Model EW8H484P, PNC916098468 Nominale capaciteit in kg Luchtafvoerdroogtrommel of condensdroger Condensator Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droog‐...
Page 26
Het ‘standaard katoenprogramma’ gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waarop de op het etiket en de productkaart vermelde infor‐ matie betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en het is voor katoen het efficiëntste programma in termen van...
Page 27
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017............50 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
Page 29
FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
Page 30
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation.
Page 31
FRANÇAIS 2.3 Utilisation Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas l'appareil ou ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas dans un endroit où la Risque de blessure, de choc température ambiante est inférieure à électrique, d'incendie, de 5 °C ou supérieure à...
Page 32
2.5 Compresseur • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée AVERTISSEMENT! d'eau. Risque d'endommagement • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du • Dans le sèche-linge, le compresseur hublot pour empêcher les enfants et...
Page 33
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Appuyez sur les touches, RÉINITIALISER dans la zone portant le Affichage symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de Touche Minuterie gants lorsque vous utilisez le Touche Départ/Pause bandeau de commande.
Page 34
Symbole sur l'affichage Description du symbole vidangez le bac à eau voyant : sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de program‐ me sur la position « Réinitialiser ». durée du programme durée de la minuterie durée du départ différé...
Page 35
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐ reil a été...
Page 36
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Charge mixte de vêtements en Mixtes XL 6 kg coton, synthétiques et alliant co‐ ton et synthétique. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre UTILISA‐...
Page 38
7.2 Réglage de l'humidité 6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. résiduelle dans le linge 7.3 Voyant du bac d'eau de À chaque fois que vous condensation entrez dans le mode « Réglage de l'humidité...
Page 39
FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION L'emballage à l'arrière du Au début du cycle de tambour se retire séchage (3 à 5 premières automatiquement lorsque le minutes) le niveau sonore sèche-linge est allumé pour peut être légèrement plus la première fois. Il se peut fort.
Page 40
9.4 À la fin du programme • Le voyant Départ/Pause s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Une fois le programme terminé : pour éteindre l'appareil. • Un signal sonore intermittent retentit. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge.
Page 41
FRANÇAIS Étiquette d'en‐ Description tretien du texti‐ Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre.
Page 42
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
Page 43
FRANÇAIS 11.5 Nettoyage du bandeau de ATTENTION! commande et de l'enveloppe Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Utilisez un détergent savonneux neutre Risque de blessure. Portez standard pour nettoyer le bandeau de des gants de protection. commande et le boîtier. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la Nettoyez-les à...
Page 44
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Résolution possible Vous ne pouvez pas faire fonctionner Assurez-vous que la prise électrique est l'appareil. bien branchée. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne se lance pas.
Page 45
FRANÇAIS Problème Résolution possible L'affichage indique un code d'erreur (par Éteignez puis rallumez l'appareil. Démar‐ ex. E51). rez un nouveau programme. Si le problè‐ me persiste, contactez le service Après- vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à...
Page 46
Consommation énergétique du program‐ 1,07 kWh me standard pour le coton avec une charge partielle. 234,70 kWh Consommation énergétique annuelle 0,13 W Puissance absorbée en mode « Veille » 0,13 W Puissance absorbée en mode éteint Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise...
Page 47
FRANÇAIS Consom‐ Temps de mation Vitesse d'essorage / humidité Programme énergéti‐ résiduelle séchage Coton Eco 4 kg Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 78 min. 0,92 kWh 1000 tr/min / 60% 89 min. 1,07 kWh Synthétiques 3,5 kg Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 55 min.
Page 48
14.2 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. 14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré...
Page 49
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. 1 kg Laine Le cycle de séchage de la laine de cet appa‐ reil a été...
Page 50
15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque Electrolux Modèle EW8H484P, PNC916098468 Capacité nominale en kg Sèche-linge à aération ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 234,70 160 cycles de séchage du programme standard pour le...
Page 51
FRANÇAIS Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé‐ tique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du lin‐ ge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Page 52
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017... 77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 53
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
Page 54
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten • Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
Page 55
DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der • Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Page 56
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Page 57
DEUTSCH 2.5 Kompressor dürfen. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett. • Für Wäsche, die mit einem WARNUNG! Fleckenentferner behandelt wurde, Risiko von Schäden am muss vor dem Trocknen ein Gerät. zusätzlicher Spülgang durchgeführt • Das Kompressorsystem des werden. Wäschetrockners ist mit einem •...
Page 58
3. GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Filter (Sieb) Typenschild Lüftungsschlitze Deckel des Wärmetauschers Abdeckung des Wärmetauschers Schraubfüße Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.) 4. BEDIENFELD Programmwahlschalter und Sensortaste Extra stil (Extra Leise)
Page 59
DEUTSCH Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten- Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Page 60
5. PROGRAMMÜBERSICHT Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche mit dem Tro‐ Katoen (Koch-/ 8 kg ckengrad „Baumwolle Schrank‐ Buntwäsche) Eco trocken" bei maximaler Energie‐ einsparung. Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche, die nach dem Katoen (Koch-/Buntwä‐ 8 kg Trockengang in den Schrank ge‐...
Page 61
DEUTSCH Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐ waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐ gramms aus dem Gerät. 1 kg Wol (Wolle) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschi‐ ne wurde von der Firma Woolmark auf das Trocknen von Wolltextilien mit der Pflege‐...
Page 62
Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Mix von Kleidungsstücken aus Baumwolle, einer Baumwoll-Syn‐ Mix XL 6 kg thetikmischung und Synthetikge‐ webe. 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Für Pflegekennzeichen-Erläuterungen siehe Kapitel HINWEISE UND TIPPS: Vorbereiten der Wäsche.
Page 64
• Voreingestellter Einschalten der Trockengrad Kindersicherung: 5. Drücken Sie die Taste (F) und (E) wiederholt, bis die Kontrolllampe des 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um gewünschten Grads leuchtet. das Gerät einzuschalten. 2. Halten Sie die Sensortaste (D) einige Wenn das Display Sekunden gedrückt.
Page 65
DEUTSCH 7.4 Summer Ein/Aus Auf dem Display wird eine der beiden Konfigurationen angezeigt: Zum Ein- und Ausschalten der • Das Display zeigt „Aus“ an. Nach akustischen Signale halten Sie die 5 Sek. kehrt das Display in den Sensortasten (A) und (C) ca. 2 normalen Modus zurück.
Page 66
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl (Knitterschutz) eingestellt ist (siehe - Anti-kreuk+ wiederholt, bis die gewünschte Kapitel Option (Knitterschutz) ). Startzeitvorwahl im Display angezeigt wird. Die Knitterschutzphase reduziert die Faltenbildung. Der Programmstart kann um mindestens 1 Stunde Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche bis höchstens 20...
Page 67
DEUTSCH • Entfernen Sie alle Gegenstände aus • Überschreiten Sie nicht die maximale den Taschen. Beladungsmenge, die im Kapitel • Drehen Sie Kleidungsstücke mit Programmübersicht oder auf dem einem Innenfutter aus Baumwolle auf Display angegeben ist. links. Das Baumwollfutter muss nach •...
Page 68
5. 1) 1) Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden. 11.2 Leeren des Wasserbehälters Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor...
Page 69
DEUTSCH 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
Page 70
11.5 Reinigen des Bedienfelds VORSICHT! und Gehäuses Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit Verwenden Sie zur Reinigung des bloßen Händen. Bedienfelds und Gehäuses einen Verletzungsgefahr. Tragen handelsüblichen neutralen Reiniger. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, Verwenden Sie zur Reinigung ein damit die Metalloberfläche...
Page 71
DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Die Wäschemenge ist zu klein. Füllen Sie mehr Wäschestücke ein oder verwenden Sie das Programm Tijd (Zeitgesteuertes Trocknen). Die Programmdauer ist zu lang oder die Vergewissern Sie sich, dass das Wä‐ Trockenergebnisse sind nicht zufrieden‐ schegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
Page 72
13. TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1100 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Page 73
DEUTSCH Treibhauspotenzial (GWP) 1430 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/min. 2) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 4 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/min. 3) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und beim Ver‐...
Page 74
14. KURZANLEITUNG 14.1 Täglicher Gebrauch 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um Optionen wählen. Drücken Sie die das Gerät einzuschalten. entsprechende Taste, um die Option 2. Wählen Sie das gewünschte ein- oder auszuschalten. Programm mit dem 4. Zum Starten eines Programms Programmwahlschalter aus.
Page 75
DEUTSCH 14.3 Programmübersicht Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche mit dem Tro‐ Katoen (Koch-/ 8 kg ckengrad „Baumwolle Schrank‐ Buntwäsche) Eco trocken" bei maximaler Energie‐ einsparung. Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche, die nach dem Katoen (Koch-/Buntwä‐ 8 kg Trockengang in den Schrank ge‐...
Page 76
Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Wolltextilien. Sanftes Trocknen von hand‐ waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro‐ gramms aus dem Gerät. 1 kg Wol (Wolle) Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschi‐ ne wurde von der Firma Woolmark auf das Trocknen von Wolltextilien mit der Pflege‐...
Page 77
Energieverbrauch für das Trocknen von nasser Baumwollwäsche am effizientesten. 15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU- VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Electrolux Modellkennung EW8H484P, PNC916098468 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme‐ tauscher) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 234,70 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm...
Page 78
Das „Standard-Baumwollprogramm“ ist bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungspro‐ gramm, auf das sich die Informationen auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen; dieses Programm ist zum Trock‐ nen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizi‐...