Télécharger Imprimer la page

Sony SRF-M48RDS Mode D'emploi page 2

Publicité

FM Stereo/AM RDS Radio
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
SRF-M48RDS
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
Sony Corporation © 1999
Printed in Thailand
WALKMAN è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
STATION NAME
CLOCK AUTO
ALTERNATIVE
CLOCK
STATION
ADJUST
SEARCH
4
VOL
2
A
Arrière
B
Pour attacher
Zum Abnehmen
Pour détacher
Zum Anbringen
Français
3-042-772-21(1)
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
Avant de
commencer
Nous vous remercions d'avoir choisi la radio
RDS Sony! Elle vous apportera dans la fiabilité
de nombreuses heures de plaisir d'écoute.
Avant la mise en service de cet appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques
Qu'est-ce que le RDS?
Le RDS (Radio Data System) ou radioguidage est
un système numérique d'informations radio
développé par l'UER et introduit en 1987.
Utilisant la sous-porteuse de 57 kHz des
émetteurs FM, il permet de recevoir tout un
éventail d'informations, comme les noms des
stations et les bulletins routiers.
Toutefois, la disponibilité du système
d'informations RDS varie en fonction des zones
de réception. Suivant les cas, vous ne pourrez
peut-être pas recevoir certains des services
suivants.
Caractéristiques du RDS
RDS SONY
Fonction RDS utilisée
TRAFFIC INFO
CLOCK
AUTO
ADJUSTMENT
CT (Heure)
- Synchronisation automatique de l'heure
STATION
NAME
DISPLAY
PS (Nom de la chaîne de programme)
- Affichage du nom de la station en 8 caractères
TRAFFIC
INFORMA-
TION
TA (Informations routières) avec
EON (Réseaux alternatifs étendus)
- Sélection automatique des informations
routières
ALTERNATIVE
SEARCH
AF (Fréquences alternatives)
- Sélection automatique d'un signal
relativement puissant
Autres caractéristiques
• Synthétiseur PLL (boucle asservie en phase)
R6 (AA) X2
piloté au quartz, utilisant un microprocesseur
pour accord fin.
• Un total de 10 stations FM et 5 stations AM
peuvent être préréglées.
• La fréquence réglée est affichée
numériquement pour faciliter la recherche de
la station souhaitée.
Mise en place des
piles
(Voir fig.A)
1
Ouvrez le couvercle à l'arrière de la
radio.
2
Insérez deux piles AA (R6) (non
fournies) en respectant la polarité.
3
Refermez le couvercle.
Autonomie à l'utilisation de piles Sony R6
(AA)
Gamme
FM
AM
Remplacement des piles
• Lorsque les piles deviennent faibles, le son
s'affaiblit lui aussi et présente des distorsions,
et "i" clignote sur l'afficheur.
Remplacez les deux piles par des neuves.
Quand les piles sont complètement épuisées,
la radio s'éteint et "i" s'allume.
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous
que la radio est bien éteinte. Replacez les piles
en l'espace d'une minute, sinon le réglage de
l'horloge et les préréglages des stations seront
effacés. Le cas échéant, remettez l'horloge à
l'heure et préréglez les stations.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio
pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter
tout dommage dû à l'électrolyte des piles et à la
corrosion.
Réglage de l'horloge
"AM 12:00" ou "0:00" apparaîtront en clignotant
sur l'afficheur quand les piles seront installées la
première fois.
Réglez l'horloge quand la radio est éteinte.
1
Pour interrompre le clignotement de
l'affichage, appuyez sur la touche
ENTER/CLOCK.
2
Tout en maintenant la pression sur
ENTER/CLOCK, appuyez sur les
touches SCAN TUNE/TIME SET + ou –
pour mettre l'horloge à l'heure.
A chaque pression sur une de ces
touches, les chiffres changent d'une
unité vers l'avant ou l'arrière.
Quand vous appuyez en continu sur
une des deux touches, les chiffres
changent rapidement.
Quand vous relâchez la touche ENTER/
CLOCK, l'horloge s'arrête de
fonctionner et ":" se met à clignoter.
• Le système de l'horloge varie en fonction du
modèle que vous avez acheté.
Système de 12 heures: "AM 12:00" = minuit
Système de 24 heures: "0:00" = minuit
• Si vous voulez vérifier l'heure actuelle tout en
écoutant la radio, réglez STATION NAME sur
CLOCK. L'heure actuelle et " " apparaissent
sur l'afficheur.
• Le RDS peut aussi être mis à profit pour régler
l'horloge à l'aide du mode de synchronisation
automatique de l'horloge de la fonction CT.
(Voyez "Utilisation des fonctions RDS")
Fonctionnement de
la radio
Balayage automatique
1
Connectez le casque à 2.
2
Appuyez sur POWER.
3
Réglez VOL (volume).
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner
la gamme radio.
A chaque pression sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante:
FM1*
FM2*
* Quand vous utilisez les modes de
préréglage FM1 ou FM2, vous pouvez
écouter la radio dans n'importe lequel des
modes.
(Voyez "Accord des stations préréglées")
5
Appuyez en continu sur les touches
SCAN TUNE/TIME SET + ou –, puis
relâchez-les.
Le balayage commencera et quand une
station sera captée, il s'arrêtera et la
station pourra être entendue.
• Si la station souhaitée ne peut pas être captée,
accordez la station en appuyant sur les
touches SCAN TUNE/TIME SET + ou – de
Caractéristiques SONY
façon répétée.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche
POWER. L'heure sera affichée même si la
• Réglage automatique de
radio est éteinte.
l'heure
• Réglage automatique de
l'heure d'été
• Pour améliorer la réception radio
FM: Déployez complètement le cordon du
• Vérification du nom de la
casque. Il sert d'antenne FM.
station que vous êtes en
AM: Tournez la radio à l'horizontale pour une
train d'écouter.
réception optimale. Une barre de ferrite
• Localisation de la station
intégrée sert d'antenne.
sans connaître la fréquence.
• Réglez FM SENS sur LOCAL si les
interférences prédominent au moment où
l'intensité de l'onde sonore augmente de façon
radicale.
Dans des conditions normales d'écoute, réglez
• Recherche et surveillance
sur DX.
des informations routières
• Lorsque vous accordez une station FM, il est
• Quand des informations
possible que le nom de la station change d'une
routières sont disponibles
fréquence à l'autre après que vous avez fait
sur une autre station
apparaître sur l'afficheur la fréquence
transmettant le service
accordée. Cela est particulièrement vrai dans
EON, l'appareil s'accorde
le cas des stations FM qui émettent un signal
automatiquement sur cette
RDS auxiliaire. (Voyez "Affichage du nom de
station et revient sur la
la chaîne de programme")
station précédente quand
l'émission est terminée.
Changement du mode d'affichage
Pour changer le mode d'affichage, mettez le
commutateur STATION NAME sur la position
CLOCK ou STATION suivant vos préférences.
La gamme et la fréquence ou l'heure actuelle
sont affichées.
• Recherche automatique
• Quand vous réglez STATION NAME sur
d'un signal suffisamment
CLOCK, et que la radio est allumée, la
puissant à l'intérieur du
fréquence est affichée pendant environ 10
même réseau de diffusion
secondes, puis l'heure actuelle et " "
(stations à émissions
apparaissent sur l'affichage. Si vous voulez
multiples)
vérifier la fréquence ou le nom de la station,
appuyez sur la touche ENTER/CLOCK.
• Même si vous réglez STATION NAME sur
CLOCK, il vous est possible d'accorder une
station. Quand vous appuyez sur les touches
SCAN TUNE TIME SET + ou –, vous pouvez
voir les fréquences d'une station sur
l'afficheur. En l'espace d'environ 10 secondes,
l'heure actuelle apparaît sur l'afficheur.
• Si des informations routières commencent à
être diffusées alors que la radio est en mode
de surveillance des informations routières, le
nom de la station sera affiché même si vous
réglez STATION NAME sur CLOCK. Après
environ 10 secondes, l'heure actuelle
apparaîtra de nouveau sur l'afficheur.
Accord des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 stations FM (5
stations en FM1, 5 stations en FM2), et 5 stations
AM.
Préréglage d'une station
Exemple: Pour régler FM 90 MHz sur la touche
de préréglage 2 pour FM2.
1
Appuyez sur POWER.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner
FM2.
(Env. en heures)
3
22
Accordez FM 90 MHz.
45
Tout en appuyant en continu sur
ENTER/CLOCK, appuyez sur la touche
de préréglage souhaitée (c'est-à-dire,
dans ce cas, la touche de préréglage 2).
Vous pouvez entendre le bip de
confirmation et le numéro de
préréglage "2" apparaît sur l'afficheur.
PRESET
Pour prérégler une autre station, veuillez
effectuer les mêmes réglages.
• Pour changer la station préréglée, préréglez
un nouveau numéro de station. La station
précédente sera annulée.
Accord d'une station préréglée
1
Appuyez sur POWER.
2
Sélectionnez la gamme avec BAND.
3
Appuyez sur la touche préréglée
souhaitée.
4
Réglez VOL (Volume).
Utilisation des
fonctions RDS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec
cette radio exploitant les services RDS.
Affichage du nom de la
chaîne de programme
Cette fonction affiche le nom de la station
actuellement accordée sur l'afficheur.
1
Sélectionnez la gamme FM (FM 1 ou
FM 2).
2
Accordez la station souhaitée.
Si la radio reçoit une station transmettant les
services RDS, "RDS" s'allume et le nom de la
station apparaît sur l'afficheur. Si la radio ne
peut pas recevoir de services RDS, "RDS"
s'éteint.
• Pour vérifier la fréquence sur laquelle vous
écoutez, appuyez sur la touche ENTER/
CLOCK. Pendant que la touche est enfoncée, la
fréquence apparaît sur l'afficheur.
Remarques
• Les services RDS peuvent être reçus
seulement sur la gamme FM.
• La fonction RDS de cette radio ne sera pas
activée si la station FM reçue ne diffuse pas de
services RDS.
Le RDS peut aussi ne pas fonctionner
correctement dans les régions où les
transmissions RDS en sont encore à un stade
expérimental.
Recherche des
fréquences alternatives
1
Appuyez en continu sur la touche
ALTERNATIVE SEARCH jusqu'à ce
que la station diffusant avec le signal le
AM
plus puissant soit captée.
Certaines stations telles que "BBC" ont plusieurs
fréquences différentes. La radio commence à
chercher une fréquence alternative ayant un
signal plus puissant dans le même réseau à partir
du service AF (Liste des fréquences alternatives).
Si un signal plus puissant est trouvé, la radio fait
l'accord sur cette station.
• Si aucune fréquence alternative n'est trouvée,
"NO AF" apparaît sur l'afficheur.
Réception
d'informations
routières
Cette fonction recherche et surveille la diffusion
d'informations routières grâce aux services TP
(Programmes routiers) et TA (Annonces
routières).
A l'aide de cette fonction,la radio recherche
automatiquement les informations routières à
partir de la station que vous êtes en train
d'écouter et change de mode pour recevoir les
annonces routières quand l'émission commence.
1
Sélectionnez la gamme FM (FM1 ou FM
2). Si la station accordée offre des
services RDS, "RDS" s'allume.
2
Appuyez sur la touche TRAFFIC INFO
pour obtenir "
" quand "RDS"
apparaît.
La radio est en mode de surveillance
des annonces routières.
La recherche des informations routières
commence. Quand une annonce routière
commence, "
" se met à clignoter. Vous
pouvez écouter l'annonce routière.
Remarques
• Quand la station que vous êtes en train
d'écouter n'est ni une station diffusant des
informations routières ni une station avec des
services EON, un bip retentit.
• Quand les services de RDS ne sont pas
transmis en continu, "
" disparaît de la
fenêtre de l'afficheur même si la radio est en
mode de surveillance des informations
routières.
• Si la gamme AM est sélectionnée alors que
l'indicateur "
" est affiché, "
" s'éteint
automatiquement. Quand vous sélectionnez
de nouveau FM, "
" s'allume.
• Quand la radio est éteinte, les informations
routières ne peuvent pas être reçues.
Réseaux alternatifs étendus EON
La fonction EON élargit l'éventail des fonctions
de la radio en permettant à celle-ci de traquer
d'autres stations diffusant les services EON tout
en accordant un émetteur du réseau.
Si la radio reçoit une station émettant les services
EON alors que "
" apparaît sur l'afficheur,
elle accordera automatiquement une autre
station (même réseau) quand la la station
commencera à diffuser un bulletin routier.
Exemple: Alors que vous êtes en train d'écouter
une émission de BBC1, les informations routières
commencent à être diffusées par la station BBC
KENT et la radio accorde la station
automatiquement.
Quand le bulletin routier est achevé, la radio
revient à la station précédente.
• Pour arrêter les informations routières,
appuyez sur la touche TRAFFIC INFO. La radio
accorde automatiquement la station
précédente.
PRESET
Remarques
• Si la station a plusieurs fréquences, la radio
accordera automatiquement chaque station
l'une après l'autre.
• Dans le cas où des stations sont préréglées
dans les mémoires de préréglage, la radio
choisira les fréquences préréglées.
Réglage de l'horloge à
l'aide de la fonction CT
La fonction CT du RDS permet aux horloges
intégrées de se synchroniser automatiquement
avec le signal CT transmis.
1
Réglez STATION NAME sur CLOCK
quand "RDS" apparaît sur l'afficheur.
L'heure actuelle apparaît sur
l'afficheur.
2
Appuyez sur la touche CLOCK AUTO
ADJUST. La fonction CT est mise en
service. " " se met à clignoter sur
l'afficheur. Quand l'heure actuelle est
réglée avec le service CT, " " s'allume.
• Pour annuler la fonction, appuyez sur la
touche CLOCK AUTO ADJUST afin que "
disparaisse.
Remarques
• Si la radio ne peut pas recevoir le service CT
pendant 2 minutes, "NO CT" apparaîtra sur
l'afficheur et la fonction sera désactivée.
• L'heure CT peut varier en fonction du pays
concerné.
• Il est possible que dans certains cas, la
fonction CT ne puisse pas être activée dans
certaines régions ou stations. Appuyez alors
sur la touche CLOCK AUTO ADJUST afin de
faire disparaître "
".
Utilisation des
autres fonctions
Fonction d'éclairage
Appuyez sur la touche LIGHT pour éclairer
l'afficheur pendant environ 10 secondes.
• Si une fonction quelconque de la radio est
utilisée alors que la lumière brille, la lumière
continuera à briller pendant plus 10 secondes.
Pour éviter un
changement accidentel
de la station accordée -
Fonction de blocage
HOLD
Appuyez sur HOLD. "H" est affiché, indiquant
que toutes les fonctions des touches sont
bloquées. Pour débloquer le verrou de protec-
tion, appuyez de nouveau sur HOLD afin que
"H" disparaisse.
Utilisation de l'attache
de ceinture
(Voir Figure B)
Attachez ou détachez l'attache de ceinture
comme montré sur l'illustration.
Précautions
• Faites fonctionner votre radio sur 3 V CC avec
2 piles format AA (R6).
• Evitez d'exposer la radio à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l'humidité, au sable, à la poussière ou à un
choc d'origine mécanique. Ne jamais la laisser
dans une voiture stationnée en plein soleil.
• Si quelque chose tombe à l'intérieur de la
radio, retirez les piles et faites vérifier
l'appareil par un technicien qualifié avant de
continuer à l'utiliser.
• Pour le nettoyage du coffret, utilisez un
chiffon léger imprégné d'un détergent doux.
• Dans un véhicule ou dans un bâtiment la
réception radio peut être difficile ou parasitée.
Essayez d'écouter près d'une fenêtre.
Remarques sur le casque
Sécurité routière
N'écoutez pas avec le casque pendant la
conduite d'une voiture, d'un vélo ou de tout
autre véhicule motorisé. Cela peut être
dangereux et c'est en outre interdit dans certains
pays.
Il peut être également dangereux d'écouter à
volume élevé tout en marchant, spécialement
aux croisements. Soyez toujours extrêmement
prudent et cessez d'écouter dans les situations
présentant des risques d'accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d'écouter par le casque à volume élevé.
Les spécialistes de l'audition déconseillent une
écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous
percevez un sifflement dans les oreilles, mieux
vaut réduire le volume ou cesser d'écouter.
Civisme
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être
attentif aux gens qui vous entourent.
Attention
S'il y a de la foudre quand vous utilisez votre
radio, retirez le casque immédiatement.
Pour toute question ou problème au sujet de
cette radio, veuillez consulter votre revendeur
Sony le plus proche.
Guide de dépannage
Si un problème quelconque persistait après que
vous aurez passé en revue les points suivants,
veuillez consulter votre revendeur SONY le plus
proche.
Les touches du panneau avant ne
fonctionnent pas du tout.
• " H " est affiché. Appuyez sur la touche
HOLD afin que " H " disparaisse.
L'affichage est peu clair, ou aucune indication
n'est affichée.
• Les piles sont faibles.
• La radio est utilisée dans des conditions de
température extrêmes ou dans un lieu trop
humide.
Le son est très faible ou coupé par moments,
ou bien la réception est de mauvaise qualité.
• Les piles sont faibles.
• A l'intérieur d'un véhicule ou d'un bâtiment,
écoutez près d'une fenêtre.
La station ne peut pas être captée quand une
touche de préréglage est enfoncée.
• La station n'a pas été préréglée.
• La mémoire de la station a été effacée.
Préréglez la station de nouveau.
Le son n'est pas audible et "i" clignote sur
l'afficheur.
• Les piles sont faibles.
Caractéristiques
techniques
Affichage de l'heure:
Royaume-Uni: système de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plage de fréquences:
Gamme Plage de fréquences Intervalle
FM
87,5 - 108 MHz
0,05* MHz (fixe)
AM
531 -1 602 kHz
9 kHz (fixe)
* La fréquence affichée augmente ou diminue
par intervalls de 0,1 MHz. (Par exemple: la
fréquence 88,05 MHz est affichée sous la
forme "88.0MHz".)
Puissance de sortie:
15 mW + 15 mW (à 10% de distorsion
harmonique)
Sortie: 2 (Casque) minijack stéréo
Alimentation:
3 V CC, deux piles format AA (R6)
Dimensions: Env. 90 x 75 x 34 mm (l/h/p)
× 3 × 1
(3
1
3
po.) saillies et commandes non
2
8
comprises
Poids: Env. 161 g (5,7 on.) piles comprises
Accessoires fournis:
Casque stéréo (1)
Attache de ceinture (1)
"
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous aux modèles de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessous.
TRH-11
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

Publicité

loading