Page 3
User Instruction No-Frost Refrigerator Freezer Content 1. Safety Information Page 1~9 2. Overview Page 10 11 3. Installation Page 12~17 4. User interface Page 18~19 5. Daily Use Page 20~24...
Page 4
Safety information In the interest of your safety and to ensure correct operation, prior to installation and initial use please read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 5
Safety information • If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door to prevent children from possible electric shock or locking themselves inside it.
Page 6
Safety information WARNING! hen positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not place multiple portable socket- outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Page 7
Safety information WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use light bulb” to be used only with the appliance supplied.
Page 8
Safety information • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed. • Store pre-packed frozen food items in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions. • Appliance manufacture and storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Page 9
Safety information • One-, two- and three-star compartments (if they are sold with the appliance) are not suitable for freezing fresh food items. • If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance.
Page 10
Safety information • The appliance’s surroundings will need to have suitable air circulation, otherwise overheating may occur. For sufficient ventilation, follow the installation instructions. • Wherever possible the spacers of the product should be positioned against a wall to prevent touching or grabbing warm parts (compressor, condenser) and possible burns.
Page 11
Safety information Environmental Protection This appliance does not contain gasses in its refri- gerant circuit or insulation materials which could damage the ozone layer. The appliance must not be discarded together with household refuse or rubbish. The insulation foam contains flammable gases, and the appliance must be disposed of according to the appliance’s regulations and collected from your local authority.
Page 12
Safety information Disposal of the appliance Disconnect the mains plug from the mains socket. Cut off the mains cable and discard it. WARNING! During use, servicing or disposal of the appliance, please pay attention to similar yellow or orange colour symbols, displayed at the rear of the appliance (rear panel or compressor).
Page 13
Overview Thermostat and Light Water Tank Fridge Shelves Crisper Cover Fridge Balconies Crisper Freezer Shelves Freezer Drawers Leveling Feet Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different. The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product.
Page 14
Overview Thermostat and Light LED Light Fridge Balconies Freezer Shelves Crisper Cover Crisper Fridge Shelves Freezer Drawers Leveling Feet Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different. The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product.
Page 15
Installation Space Requirement Select a location without direct exposure to sunlight. Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily. Select a location with level (or nearly level) flooring. Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface. Allow a clearance to the right, left, back and top when installing.
Page 16
Installation Door Reversibility Before reversing the door, please have available the following tools and materials: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag: Left Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Unscrew the top hinge cover and then unscrew the top hinge.
Page 17
Installation Remove the upper door, use a cross screwdriver to remove the screw, then remove the lower door. Laying the refrigerator flat on the ground, remove the adjusting feet as shown in the picture below, then with a cross screwdriver to remove the lower hinge. Fit the hinge core position of the lower hinge and upper hinge, opposite sides together.
Page 18
Installation Detach the Fridge and Freezer door gaskets and then attach them after rotating. Install the lower door, adjust and fasten the middle hinge onto the cabinet. Put back the door. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the top hinge.
Page 19
Installation Water Dispenser (If water dispenser is sold with the appliance) Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the refrigeration compartment. 1. Lift and remove the tank balcony. 2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and wipe dry both the tank and the cover.
Page 20
Installation Install door external handle (if external handle is sold with the appliance) Space Requirement Keep enough space to be able to open the door. Keep at least a 50mm clearance by the two sides and rear. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135...
Page 21
User interface 1. Temperature setting of the Fridge Compartment Fridge temperature setting Panel 1.1 Operation button Set button Press this button once to select the running temperature. Keep pressing this button for 3s to select the Super mode. 1.2 Indicators Super mode indicator: the light is on when Super mode is selected.
Page 22
User interface This slider in the fridge compartment is used to adjust the temperature of the freezer compartment. When the slider is set to , the temperature in the freezer compartment will be higher. On the contrary, the temperature in the freezer compartment will be lower if the slider is set to The middle position is recommended for standard use.
Page 23
Daily Use Initial use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Page 24
Daily Use Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies Door balconies can be disassembled for cleaning. To remove, gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, and after cleaning, slot it back again.
Page 25
Daily Use Tips for storing frozen food To obtain optimal performance from this appliance, you should: Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer. Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest time possible. Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
Page 26
Daily Use Replacing the light bulb The inside light is of LED type. To replace the light bulb, please contact a qualified technician. Replaceable (LED only) light source to be fitted by a professional only. This product contains a light source of energy efficiency class G.
Page 27
Daily Use GUARANTEE Minimum guarantee: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for the UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after the last unit of the model has...
Page 53
Brugervejledning No-Frost Køleskab Fryser Indhold 1. Sikkerhedsoplysninger Side 1~9 2. Oversigt Side 10 11 3. Installation Side 12~17 4. Brugergrænseflade Side 18~19 5. Daglig brug Side 20~24...
Page 54
Sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre den korrekte drift, før installation og første brug, bedes du læse denne brugervejledning omhyggeligt, inklusive dens tips og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er helt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
Page 55
Sikkerhedsoplysninger • Hvis du kasserer apparatet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, skære tilslutningskablet over (så tæt på apparatet som muligt) og fjerne døren for at forhindre børn i at få elektrisk stød eller låse sig inde i den. •...
Page 56
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Når apparatet sættes op, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ADVARSEL! Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare drivmidler i dette apparat. •...
Page 57
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Elektriske komponenter (stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret servicepersonale. ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til speciel brug", som kun skal bruges med det medfølgende apparat. Denne "pære til speciel brug" er ikke egnet til boligbelysning.
Page 58
Sikkerhedsoplysninger • Frosne madvarer må ikke genfryses, når de først er optøet. • Opbevar færdigpakkede frosne fødevarer i overens- stemmelse frosne fødevarer producentens instruktioner. • Produktfremstilling og opbevaringsanbefalinger skal nøje overholdes. Se relevante instruktioner. • Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryserummet, da dette skaber tryk inde i beholderen, som kan få...
Page 59
Sikkerhedsoplysninger • 1-, 2- og 3-stjernede rum (hvis de findes i apparatet) er ikke egnede til nedfrysning af ferskvarer. • Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet. Pleje og rengøring •...
Page 60
Sikkerhedsoplysninger • Apparatets omgivelser skal have passende luftcirkulation, ellers kan der opstå overophedning. Følg installationsvejledningen for tilstrækkelig ventilation. • Hvor det er muligt, skal afstandsstykkerne på produktet være sat op mod en væg for at undgå at berøre eller gribe fat om varme dele (kompressor, kondensator) og risiko for forbrænding.
Page 61
Sikkerhedsoplysninger Miljøbeskyttelse Dette apparat indeholder ikke gasser i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialer, som kan beskadige ozonlaget. Apparatet må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Isoleringsskummet indeholder brand- farlige gasser; apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende regler, som kan indhentes hos de lokale myndigheder.
Page 62
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Under brug, servicering eller bortskaffelse af apparatet skal du være opmærksom på lignende gule eller orange farvesymboler, der er vist på bagsiden af apparatet (bagpanel eller kompressor). Det er et advarselssymbol mod brandfare. Der er brændbare materialer i kølemiddelrørene og kompressoren.
Page 63
Oversigt Termostat og lys Vandtank Køles- kabshylder Grøntsagslåg Lågehylder Grøntsagsskuffe Frysehylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
Page 64
Oversigt Termostat og lys LED-lys Lågehylder Frysehylder Grøntsagslåg Grøntsagsskuffe Køleskabshylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
Page 65
Installation Pladskrav Vælg et sted der ikke er udsat for direkte sollys. Vælg et sted med plads nok til, at køleskabsdørene nemt kan åbnes. Vælg et sted med jævn (eller næsten jævn) gulvbelægning. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at installere køleskabet på en jævn overflade. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til højre, venstre, bagved og for oven, når du installerer apparatet.
Page 66
Installation Skift af dørens hængselsside Før du vender døren om, skal du have følgende værktøjer og materialer ved hånden: Ligekærvet skruetrækker, stjerneskruetrækker, skruenøgle og de komponenter, der er medfølger i plastposen. Venstre dørhængseldæksel x 1 Venstre hjælpelukker på øverste Venstre hjælpelukker på dør x 1 nederste dør x 1 1.
Page 67
Installation 3. Fjern den øverste dør, brug en stjerneskruetrækker til at fjerne skruen, og fjern derefter den nederste dør. 4. Læg køleskabet fladt på jorden, fjern justeringsfødderne som vist på billedet nedenfor, og fjern derefter det nederste hængsel med en stjerneskruetrækker. 5.
Page 68
Installation 7. Aftag køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på efter at have vendt dem om. 8. Monter den nederste dør, juster og fastgør det midterste hængsel på skabet. 9. Sæt døren tilbage. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningen er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel.
Page 69
Installation Vanddispenser (hvis vanddispenser sælges sammen med apparatet) Før du bruger vanddispenseren for første gang, skal du udtage og rengøre vandtanken i køleskabsrummet. 1. Løft og fjern tankhylden. 2. Fjern vandtanken. Aftag øverste dæksel for at vaske og rengøre både tank og dæksel. 3.
Page 70
Installation Monter det udvendige dørhåndtag (hvis udvendigt håndtag sælges sammen med apparatet) Pladskrav Hold nok frigang til at kunne åbne døren. Hold mindst 50 mm frigang ved de to sider og bagved. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Nivellering af enheden Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder ved enhedens front.
Page 71
Brugergrænseflade 1. Temperaturindstilling af køleskabsrummet Panel til indstilling af køleskabstemperatur 1.1 Betjeningsknapper Indstillingsknap Tryk én gang på denne knap for at vælge driftstemperaturen. Bliv ved med at trykke på denne knap i 3 sekunder for at vælge Super-tilstand. 1.2 Indikatorer Supertilstandsindikator: Lyset er tændt, når Supertilstand er valgt.
Page 72
Brugergrænseflade Denne skyder i køleskabet bruges til at justere temperaturen i fryserummet. Når skyderen er indstillet til , vil temperaturen i fryserummet være højere. Omvendt bliver temperaturen i fryserummet lavere, hvis skyderen er indstillet til Midterpositionen anbefales til standardbrug. For at opnå den laveste temperatur i fryserummet kan du indstille indstillingsknappen til koldest og indstille skyderen til Anbefalet temperaturindstilling Anbefalet temperaturindstilling...
Page 73
Daglig brug Ibrugtagning Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler, da disse vil beskadige overfladen.
Page 74
Daglig brug Flytbare hylder som tilbehør Væggene i køleskabet er udstyret med en række holdere, så hylderne kan placeres som ønsket. Placering af dørhylderne Dørhylderne kan skilles ad for rengøring. For at udtage dem skal du trække hylden gradvist i pilenes retning, til den kommer fri, og sæt tilbage i styret efter rengøring.
Page 75
Daglig brug Tips til opbevaring af frossen mad Gør følgende for at opnå den bedste ydeevne fra apparatet: Kontroller, at de færdige frysevarer blev opbevaret korrekt hos detailhandleren. Sørg for, at frosne fødevarer tages hurtigst mulig fra dagligvarebutikken til fryseren. Undlad at åbne døren ofte eller lade den stå...
Page 76
Daglig brug Udskiftning af pære Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt en kvalificeret tekniker, hvis lampen skal udskiftes. Udskiftelig lyskilde (kun LED) kan kun udskiftes af en fagperson. Dette produkt indeholder en lyskilde i energiklasse G. Fejlfinding Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller kompetent person må...
Page 77
Daglig brug GARANTI Minimumsgarantien: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti. LAGERFØRING AF RESERVEDELE ”Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter, at sidste enhed af modellen er bragt på...
Page 78
Bedienungsanleitung Kühl-Gefrierschrank No-Frost Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 1~9 2. Übersicht Seite 10 11 3. Installation Seite 12~17 4. Bedieneroberfläche Seite 18~19 5. Täglicher Gebrauch Seite 20~24...
Page 79
Sicherheitsinformationen Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs lesen Sie vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen des Geräts gründlich vertraut sind.
Page 80
Sicherheitsinformationen • Bewahren Verpackungsmaterial außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich darin einschließen.
Page 81
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. • Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treib- gasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. • Das Kältemittel Isobutan (R-600a) ist im Kältemittel- kreislauf des Geräts enthalten.
Page 82
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zerti- fizierten Kundendienst oder qualifiziertem Service- personal ausgetauscht werden. WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden darf. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.
Page 83
Sicherheitsinformationen • Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder ein- gefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den Anweisungen des Tiefkühlkostherstellers. • Die Empfehlungen des Geräteherstellers und die Emp- fehlungen zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen.
Page 84
Sicherheitsinformationen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden) sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. • Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Page 85
Sicherheitsinformationen • Es ist ratsam, vor dem Anschließen des Geräts mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Die Umgebung des Geräts muss eine angemessene Luftzirkulation aufweisen, da es sonst zu einer Über- hitzung kommen kann. Für eine ausreichende Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten.
Page 86
Sicherheitsinformationen • Wenn der Strom abgeschaltet wird oder ausfällt, Tür(en) nicht öffnen. • Den Kühlschrank nicht zu häufig öffnen. • Tür(en) nicht zu lange offen stehen lassen. • Thermostat nicht auf zu kalte Temperaturen einstellen. • Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regale und Türfächer, sollten an ihrem Platz bleiben, um den Energieverbrauch zu senken.
Page 87
Sicherheitsinformationen Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllent- sorgungsunternehmen oder Ihrer Verkaufsstelle. Verpackungsmaterialien Materialien mit dem Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter. Entsorgung des Gerätes Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Page 88
Übersicht Thermostat und Licht Regalböden Wassertank Kühlschrank Abdeckung Obst und Türfächer Gemüse Kühlschrank Crisper- Schublade Tiefkühlschran- kablagen Tiefkühlschrank- schubladen Stellfüße Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt.
Page 89
Übersicht Thermostat und Licht LED- Beleuchtung Türfächer Kühlschrank Tiefkühlschran- kablagen Abdeckung Obst und Gemüse Crisper- Schublade Regalböden im Kühlschrank Tiefkühlschrank- schubladen Stellfüße Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt.
Page 90
Installation Platzbedarf Wählen Sie einen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wählen Sie einen Standort, der genügend Platz bietet, damit sich die Kühlschranktüren leicht öffnen lassen. Wählen Sie einen Standort mit ebenem (oder fast ebenem) Boden. Lassen Sie genügend Platz, um den Kühlschrank auf einer ebenen Fläche aufzustellen. Lassen Sie beim Aufstellen nach rechts, links, hinten und oben einen gewissen Spielraum.
Page 91
Installation Reversibilität der Tür Bevor Sie die den Türanschlag ändern, legen Sie folgende Werkzeuge und Materialien bereit: Schraubendreher, Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel und die im Beutel enthaltenen Teile: Linke Linke Schließhilfe an der oberen Linke Schließhilfe an der Türscharnierabdeckung x 1 Tür x 1 unteren Tür x 1 Schrauben Sie zunächst die obere Scharnierabdeckung und dann das obere Scharnier ab.
Page 92
Installation Nehmen Sie die obere Tür ab, entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die Schraube und nehmen Sie dann die untere Tür ab. Legen Sie den Kühlschrank flach auf den Boden und entfernen Sie die Stellfüße, wie in der Abbildung unten gezeigt, dann entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher das untere Scharnier.
Page 93
Installation Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen Sie sie nach dem Drehen wieder an. Setzen Sie die untere Tür ein, passen Sie das mittlere Scharnier an und befestigen Sie es am Schrank. Setzen Sie die Tür wieder ein. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers darauf achten, dass die Kühlschranktür senk- und waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen.
Page 94
Installation Wasserspender (wenn das Gerät mit Wasserspender verkauft wird) Bevor Sie den Wasserspender zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Wassertank aus dem Kühlschrank herausnehmen und reinigen. 1. Tankfach hochschieben und herausnehmen. 2. Wassertank herausnehmen. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und spülen Sie sowohl den Tank als auch die Abdeckung ab und trocknen Sie sie ab.
Page 95
Installation Türgriff montieren (wenn das Gerät mit Türgriff verkauft wird) Platzbedarf Lassen Sie genügend Platz, um die Tür öffnen zu können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm an den beiden Seiten und hinten ein. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135°...
Page 96
Bedieneroberfläche 1. Temperatureinstellung des Kühlfachs Einstellung der Kühlschranktemperatur Bedienfeld 1.1 Bedienungstaste Einstelltaste Drücken Sie diese Taste einmal, um die Betriebstemperatur auszuwählen. Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Super-Modus auszuwählen. 1.2 Anzeigen Super-Modus-Anzeige: Die Anzeige leuchtet, wenn der Super-Modus ausgewählt ist. Einstellung der Temperaturanzeigen des Kühlfachs.
Page 97
Bedieneroberfläche Dieser Schieberegler im Kühlfach dient zur Einstellung der Temperatur im Gefrierfach. Je näher der Schieberegler Richtung eingestellt ist, desto höher wird die Temperatur im Gefrierfach. Umgekehrt ist die Temperatur im Gefrierfach niedriger, wenn der Schieberegler Richtung eingestellt ist. Die mittlere Position wird für den Standardgebrauch empfohlen.
Page 98
Täglicher Gebrauch Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Täglicher Gebrauch Legen Sie verschiedene Lebensmittel entsprechend der unten stehenden Tabelle in verschiedene Fächer.
Page 99
Täglicher Gebrauch Zubehör: bewegliche Einlegeböden Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, so dass die Einlegeböden nach Belieben positioniert werden können. Positionierung der Türfächer Die Türfächer können zur Reinigung abgenommen werden. Ziehen Sie dazu das Türfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst, und setzen Sie es nach der Reinigung wieder ein.
Page 100
Täglicher Gebrauch Tipps zum Lagern gefrorener Lebensmittel Um die beste Leistung aus diesem Gerät herauszuholen, sollten Sie: Sich vergewissern, dass die Tiefkühlware vom Einzelhändler angemessen gelagert wurde. Sicherstellen, dass gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich ins Gefrierfach kommen. Die Tür so selten wie möglich öffnen und nicht unnötig lange offen stehen lassen.
Page 101
Täglicher Gebrauch Auswechseln der Glühbirne Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. Lichtquelle (nur LED), die durch einen Fachmann ausgetauscht werden muss. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr.
Page 102
Täglicher Gebrauch GARANTIE Mindestgarantie: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Page 103
Instrucciones de uso Frigorífico/congelador No-Frost Índice 1. Información de seguridad Página 1~9 2. Descripción general Página 10 11 3. Instalación Página 12~17 4. Interfaz de usuario Página 18~19 5. Uso diario Página 20~24...
Page 104
Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento, antes de la instalación y el uso inicial, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén comple- tamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad.
Page 105
Información de seguridad por niños menores de 8 años y sin supervisión. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si desecha el electrodoméstico, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran descargas eléctricas o queden encerrados en su interior.
Page 106
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. ADVERTENCIA No ubique tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. • No almacene en este electrodoméstico sustancias explo- sivas, como botes de aerosol con propelente inflamable.
Page 107
Información de seguridad ADVERTENCIA Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un técnico certificado o por personal de mantenimiento cualificado. ADVERTENCIA La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una «bombilla de uso especial» que solo debe utilizarse con el electrodoméstico suministrado.
Page 108
Información de seguridad • No coloque alimentos directamente contra la pared trasera. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Guarde los alimentos congelados previamente enva- sados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Las recomendaciones de fabricación y almacenamiento del electrodoméstico deben respetarse estrictamente.
Page 109
Información de seguridad • Los compartimentos de alimentos congelados marcados con dos estrellas (si se venden con el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. • Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas (si se venden con el aparato) no son aptos para congelar alimentos frescos.
Page 110
Información de seguridad Informe inmediatamente al punto de compra de posibles daños. En este caso no deseche el embalaje. • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el aceite vuelva a fluir al compresor.
Page 111
Información de seguridad • Si se produce un corte de luz, no abra las puertas. • No abra la(s) puerta(s) con frecuencia. • No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) durante mucho tiempo. • No ajuste el termostato a temperaturas excesivamente frías. •...
Page 112
Información de seguridad Para obtener información más detallada sobre cómo reciclar este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de eliminación de residuos domésticos o punto de compra. Materiales de embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un cubo de reciclaje adecuado. Eliminación del electrodoméstico Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
Page 113
Descripción general Termostato y luz Depósito Estantes de agua frigorífico Puerta del Estantes de cajón de las la puerta del verduras frigorífico Cajón para verduras Estantes congelador Cajones del congelador Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto.
Page 114
Descripción general Termostato y luz Iluminación Estantes de la puerta del Estantes frigorífico congelador Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras Estantes frigorífico Cajones del congelador Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto.
Page 115
Instalación Requisitos de espacio Seleccione un lugar sin exposición directa a la luz solar. Seleccione una ubicación con suficiente espacio para que las puertas del frigorífico se abran fácilmente. Seleccione una ubicación con suelo nivelado (o casi nivelado). Deje espacio suficiente para instalar el frigorífico en una superficie plana. Deje un espacio libre a la derecha, a la izquierda, atrás y encima durante la instalación.
Page 116
Instalación Reversibilidad de la puerta Antes de revertir la puerta, prepare las herramientas y los materiales siguientes: destornillador recto, destornillador phillips, llave y los componentes incluidos en la bolsa: Cubierta de la bisagra de la Cierre auxiliar izquierdo de la puerta Cierre auxiliar izquierdo de la puerta izquierda x 1 superior x 1...
Page 117
Instalación Retire la puerta superior, use un destornillador phillips para retirar el tornillo y luego retire la puerta inferior. Coloque el frigorífico plano sobre el suelo, retire las patas ajustables como se muestra en la imagen de abajo, y luego retire la bisagra inferior con un destornillador phillips.
Page 118
Instalación Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después de voltear. Instale la puerta inferior y ajuste la bisagra central en el armario. Vuelve a poner la puerta. Asegúrese de que la puerta está alineada vertical y horizontalmente de manera que la junta esté...
Page 119
Instalación Dispensador de agua (si se vende el dispensador de agua con el aparato) Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua situado en el interior del compartimento de refrigeración. 1. Levante y retire el estante del depósito. 2.
Page 120
Instalación Instalar el tirador externo de la puerta (si se vende un tirador externo con el electrodoméstico) Requisitos de espacio Mantenga el espacio suficiente para poder abrir la puerta. Mantenga al menos un espacio libre de 50 mm por los dos lados y atrás. 1800 mín = 50 mín = 50...
Page 121
Interfaz de usuario 1. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Panel de ajuste de temperatura del frigorífico 1.1 Botón de funcionamiento Botón de ajuste Pulse este botón una vez para seleccionar la temperatura de funcionamiento. Mantenga pulsado este botón durante 3 s para seleccionar el modo Súper. 1.2 Indicadores Indicador del modo Súper: la luz está...
Page 122
Interfaz de usuario Este control deslizante del compartimento frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del compartimento congelador. Cuando el control deslizante esté ajustado a , la temperatura del compartimento congelador será mayor. Por el contrario, la temperatura del compartimento congelador será inferior si se establece el control deslizante en Se recomienda la posición media para un uso estándar.
Page 123
Uso diario Uso inicial Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor a producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
Page 124
Uso diario Estantes móviles accesorios Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de correderas para que pueda colocar los estantes como desee. Colocar los estantes de la puerta Los estantes de la puerta se pueden desmontar para su limpieza. Para retirarlos, tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta extraerlo;...
Page 125
Uso diario Consejos para almacenar alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este electrodoméstico, recomendamos: Asegúrese de que los alimentos congelados comprados han sido debidamente conservados por el comercio. Asegúrese de que los alimentos congelados se trasladen del comercio al congelador lo antes posible. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
Page 126
Uso diario Sustitución de la bombilla La luz interna es de tipo LED. Para cambiar la bombilla, póngase en contacto con un técnico cualificado. Fuente de luz reemplazable (solo LED) exclusivamente por un profesional Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G.
Page 127
Uso diario GARANTÍA Garantía mínima: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Page 129
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä turvallisuussyistä ja oikean toiminnan varmistamiseksi. Tutustu myös oppaan vinkkeihin ja varoi- tuksiin. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien väl- ttämiseksi on tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyt- tävät henkilöt tuntevat sen käyttö- ja turvallisuus- ominaisuudet perusteellisesti.
Page 130
Turvallisuusohjeet • Säilytä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Tukehtumisen vaara on olemassa. • Jos hävität laitteen, irrota pistoke pistorasiasta, katkaise kaapeli (mahdollisimman läheltä laitetta) ja irrota ovi, jotta lapset eivät aiheuta sähköiskua tai jää laitteen sisälle. • Jos kyseessä on magneettioven tiivisteet sisältävä laite, ja sen on tarkoitus korvata vanha jousilukollinen (salpa) laite, muista purkaa jousilukko ennen vanhan laitteen hävittämistä.
Page 131
Turvallisuusohjeet VAROITUS! armista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. VAROITUS! Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja. • Laitteen kylmäainepiiri sisältää isobutaania (R-600a). Se on maakaasu, jolla on korkea ympäristöyhteenso- pivuus.
Page 132
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Vain valtuutettu huoltoedustaja tai valtuu- tettu huoltohenkilöstö saa vaihtaa kaikki sähkökom- ponentit (pistoke, virtajohto, kompressori jne.). VAROITUS! Tämän laitteen mukana toimitettu polttimo on erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo, jota käytetään vain mukana toimitetun laitteen kanssa. Tämä erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo ei sovi kotivalaistukseen. •...
Page 133
Turvallisuusohjeet • Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sulatuksen jälkeen. • Säilytä valmiiksi pakatut pakastetuotteet pakaste- valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Laitteen valmistus- ja varastointisuosituksia on nouda- tettava tarkasti. Katso asiaankuuluvat ohjeet. • Älä aseta pakastinosastoon hiilihappopitoisia juomia, koska se aiheuttaa painetta tilaan, ja voi aiheuttaa räjähdyksen ja laitteen vaurioitumisen.
Page 134
Turvallisuusohjeet • Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen. • Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laittee- seen ei muodostu hometta. Hoito ja puhdistus •...
Page 135
Turvallisuusohjeet • Laitteen ympäristössä on oltava sopiva ilmankierto. Muutoin laite voi ylikuumeta. Noudata asennusohjeita riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi. • Tuotteen välikappaleiden on mahdollisuuksien mukaan oltava seinää vasten, jotta lämpimät osat (kompressori, lauhdutin) eivät kosketa tai tartu niihin. • Laitetta ei saa sijoittaa pattereiden tai keittimien lähelle. •...
Page 136
Turvallisuusohjeet Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä kaasuja kylmäainepiirissään tai eristeissä, jotka voivat vahingoittaa otsonikerrosta. Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen ja roskien mukana. Eristysvaahto sisältää syttyviä kaasuja; laite hävitettävä laitteen määräysten mukaisesti, jotka saat paikallisilta viranomaisilta. Vältä vahingoittamasta jäähdy- tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihdinta. Laitteessa käytetyt symbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
Page 137
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Kiinnitä huomiota laitteen käytön, huollon ja hävittämisen aikana laitteen takaosassa (takapaneeli tai kompressori) oleviin vastaaviin keltaisiin tai oranssisiin värisymboleihin. Symboli varoittaa tulopaloriskistä. Kylmäaineputkissa ja kompressoreissa on syttyviä materiaaleja. Pidä laite kaukana tulipalolähteistä käytön, huollon tai hävittämisen aikana.
Page 138
Yleiskuvaus Termostaatti ja valo Vesisäiliö Jääkaap- pihyllyt Vihanneslaatikon Jääkapin kansi ovilokerot Vihannes- laatikko Pakastimen hyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
Page 139
Yleiskuvaus Termostaatti ja valo LED-valo Jääkapin ovilokerot Pakastimen hyllyt Vihanneslaatikon kansi Vihannes- laatikko Jääkaap- pihyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
Page 140
Asennus Tilantarve Valitse paikka, jossa ei ole suoraa auringonvaloa. Valitse paikka, jossa on riittävästi tilaa jääkaapin ovien avaamiseen. Valitse paikka, jossa on tasainen (tai lähes tasainen) lattia. Jätä riittävästi tilaa jääkaapin asentamiseen tasaiselle alustalle. Jätä asennettaessa välys oikealle, vasemmalle, taakse ja ylös. Tämä auttaa vähentämään energiankulutusta ja pitämään energialaskut pienenempinä.
Page 141
Asennus Oven kääntäminen Oven kääntämistä varten tarvitset seuraavat työkalut ja materiaalit: litteä ruuvimeisseli, ristipääruuvimeisseli, jakoavain ja muovipussissa olevat osat. Vasemman oven saranan Ylemmän oven vasen apulukko x 1 Alemman oven vasen apulukko x 1 suojus x 1 Ruuvaa yläsaranan suojus irti ja avaa yläsaranan ruuvit. Nosta yläovi ja aseta se pehmeälle alustalle naarmujen ja vaurioiden välttämiseksi.
Page 142
Asennus Irrota yläovi, irrota ruuvi ristipäämeisselillä ja irrota sitten alempi ovi. Aseta jääkaappi makaamaan maahan, irrota säätöjalat alla olevan kuvan mukaisesti ja poista sitten ristipääruuvimeisselillä alempi sarana. Kohdista alasaranan ja yläsaranan vastakkaiset puolet toisiinsa. Asenna alempi sarana jääkaapin alle, kierrä säätöjalat kiinni ja varmista vaaka-asento.
Page 143
Asennus Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ne ja asenna. Asenna alempi ovi, säädä ja kiinnitä keskisarana kaappiin. Laita ovi takaisin. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa siten, että tiiviste sulkeutuu kaikilta puolilta, ennen yläsaranan kiristämistä. Aseta sitten yläsarana, ruuvaa se yksikön päälle ja kiinnitä saranasuojus (lisätarvikepussissa) ruuvilla.
Page 144
Asennus Vesiannostelija (jos vesiannostelija myydään laitteen kanssa) Poista ja puhdista jääkaapin sisällä oleva vesisäiliö ennen vesisäiliön ensimmäistä käyttökertaa. 1. Nosta ja poista säiliöhylly. 2. Irrota vesisäiliö. Irrota yläkansi ja pese ja kuivaa sekä säiliö että kansi. 3. Puhdistamisen jälkeen aseta vesisäiliö, kansi ja säiliöhylly takaisin alla kuvatulla tavalla.
Page 145
Asennus Asenna oven ulkokahva (jos laitteen mukana myydään ulkoista kahvaa) Tilantarve Jätä riittävästi tilaa oven avaamiseen. Pidä vähintään 50 mm vapaata tilaa molemmilla puolilla ja takana. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein.
Page 146
Käyttöliittymä 1. Jääkaappiosaston lämpötilan asetus Jääkaapin lämpötilan asetuspaneeli 1.1 Toimintopainike Asetuspainike Valitse käyttölämpötila painamalla tätä painiketta kerran. Valitse Super-tila pitämällä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. 1.2 Ilmaisimet Super-tilan merkkivalo: valo palaa, kun Super-tila on valittuna. Jääkaappitilan lämpötilan asettaminen. Merkkivalo ilmaisee, että haluttu lämpötila on valittu. 1.3 Super-tila Ota Super-tila käyttöön: Pidä...
Page 147
Käyttöliittymä Pakastinosaston liukusäätimellä säädetään pakastinosaston lämpötilaa. Kun liukusäädin on asetettu arvoon , pakastinosaston lämpötila on korkeampi. Pakastinosaston lämpötila puolestaan laskee, jos liukusäätimen arvoksi on asetettu Keskiasentoa suositellaan vakiokäyttöön. Pakastinosaston alimman lämpötilan saavuttamiseksi voit säätää asetusnupin kylmimmälle ja siirtää liukusäätimen kohtaan 3.
Page 148
Päivittäinen käyttö Alkukäyttö Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä. Päivittäinen käyttö...
Page 149
Päivittäinen käyttö Siirrettävien hyllyjen tarvikkeet Jääkaapin seinissä on kiskot, joiden avulla hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla. Ovihyllyjen sijoittaminen Ovihyllyt voidaan purkaa puhdistamista varten. Poista ne vetämällä ovihyllyä nuolten suuntaan, kunnes se vapautuu. Laite hylly takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen. Alalaatikon purkaminen Vedä...
Page 150
Päivittäinen käyttö Vinkkejä pakasteiden säilytykseen Jotta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn tällä laitteella: varmista, että vähittäismyyjä säilyttää kaupallisesti pakastetut elintarvikkeet asianmukaisesti varmista, että pakasteet siirtyvät elintarvikemyymälästä pakastimeen mahdollisimman nopeasti. älä avaa ovea usein tai jätä sitä auki pidempään, kuin on välttämätöntä sulatuksen jälkeen ruuan laatu huononee nopeasti eikä...
Page 151
Päivittäinen käyttö Polttimon vaihtaminen Laitteen sisävalo on LED-valo. Lampun vaihtamiseksi ota yhteyttä pätevään asentajaan. Valonlähteen (vain LED- valo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G. Vianetsintä Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevä sähköasentaja tai muu pätevä henkilö saa tehdä...
Page 152
Päivittäinen käyttö TAKUU Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa- Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. VARAOSIEN SAATAVUUS ”Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin.
Page 154
Informations sur la sécurité Dans lintérêt de votre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement, avant linstallation et lutilisation initiale, veuillez lire attentivement cette notice dutilisation, y compris ses conseils et avertissements. Pour éviter les erreurs et les accidents inutiles, il est important de sa ssurer que toutes les personnes qui utilisent lappareil connaissent bien son fonctionnement et ses carac- téristiques de sécurité.
Page 155
Informations sur la sécurité • Gardez tous les emballages bien loin des enfants. Il existe un risque détouffement. • Si vous jetez lappareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus près possible de lappareil) et retirez la porte afin déviter que les enfants ne s’électrocutent ou ne s’enferment à...
Page 156
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. • Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
Page 157
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Tout composant électrique (fiche, câble dalimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien agréé ou un technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Lampoule fournie avec cet ap - pareil est une "ampoule à usage spécial" à utiliser uni- quement avec lappareil fourni.
Page 158
Informations sur la sécurité Utilisation quotidienne • Ne chauffez pas les parties en plastique de lappareil. • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi arrière. • Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés une fois décongelés. •...
Page 159
Informations sur la sécurité • Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne ségouttent pas dessus. • Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles (s’ils sont vendus avec l’appareil) sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des glaces et fabriquer des glaçons.
Page 160
Informations sur la sécurité • Déballez lappareil et vérifiez l’éventuelle présence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement les éventuels dommages au point de vente. Dans ce cas, ne jetez pas lemballage. • Il est conseillé dattendre au moins quatre heures avant de brancher lappareil pour permettre à...
Page 161
Informations sur la sécurité • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas larrière du ou des compartiments. • En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la/les porte(s). • N’ouvrez pas souvent la/les porte(s). • Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant longtemps.
Page 162
Informations sur la sécurité santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil nest pas éliminé correctement. Pour plus dinformations sur la façon de recycler c e produit, veuillez contacter avec les autorités locales, le service délimination des déchets ménagers ou le point de vente. Matériaux demballage Les matériaux avec le symbole sont recyclables.
Page 163
Aperçu Thermostat et lumière Clayettes du Réservoir réfrigérateur d’eau Couvercle du Balconnets bac à légumes réfrigérateur Bac à légumes Clayettes du congélateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à...
Page 164
Aperçu Thermostat et lumière Éclairage Balconnets réfrigérateur Clayettes du congélateur Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Clayettes du réfrigérateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à...
Page 165
Installation Espace requis Sélectionnez un endroit qui ne soit pas directement exposé au soleil. Sélectionnez un emplacement avec suffisamment despace pour que les portes du réfrigérateur souvrent facilement. Sélectionnez un emplacement avec un sol à niveau (ou presque à niveau). Laissez suffisamment despace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Page 166
Installation Réversibilité de la porte Avant dinverser la porte, veuillez préparer les outils et le matériel suivants : tournevis droit, tournevis cruciforme, clé et les composants inclus dans le sac en polyéthylène : 1 cache de charnière de porte 1 ferme-porte gauche sur la porte 1 ferme-porte gauche sur la porte gauche supérieure...
Page 167
Installation Retirez la porte supérieure, utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis, puis retirez la porte inférieure. Posez le réfrigérateur à plat sur le sol, retirez les pieds de réglage comme indiqué sur limage ci -dessous, puis avec un tournevis cruciforme pour retirer la charnière inférieure.
Page 168
Installation Détachez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après avoir effectué une rotation. Installez la porte inférieure, ajustez et fixez la charnière centrale sur larmoire. Replacez la porte. Vérifiez que la porte du réfrigérateur est alignée horizontalement et verticalement de façon à ce que le joint soit fermé...
Page 169
Installation Distributeur deau (si le distributeur deau est vendu avec lappareil) Avant dutiliser le distributeur deau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir deau situé à lintérieur du compartiment de réfrigération. 1. Soulevez et retirez le balconnet du réservoir. 2.
Page 170
Installation Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée externe est vendue avec lappareil) Espace requis Gardez suffisamment despace pour pouvoir ouvrir la porte. Laissez au moins 50 mm d’espace libre des deux côtés et à larrière. 1800 min=50 min=50 min=50...
Page 171
Interface utilisateur 1. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Panneau de réglage de la température du réfrigérateur 1.1 Touche de fonctionnement Touche réglage Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner la température de fonctionnement. Continuez à appuyer sur cette touche pendant 3 s pour sélectionner le mode Super. 1.2 Indicateurs Indicateur du mode Super : le voyant sallume lorsque le mode Super est sélectionné.
Page 172
Interface utilisateur Ce curseur dans le compartiment réfrigérateur sert à ajuster la température du compartiment congélateur. Lorsque le curseur est réglé sur , la température dans le compartiment congélateur est plus élevée. Au contraire, la température dans le compartiment congélateur est plus basse si le curseur est réglé sur La position médiane est recommandée pour une utilisation standard.
Page 173
Utilisation quotidienne Utilisation initiale Nettoyage de lintérieur Avant dutiliser lappareil pour la première fois, lavez lintérieur et tous les accessoires internes avec de leau tiède et du savon neutre afin déliminer lodeur de produit neuf, puis séchez -les soigneusement. Important ! Nutilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous : Compartiments du réfrigérateur...
Page 174
Utilisation quotidienne Accessoires Clayettes mobiles Les parois du réfrigérateur sont équipées dune série de rails de manière à pouvoir positionner les clayettes selon vos besoins. Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être démontés pour être nettoyés. Pour l’enlever, tirez graduellement le balconnet dans le sens des flèches jusquà...
Page 175
Utilisation quotidienne Conseils pour conserver les aliments surgelés Pour obtenir des performances optimales de cet appareil, vous devez : veiller à ce que les denrées alimentaires surgelées commerciales soient correctement entreposées par le détaillant. veiller à ce que les denrées alimentaires congelées soient transférées le plus rapidement possible du magasin au congélateur.
Page 176
Utilisation quotidienne Remplacement de lampoule La lumière à lintérieur est une LED. Pour remplacer l’ampoule, veuillez contacter un technicien qualifié. Source de lumière remplaçable (LED uniquement) devant être installée par un professionnel uniquement. Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G. Dépannage Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez lalimentation électrique.
Page 177
Utilisation quotidienne GARANTIE Garantie minimale : 2 ans pour les pays de lUE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour lAlgérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Page 203
Istruzioni per luso Frigorifero/congelatore No-Frost Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 1~9 2. Panoramica Pagina 10~11 3. Installazione Pagina 12~17 4. Interfaccia utente Pagina 18~19 5. Utilizzo quotidiano Pagina 20~24...
Page 204
Informazioni per la sicurezza A tutela dell’utente e per garantire il corretto funzionamento, prima dell’installazione e del primo utilizzo leggere atten- tamente questo Manuale d’uso, compresi i suggerimenti e le avvertenze in esso contenuti. Al fine di evitare inutili errori e incidenti, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Page 205
Informazioni per la sicurezza • Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla por- tata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati. • Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini possano subire scosse elettriche o rimanere chiusi all’interno.
Page 206
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Quando lelettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non collocare prese multiple o alimentatori portatili nella parte posteriore dellelettro - domestico. • Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) allinterno di questo elettrodomestico.
Page 207
Informazioni per la sicurezza Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! La sostituzione dei componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) deve essere effettuata da un tecnico dellassistenza certi - ficato o da personale qualificato. AVVERTENZA! La lampadina in dotazione con questo elettrodomestico è...
Page 208
Informazioni per la sicurezza • Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore. • Non ricongelare alimenti scongelati. • Conservare gli alimenti congelati preconfezionati rispettando le istruzioni del produttore. • Attenersi scrupolosamente alle raccomandazioni sulla conservazione degli alimenti fornite dal produttore dellelettrodomestico.
Page 209
Informazioni per la sicurezza zione di gelati e cubetti di ghiaccio. • I comparti congelatore a una, due o tre stelle (se pre- senti nellelettrod omestico) non sono adatti al congela- mento di alimenti freschi. • Se lelettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa allinterno.
Page 210
Informazioni per la sicurezza • Prima di collegare l’elettrodomestico, si consiglia di attendere almeno 4 ore affinché l’olio rifluisca al compressore. • Nell’ambiente circostante l’elettrodomestico deve essere garantita unadeguata circolazione dellaria, altrimenti potrebbe verificarsi un surriscaldamento. Per una ventilazione sufficiente dell’elettrodomestico, seguire le istruzioni di installazione.
Page 211
Informazioni per la sicurezza • In caso di blackout, non aprire gli sportelli. • Non aprire gli sportelli frequentemente. • Non lasciare aperti gli sportelli per troppo tempo. • Non impostare il termostato su una temperatura troppo fredda. • Per un minor consumo energetico, tutti gli accessori, quali cassetti, ripiani e vassoi sporgenti, devono essere mantenuti nella posizione prevista.
Page 212
Informazioni per la sicurezza prodotto, contattare l’amministrazione locale, la società responsabile dello smaltimento dei rifiuti urbani o il punto vendita. Materiali di imballaggio I materiali con il simbolo sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un idoneo contenitore per la raccolta differenziata. Smaltimento dellelettrodomestico Scollegare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
Page 213
Panoramica Termostato e illuminazione Serbatoio dell'acqua Scaffali del frigo Coperchio frutta Vassoi e verdura sporgenti del frigo Frutta e verdura Scaffali del congelatore Cassetti del congelatore Piedini di livellamento Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L’apparecchio effettivo potrebbe essere diverso. La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
Page 214
Panoramica Termostato e illuminazione Illuminazione a LED Vassoi sporgenti del frigo Scaffali del congelatore Coperchio frutta e verdura Frutta e verdura Scaffali del frigo Cassetti del congelatore Piedini di livellamento Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L’apparecchio effettivo potrebbe essere diverso. La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
Page 215
Installazione Spazio necessario Scegliere un luogo non esposto direttamente ai raggi solari. Scegliere una posizione che consenta di aprire facilmente gli sportelli del frigorifero. Scegliere un luogo in cui il pavimento sia il più possibile a livello. Lo spazio deve essere sufficiente per linstallazione del frigorifero su una superficie piana. In fase di installazione, lasciare spazio sufficiente a destra, a sinistra, dietro e sopra lelettrodom estico allo scopo di ridurre i consumi elettrici e gli importi delle bollette.
Page 216
Installazione Reversibilità dello sportello Prima di invertire lo sportello, accertarsi di disporre degli utensili e dei materiali indicati di seguito: cacciavite a lama, cacciavite a croce, chiave e i componenti inclusi nel sacchetto di plastica: Coperchio della cerniera dello Ausilio alla chiusura sinistro sullo Ausilio alla chiusura sinistro sullo sportello sinistro x 1 sportello superiore x 1...
Page 217
Installazione Rimuovere lo sportello superiore, utilizzare un cacciavite a croce per togliere la vite, dopo di che rimuovere lo sportello inferiore. Appoggiare il frigorifero a terra orizzontalmente, rimuovere il piedini di regolazione come illustrato nella figura sottostante, quindi con un cacciavite a croce rimuovere la cerniera inferiore. Riposizionare i perni centrali della cerniera inferiore e della cerniera superiore dopo averle capovolte per montarle sul lato opposto.
Page 218
Installazione Staccare le guarnizioni dello sportello del frigorifero e dello sportello del congelatore e riposizionarle dopo averle ruotate. Installare lo sportello inferiore, regolare e fissare la cerniera centrale all’involucro. Rimontare lo sportello. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che la guarnizione si chiuda perfettamente su tutti i lati.
Page 219
Installazione Erogatore dell’acqua (per i modelli dotati di erogatore dell’acqua) Prima di utilizzare per la prima volta l’erogatore dell’acqua, rimuovere e pulire il serbatoio dell’acqua collocato all’interno del vano frigorifero. 1. Sollevare e rimuovere il vassoio sporgente del serbatoio. 2. Rimuovere il serbatoio dellacqua. Staccare il coperchio superiore e lavare e asciugare sia il serbatoio che il coperchio.
Page 220
Installazione Installazione della maniglia esterna dello sportello (se la maniglia esterna è compresa con l’elettrodomestico) Spazio necessario Lasciare uno spazio sufficiente a consentire l’apertura dello sportello. Mantenere una distanza di almeno 50 mm sui due lati e sul retro. 1800 min = 50 min = 50 min = 50...
Page 221
Interfaccia utente 1. Impostazione della temperatura del vano frigorifero Pannello di impostazione della temperatura del frigorifero 1.1 Tasto operativo Pulsante di impostazione Premere una volta questo pulsante per selezionare la temperatura di funzionamento. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per selezionare la modalità Super. 1.2 Indicatori Indicatore modalità...
Page 222
Interfaccia utente Questo cursore nel vano frigorifero viene utilizzato per regolare la temperatura del vano congelatore. Quando il cursore è impostato su , la temperatura nel vano congelatore sarà più alta. La temperatura nel vano congelatore sarà invece più bassa con il cursore impostato su La posizione centrale del cursore è...
Page 223
Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore del prodotto nuovo, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
Page 224
Utilizzo quotidiano Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che consentono di collocare i ripiani in varie posizioni. Posizionamento dei vassoi sporgenti nello sportello I vassoi sporgenti dello sportello possono essere smontati per la pulizia. Per rimuovere un vassoio sporgente, estrarlo delicatamente seguendo la direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi ricollocarlo nella posizione desiderata dopo la pulizia.
Page 225
Utilizzo quotidiano Consigli per la conservazione di alimenti congelati Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti per ottimizzare il rendimento dellelettrodomestico: Accertarsi che i generi alimentari congelati siano stati conservati correttamente dal venditore. Trasportare i generali alimentari congelati dal negozio fino al congelatore nel più breve tempo possibile. Non aprire frequentemente lo sportello e lasciarlo aperto solo per il tempo strettamente necessario.
Page 226
Utilizzo quotidiano Sostituzione della lampadina Lillum inazione interna è a LED. Per sostituire la lampadina, rivolgersi a un tecnico qualificato. La sorgente luminosa (solo LED) può essere sostituita esclusivamente da un professionista Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G. Soluzione dei problemi Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare lalimentazione.
Page 227
Utilizzo quotidiano GARANZIA Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per lAlgeria; per la Tunisia non è...
Page 228
Bruksanvisning No-Frost Refrigerator Freezer Innhold 1. Sikkerhetsinformasjon Side 1~9 2. Oversikt Side 10~11 3. Installasjon Side 12~17 4. Brukergrensesnitt Side 18~19 5. Daglig bruk Side 20~24...
Page 229
Sikkerhetsinformasjon Av hensyn til din sikkerhet og for å sikre korrekt drift, før installasjon og første gangs bruk, vennligst les denne brukerhåndboken nøye, inkludert tips og advarsler. For å unngå unødvendige feil og ulykker, er det viktig å sørge for at alle som bruker apparatet er godt kjent med funksjonen og sikkerhetsfunksjonene.
Page 230
Sikkerhetsinformasjon • Hvis du kasserer apparatet, trekker du støpselet ut av stikkontakten, skjærer du ut tilkoblingskabelen (som i nærheten av apparatet) og fjerner døren for å forhindre at barn får elektrisk støt eller låser seg inne i den. • Hvis dette apparatet, som har magnetiske dørpakninger, skal erstatte et eldre apparat med en fjærlås (lås) på...
Page 231
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Når du plasserer apparatet, sørg for at strømledningen ikke er fastklemt eller skadet. ADVARSEL! Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbar drivgass i dette apparatet. •...
Page 232
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Eventuelle elektriske komponenter (plugg, strømledning, kompressor osv.) må skiftes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonell. ADVARSEL! Lyspæren som leveres med dette apparatet er en "lyspære til spesialbruk" som kun skal brukes med det leverte apparatet. Denne "lyspæren til spesialbruk"...
Page 233
Sikkerhetsinformasjon • Frossen mat må ikke fryses på nytt når den er tint. • Oppbevar ferdigpakkede frosne matvarer i samsvar med frossenmatprodusentens instruksjoner. • Anbefalingene for produksjon og oppbevaring av apparatet bør følges nøye. Se relevante instruksjoner. • Ikke plasser kullsyreholdige drikker i fryseseksjonen, da dette skaper trykk inne i beholderen, som kan føre til at den eksploderer, noe som resulterer i skade på...
Page 234
Sikkerhetsinformasjon • En-, to- og trestjerners rom (hvis de selges sammen med apparatet) er ikke egnet for frysing av ferske matvarer. • Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i apparatet.
Page 235
Sikkerhetsinformasjon • Apparatets omgivelser må ha passende luftsirkulasjon, ellers kan det oppstå overoppheting. For tilstrekkelig ventilasjon, følg monteringsanvisningen. • Når det er mulig, bør avstandsstykkene til produktet plasseres mot en vegg for å unngå å berøre eller gripe varme deler (kompressor, kondensator) og mulige brannskader.
Page 236
Sikkerhetsinformasjon • Ikke still termostaten på for kalde temperaturer. • Alt tilbehør, som skuffer, hyller og balkonger, bør holdes på plass for lavere energiforbruk. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser i kjølemiddel- kretsen eller isolasjonsmaterialer som kan skade ozonlaget. Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller søppel.
Page 237
Sikkerhetsinformasjon Kassering av apparatet Trekk støpselet ut av stikkontakten. Kutt av nettkabelen og kast den. ADVARSEL! Under bruk, service eller avhen- ding av apparatet, vær oppmerksom på lignende gule eller oransje fargesymboler, som vises på baksiden av apparatet (bakpanel eller kompressor). Dette er en fare for brann advarselssymbol.
Page 238
Oversikt Termostat og lys Vanntank Kjøleskap- shyller Kjøleskap- Krisperdeksel balkonger Krisper Frysehyller Frysers- kuffer Nivelleringsføtter Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes. Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet.
Page 239
Oversikt Termostat og lys LED-lys Kjøleskap- balkonger Frysehyller Krisperdeksel Krisper Kjøleskap- shyller Fryserskuffer Nivelleringsføtter Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes. Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor.
Page 240
Installasjon Plassbehov Velg et sted uten direkte eksponering for sollys. Velg et sted med nok plass til at kjøleskapsdørene lett kan åpnes. Velg et sted med plant (eller nesten plant) gulv. La det være nok plass til å installere kjøleskapet på en flat overflate. Tillat klaring til høyre, venstre, bak og topp når du installerer.
Page 241
Installasjon Dør-reversibilitet Før du snur døren, må du ha følgende verktøy og materialer tilgjengelig: rett skrutrekker, krysskrutrekker, skiftenøkkel og komponentene som følger med i polyposen: Venstre Venstre hjelpelukker på øvre Venstre hjelpelukker på dørhengseldeksel x 1 dør x 1 nedre dør x 1 Skru av topphengseldekselet og skru deretter av topphengselet.
Page 242
Installasjon Fjern den øvre døren, bruk en krysskrutrekker for å fjerne skruen, og fjern deretter den nedre døren. Legg kjøleskapet flatt på bakken, fjern justeringsføttene som vist på bildet nedenfor, deretter med en krysskrutrekker for å fjerne det nedre hengslet. Monter hengselkjerneposisjonen til det nedre hengselet og det øvre hengselet, motsatte sider sammen.
Page 243
Installasjon Ta av pakningene til kjøleskapet og fryseren, og sett dem på etter rotasjon. Monter den nedre døren, juster og fest midthengslet på skapet. Sett tilbake døren. Sørg for at døren er innrettet horisontalt og vertikalt slik at tetningen er lukket på alle sider før du til slutt strammer topphengslet.
Page 244
Installasjon Vanndispenser (Hvis vanndispenser selges sammen med apparatet) Før du bruker vanndispenseren for første gang, fjern og rengjør vanntanken inne i kjølerommet. 1. Løft og fjern tankbalkongen. 2. Fjern vanntanken. Ta av toppdekselet og vask og tørk både tanken og dekselet. 3.
Page 245
Installasjon Installer utvendig dørhåndtak (hvis utvendig håndtak selges sammen med apparatet) Plassbehov Ha nok plass til å kunne åpne døren. Hold minst 50 mm klaring på de to sidene og bak. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Utjevning av enheten For å...
Page 246
Brukergrensesnitt 1. Temperaturinnstilling av kjøleskapet Innstillingspanelet for kjøleskapets temperatur 1.1 Betjeningsknapp Innstilling-knapp Trykk én gang på denne knappen for å velge driftstemperatur. Fortsett å trykke på denne knappen i 3 sekunder for å velge Super-modus. 1.2 Indikatorer Supermodusindikator: lyset er på når Supermodus er valgt. Stille inn temperaturindikatorene til kjøleskapet.
Page 247
Brukergrensesnitt Denne glideren i kjøleskapet brukes til å justere temperaturen i frysedelen. Når glidebryteren er satt til , vil temperaturen i fryseseksjonen være høyere. Tvert imot vil temperaturen i fryseseksjonen bli lavere hvis glideren er satt til Midtposisjonen anbefales for standardbruk. For å...
Page 248
Daglig bruk Opprinnelig bruk Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang, vask interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne lukten av et helt nytt produkt, og tørk deretter grundig. Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
Page 249
Daglig bruk Tilpassbare hyller for tilbehør Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner, slik at hyllene kan plasseres etter behov. Plassering av dørbalkongene Dørbalkonger kan demonteres for rengjøring. For å fjerne, dra gradvis balkongen i pilenes retning til den løsner, og etter rengjøring, stikk den tilbake igjen.
Page 250
Daglig bruk Tips for oppbevaring av frossen mat For å oppnå optimal ytelse fra dette apparatet, bør du: Sørg for at de kommersielt frosne matvarene ble oppbevart tilstrekkelig av forhandleren. Pass på at frosne matvarer overføres fra matlageret til fryseren på kortest mulig tid. Ikke åpne døren ofte eller la den stå...
Page 251
Daglig bruk Bytte lyspæren Innvendig lys er av LED-type. For å skifte lyspæren, kontakt en kvalifisert tekniker. Utskiftbar (kun LED) lyskilde som kun skal monteres av en profesjonell. Dette produktet inneholder en lyskilde for energieffektivitetsklasse G. Feilsøking Forsiktighet! Før du feilsøker, må du koble fra strømforsyningen. Kun en kvalifisert elektriker eller kompetent person må...
Page 252
Daglig bruk GARANTI Minimum garanti: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algerie, Tunisia ikke lovlig garanti kreves. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER «Termostater, temperatursensorer, trykte kretskort og lyskilder er tilgjengelig i en periode på...
Page 253
Instruções para o utilizador Frigorífico-Congelador No-Frost Índice 1. Informações de segurança Página 1~9 2. Vista geral Página 10~11 3. Instalação Página 12~17 4. Interface do utilizador Página 18~19 5. Utilização Diária Página 20~24...
Page 254
Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a operação correta, antes da instalação e utilização inicial, por favor leia cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam plenamente familiarizadas com a respetiva operação e características segurança.
Page 255
Informações de segurança • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham mais de 8 e sejam supervisionadas. • Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação. •...
Page 256
Informações de segurança AVISO! ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. AVISO! Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
Page 257
Informações de segurança AVISO! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de alimentação, compressor, etc.) tem de ser substituído por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada especial” para ser utilizada apenas com o aparelho fornecido.
Page 258
Informações de segurança Utilização diária • Não aqueça as peças de plástico do aparelho. • Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira. • Os alimentos congelados não devem ser congelados depois de descongelados. • Guarde artigos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante de alimentos con- gelados.
Page 259
Informações de segurança extraída durante 5 dias. • Guarde a carne e o peixe crus em recipientes ade- quados no frigorífico, de forma a não entrarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos. • Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se vendidos no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
Page 260
Informações de segurança • Desembale o aparelho e verifique se há danos. Não conecte o aparelho se estiver danificado. Comunique possíveis danos imediatamente ao ponto de compra. Nesse caso, não elimine a embalagem. • É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta para o compressor.
Page 261
Informações de segurança evita que o ar circule. • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte traseira do(s) compartimento(s). • Se a eletricidade desligar, não abra a(s) porta(s). • Não abra a(s) porta(s) com frequência. • Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante um longo tempo.
Page 262
Informações de segurança Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contato com seu conselho local, serviço de eliminação de resíduos domésticos ou ponto de compra.
Page 263
Vista geral Termóstato e luz Depósito Prateleiras de água frigorífico Tampa para Comparti- frescos mentos do frigorífico Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras do congelador Gavetas do congelador Pés ajustáveis Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente. A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Page 264
Vista geral Termóstato e luz Luz LED Comparti- mentos do Prateleiras frigorífico congelador Tampa para frescos Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras do frigorífico Gavetas do congelador Pés ajustáveis Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente. A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Page 265
Instalação Requisitos de espaço Selecione uma localização sem exposição direta à luz solar. Selecione uma localização com espaço suficiente para que as portas do frigorífico abram facilmente. Selecione um local com piso nivelado (ou quase). Permita espaço suficiente para instalar o frigorífico em uma superfície plana. Deixe um espaço livre do lado direito, do lado esquerdo, na parte de trás e na parte de cima ao instalar.
Page 266
Instalação Reversibilidade da porta Antes de inverter a porta, prepare as seguintes ferramentas e materiais: chave de fendas, chave de fendas estrela, chave inglesa e os componentes incluídos no saco de acessórios: Cobertura da dobradiça da Fecho auxiliar esquerdo na porta Fecho auxiliar esquerdo na porta porta esquerda x 1 superior x 1...
Page 267
Instalação Remova a porta superior, use uma chave de fendas para remover o parafuso e, em seguida, remova a porta inferior. Colocando o frigorífico deitado no chão, remova os pés de ajuste como mostrado na imagem abaixo, em seguida, com uma chave de fendas para remover a dobradiça inferior. Encaixe a posição do núcleo da dobradiça inferior e da dobradiça superior, lados opostos em conjunto.
Page 268
Instalação Retire os vedantes da porta do Frigorífico e do Congelador e, em seguida, fixe-as após rodar. Instale a porta inferior, ajuste e aperte a dobradiça do meio no armário. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que o vedante fique bem fechado em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior.
Page 269
Instalação Dispensador de água (se o dispensador de água for vendido com o aparelho) Antes de utilizar o dispensador de água pela primeira vez, retire e limpe o depósito de água localizado no interior do compartimento de refrigeração. 1. Levante e retire o compartimento do depósito. 2.
Page 270
Instalação Instale a pega externa da porta (se a pega externa for vendida com o aparelho) Requisitos de espaço Mantenha o espaço suficiente para poder abrir a porta. Mantenha, pelo menos, um espaço livre de 50 mm, dos dois lados e atrás. 1800 min=50 min=50...
Page 271
Interface do utilizador 1. Regulação da temperatura do compartimento do frigorífico Painel de regulação da temperatura do frigorífico 1.1 Botão de operação Botão de ajuste Prima este botão uma vez para selecionar a temperatura de funcionamento. Continue a premir este botão durante 3s para selecionar o modo Super. 1.2 Indicadores Indicador do modo Super: a luz está...
Page 272
Interface do utilizador Este controlo deslizante no compartimento do frigorífico é usado para ajustar a temperatura do compartimento do congelador. Quando o controlo deslizante estiver definido para , a temperatura no compartimento do congelador será maior. Pelo contrário, a temperatura no compartimento do congelador será inferior se o controlo deslizante for definido para A posição intermediária é...
Page 273
Utilização Diária Utilização inicial Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
Page 274
Utilização Diária Acessórios, prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado. Colocar os compartimentos das portas Os compartimentos das portas podem ser desmontados para limpeza. Para os remover, puxe gradualmente o compartimento no sentido das setas até...
Page 275
Utilização Diária Dicas para armazenar alimentos congelados Para obter o desempenho ideal deste aparelho, deve: certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram adequadamente armazenados pelo retalhista. certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no mais curto espaço de tempo possível.
Page 276
Utilização Diária Substituir a lâmpada A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, contacte um técnico qualificado. Fonte de luz substituível (LED apenas) a ser equipada apenas por um profissional Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G.
Page 277
Utilização Diária GARANTIA Garantia mínima: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Page 303
Navodila za uporabnika Hladilnik z zamrzovalnikom brez zmrzovanja Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 1~9 2. Pregled Stran 10~11 3. Namestitev Stran 12~17 4. Uporabniški vmesnik Stran 18~19 5. Vsakodnevna uporaba Stran 20~24...
Page 304
Varnostne informacije Za vašo varnost in zagotovitev pravilnega deovanja pred pomembno zagotoviti, da so vsi ljudje, ki uporabljajo napravo, dobro seznanjeni z njenim delovanjem in varnostnimi funkcijami. Shranite ta navodila in v primeru, da se naprava prestavi ali proda, poskrbite, da ostanejo z napravo, tako da bodo vsi, ki jo bodo kadar koli uporabljali, rabi in varnosti.
Page 305
Varnostne informacije • se otrok zaklenil v notranjost. • Splošna varnost OPOZORILO! odprtine na ohišju naprave ali na vgradnih elementih proste in neovirane. OPOZORILO! Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne OPOZORILO! Ne poškodujte hladilne napeljave. OPOZORILO! V hladilni napravi ne uporabljajte OPOZORILO!
Page 306
Varnostne informacije OPOZORILO! • V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom. • hladilnem tokokrogu naprave. To je sicer naravni plin in je okolju prijazen, vendar je vseeno vnetljiv. • Med prevozom in namestitvijo naprave zagotovite, da nobena komponenta hladilnega tokokroga ni poško- dovana.
Page 307
Varnostne informacije OPOZORILO! • Napajalnega kabla ne smete podaljševati. • se lahko • naprave. • • nost • • previdnost. • Ne odstranjujte predmetov iz predela zamrzovalnika ali • Naprava naj ne bo dolgo izpostavljena neposredni Vsakodnevna uporaba • • •...
Page 308
Varnostne informacije • • saj to ustvarja pritisk v • • slednja navodila. • odprta, se lahko temperatura • vodnim sistemom. • vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni sistem, ki je vodovod. • Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo hrano ali da ne kapljajo na drugo hrano.
Page 309
Varnostne informacije • • • Za odstranjevanje zmrzali iz naprave ne uporabljajte strgalnik. • naprave. Namestitev Pomembno! tevajte navodila, navedena v posebnih odstavkih. • nakupa. V tem • vsaj štiri ure, da se olje vrne v kompresor. • sicer lahko pride do pregrevanja. Za zadostno vanje upoštevajte navodila za namestitev.
Page 310
Varnostne informacije • štedilnikov. • dostopen. Servisiranje • • Ta izdelek lahko delov. • Vrele hrane ne dajajte v napravo. • • ila ne dotikajo zadnje strani • • Vrat ne odpirajte pogosto. • Vrata naj ne bodo dolgo odprta. •...
Page 311
Varnostne informacije ki veljajo za napravo, zbrati pa jih mora lokalni organ. Izogibajte se poškodbam hladilne enote, zlasti izme- njevalnika toplote. , je izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Odnesti ga je treba na primerno zbirno mesto za recikliranje zdravje, tega izdelka.
Page 312
Varnostne informacije To je simbol za sredstva in kompresorjih so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem ali odstranjevanjem se izogibajte virom ognja.
Page 313
za vodo Police hladilnika Pokrov predala Police za zelenjavo vrat hladilnika Predal za zelenjavo Police zamrzovalnika Predali zamrzo- valnika Opomba: Zgornja police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
Page 314
Police vrat Police hladilnika zamrzo- valnika Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo Police hladilnika Predali zamrzo- valnika izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
Page 315
Namestitev Prostorske zahteve Izberite lokacijo brez Izberite lokacijo z dovolj prostora, da se vrata hladilnika zlahka odprejo. Na obeh straneh in zadaj naj bo 50-milimetrski razmik. Mesto namestitve Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden podaljšano zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 10 do zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 subtropsko: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 38...
Page 316
Namestitev Sprememba smeri odpiranja vrat zapiralo na vrat x 1, zgornjih vratih x 1, spodnjih vratih x 1.
Page 318
Namestitev Odstranite tesnila z vrat hladilnika in zamrzovalnika in jih ponovno namestite, ko vrata obrnete.
Page 319
Namestitev Pred prvo ki je v hladilnem prostoru. 2. Odstranite rezervoar za vodo. Odstranite zgornji pokrov ter operite in do suhega obrišite tako rezervoar kot pokrov. je prikazano spodaj. Polnjenje rezervoarja za vodo 1. Odprite majhen pokrov nad polico rezervoarja. Doziranje vode...
Page 320
Namestitev Prostorske zahteve Zagotovite dovolj prostora, da boste lahko odprli vrata. Na obeh straneh in zadaj naj bo vsaj 50 mm razmika. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani enote. z magnetnim tesnilom ne bo pravilno Podaljšaj Skrajšaj...
Page 321
Uporabniški vmesnik 1. Nastavitev temperature predela hladilnika 1.1 Gumb za nastavitve Enkrat pritisnite ta gumb, da izberete delovno temperaturo. 1.2 Kazalniki temperatura. s pritiskom na gumb 2. Nastavitev temperature predela zamrzovalnika nastavitev temperature zamrzovalnika UPRAVLJANJE ZAMRZOVALNIKA...
Page 322
Uporabniški vmesnik Ta drsnik v predelu hladilnika se uporablja za nastavitev temperature predela zamrzovalnika. Ko je drsnik nastavljen na , bo temperatura v predelu zamrzovalnika višja. Nasprotno bo temperatura v predelu in drsnik nastavite na Temperatura okolja Predel hladilnika Predel zamrzovalnika Toplo Nastavi na Nastavi na...
Page 323
Vsakodnevna uporaba m milom, da odstranite vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Vsakodnevna uporaba spodnjo tabelo. Predeli hladilnika Hrana z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, Predel vrat ali posodice na vratih hladilnika Sadje, zelenjavo. Polica hladilnika – sredina Polica hladilnika –...
Page 324
Vsakodnevna uporaba Stene hladilnika so opremljene z vrsto vodil tako, da lahko police namestite, Namestitev polic vrat namestite. Izvlecite Izvlecite spodnji predal. Koristni nasveti Nasveti za zamrzovanje Hrano razdelite na manjše porcije, ki se lahko hitreje zamrznejo in jih lahko naknadno odmrznete le toliko, kot jih potrebujete.
Page 325
Vsakodnevna uporaba Poskrbite, da se hranjevalne dobe, ki jo je navedel proizvajalec. Nasveti za hlajenje Koristni nasveti: zelenjavo. Kuhana hrana, hladne jedi itd.: pokrijte jih in postavite na katerokoli polico. da se Steklenice mleka je treba zapreti s pokrovom in shraniti na policah vrat. Pozor! suha, preden jo znova vklopite.
Page 326
Vsakodnevna uporaba Pozor! Pomembno! Rešitev Nastavite gumb na drugo nastavitev in nastavljen na najhladneje. vklopite napravo. Naprava ne deluje. Preverite varovalko in jo po potrebi Varovalka je pregorela ali je defektna. zamenjajte. Temperatura je nastavljena na V hladilnem prostoru je prenizko vrednost ali naprava deluje prehladno.
Page 327
Vsakodnevna uporaba Tunizijo pravna garancija ni potrebna. »Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela. pladnji in košare najmanj sedem let, tesnila vrat pa boste našli telefonsko...
Page 329
Säkerhetsinformation Läs bruksanvisningen noggrant innan installering och första användning, inklusive tips och varningar för att garantera en korrekt funktion och din säkerhet. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
Page 330
Säkerhetsinformation • Om du kasserar apparaten, dra ut kontakten ur uttaget, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten som möjligt) och ta bort dörren för att förhindra att barn får elektriska stötar eller låser in sig inuti. • Om denna apparat, som har magnetiska dörrtätningar, ska ersätta en äldre apparat med ett fjäderlås (spärr) på...
Page 331
Säkerhetsinformation VARNING! Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat bakom apparaten. • Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i apparaten. • Inuti kyl-/frysanordningens kylmediekrets finns köld- mediet isobutan (R-600a).
Page 332
Säkerhetsinformation VARNING! Alla elektriska komponenter (kontakt, nätsladd, kompressor etc.) måste bytas ut av en certifierad servicetekniker eller kvalificerad person. VARNING! Glödlampan som medföljer denna apparat är en "glödlampa för specialanvändning" som endast ska användas med den medföljande apparaten. Denna "glödlampa för specialanvändning" är inte lämplig för hembelysning.
Page 333
Säkerhetsinformation • Frys inte ner redan tinade livsmedel. • Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet med tillverkarens anvisningar för frysta livsmedel. • Rekommendationer för tillverkning och förvaring av appa- raten bör följas strikt. Se relevanta instruktioner. • Placera inte kolsyrade drycker i frysdelen eftersom detta skapar tryck inuti behållaren, som kan göra att den exploderar, vilket kan leda till skador på...
Page 334
Säkerhetsinformation • Om apparaten kommer att vara ur bruk under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten. Skötsel och rengöring • Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut stick- kontakten ur eluttaget.
Page 335
Säkerhetsinformation • Placera väggdistanshållarna varhelst på apparaten för att undvika att väggen vidrör eller fastnar mot varma delar (kompressor, kondensor) och för att förhindra eventuella brännskador. • Apparaten får inte placeras i närheten av radiatorer eller spisar. • Se till att stickkontakten är tillgänglig efter installationen av apparaten.
Page 336
Säkerhetsinformation Miljöskydd Denna apparat innehåller inga gaser i sin köld- mediekrets eller isoleringsmaterial som kan skada ozonskiktet. Apparaten får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall eller skräp. Isoleringsskummet innehåller brandfarliga gaser – apparaten ska kasseras i enlighet med de föreskrifter för apparater som finns att erhålla från din lokala myndighet.
Page 337
Säkerhetsinformation Kassering av apparaten Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Klipp av nätkabeln och kassera den. VARNING! Var uppmärksam på liknande gula eller orange färgsymboler under användning, service eller kassering av apparaten. De visas på apparatens baksida (bakpanel eller kompressor). Det är en varningssymbol för risk för brand. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och i kompres- sorerna.
Page 338
Översikt Termostat och lampa Vattentank Kylskåp- shyllor Grönsakslådans Dörrhyllor lock för kylskåp Grönsakslåda Fryshyllor Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten.
Page 339
Översikt Termostat och lampa LED-lampa Dörrhyllor för kylskåp Fryshyllor Grönsakslådans lock Grönsakslåda Kylskåpshyllor Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten.
Page 340
Installation Utrymme som krävs Välj en plats utan direkt exponering för solljus. Välj en plats med tillräckligt med utrymme för att kylskåpsdörrarna ska kunna öppnas enkelt. Välj en plats där golvet är plant (eller nästan plant). Tillåt tillräckligt med utrymme för att installera kylskåpet på en plan yta. Tillåt frigång till höger, vänster, baksida och överdel när du installerar.
Page 341
Installation Öppningsriktningar för dörren Förbered nedanstående verktyg och material innan du vänder dörrens öppningsriktning: rak skruvmejsel, skiftnyckel, skruvnyckel och komponenterna som finns i plastpåsen. Vänster gångjärnsskydd x 1 Vänster automatisk dörrstängare, Vänster automatisk dörrstängare, övre dörr x 1 nedre dörr x 1 Skruva av det övre gångjärnsskyddet och därefter det övre gångjärnet.
Page 342
Installation Ta bort den övre dörren, använd en skiftnyckel skruva loss skruven och ta sedan bort den nedre dörren. Lägg kylskåpet plant på marken, ta bort justeringsfötterna som visas på bilden nedan. Lossa sedan det nedre gångjärnet med en skiftnyckel. Montera gångjärnets skåra för det nedre gångjärnet och det övre gångjärnet.
Page 343
Installation Lossa kyl- och frysdörrens tätningar, rotera dem och sätt sedan tillbaka dem. Montera den nedre dörren, justera och fäst mittgångjärnet på skåpet. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningen är stängd på alla sidor innan du slutligen drar åt det övre gångjärnet.
Page 344
Installation Vattendispenser (om sådan finns) Innan du använder vattendispensern för första gången, ta bort och rengör vattentanken inuti kyldelen. 1. Lyft och ta bort hylla och tank. 2. Ta bort vattentanken. Lossa det övre locket för att rengöra och torka både tank och lock. 3.
Page 345
Installation Montera de yttre handtagen på dörren (om det finns sådana) Utrymme som krävs Håll tillräckligt med utrymme för att kunna öppna dörren. Ett utrymme på minst 50 mm ska lämnas på båda sidorna och på baksidan. 1 800 min=50 min=50 min=50 1 100...
Page 346
Användargränssnitt 1. Temperaturinställning av kylskåpet Temperaturinställning kylskåpspanel 1.1 Funktionsknapp Set-knapp (inställningsknapp) Tryck en gång på denna knapp för att välja driftstemperatur. Fortsätt att trycka på denna knapp i 3 sekunder för att välja Super-läget. 1.2 Indikatorer Indikator för Super-läget: lampan lyser när Super-läget är valt. Ställa in temperaturindikatorerna för kyldelen.
Page 347
Användargränssnitt Skjutreglaget är placerat i kylskåpet och används för att justera temperaturen för frysdelen. När reglaget är inställt på , ökar temperaturen i frysdelen. När reglaget är inställt på , minskar däremot temperaturen. Mellanpositionen rekommenderas för standardanvändning. För att få lägsta temperatur i frysdelen kan du justera inställningsvredet till "kallaste" och ställa reglaget på 3.
Page 348
Daglig användning Första användning Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången. Använd ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen. Daglig användning Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell Kylskåpsfack...
Page 349
Daglig användning Tillbehör - Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är utrustade med flera skenor så att hyllorna kan placeras som önskat. Placering av dörrhyllor Dörrhyllorna kan tas ut för rengöring. Ta ut dörrhyllan genom att dra hyllan i pilarnas riktning tills den frigörs från dörren. Sätt tillbaka hyllan efter rengöring. Ta ut bottenlådan Dra ut lådan och upp till stoppläge.
Page 350
Daglig användning Tips för förvaring av fryst mat För att få optimal prestanda från denna apparat bör du göra följande: Se till att de kommersiellt frysta livsmedlen var lagrade på rätt sätt i butiken. Se till att frysta livsmedel överförs från livsmedelsbutiken till frysen på kortast möjliga tid. Öppna inte dörren ofta och låt den inte stå...
Page 351
Daglig användning Byte av glödlampa Invändig lampa är av LED-typ. Kontakta kvalificerad tekniker för byte av glödlampa. Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av elektriker. Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass G. Felsökning Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra någon felsökning som inte anges i denna handbok.
Page 352
Daglig användning GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien och Nordirland, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien. TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR "Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år efter det att den sista enheten av samma modell har släppts på...
Page 353
Návod na použitie No-Frost chladnička s mrazničkou Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 1~9 2. Prehľad Strana 10 ~11 3. Inštalácia Strana 12~17 4. Používateľské rozhranie Strana 18~19 5. Každodenné používanie Strana 20~24...
Page 354
Bezpečnostné informácie V záujme vašej bezpečnosti a zabezpečenia správnej prevádzky si pred inštaláciou a prvým použitím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu vrátane jeho rád a upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby všetci ľudia, ktorí...
Page 355
Bezpečnostné informácie • Všetky obaly uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od detí. Hrozí riziko udusenia. • Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odrežte napájací elektrický kábel (čo najbližšie k spotrebiču) a odstráňte dvierka, aby ste zabránili prípadnému úrazu detí elektrickým prúdom alebo ich zamknutiu vo vnútri spotrebiča.
Page 356
Bezpečnostné informácie Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, VAROVANIE! aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil. Na zadnú stranu spotrebiča VAROVANIE! neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. •...
Page 357
Bezpečnostné informácie Akýkoľvek elektrický komponent VAROVANIE! (zástrčka, elektrický napájací kábel, kompresor atď.) musí vymeniť certifikovaný servisný technik alebo kvalifikovaný servisný personál. Žiarovka dodaná s týmto spotrebičom VAROVANIE! je "žiarovka na špeciálne použitie", ktorá sa má používať len s dodaným spotrebičom. Táto „žiarovka na špeciálne použitie“...
Page 358
Bezpečnostné informácie • Po rozmrazení sa mrazené potraviny nesmú opätovne zmraziť. • Balené mrazené potraviny skladujte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín. • Odporúčania týkajúce sa výroby a skladovania v spotre- bičoch by sa mali prísne dodržiavať. Pozrite si príslušné pokyny.
Page 359
Bezpečnostné informácie • Priehradky označené jednou, dvoma a troma hviezdičkami (ak sa predávajú spolu so spotrebičom) nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne. Starostlivosť...
Page 360
Bezpečnostné informácie • Okolie spotrebiča musí mať vhodnú cirkuláciu vzduchu, inak môže dôjsť k prehriatiu. Na zabezpečenie dostatočného vetrania postupujte podľa pokynov na inštaláciu. • Ak je to možné, rozpery výrobku by mali byť umiestnené oproti stene, aby sa zabránilo dotyku alebo uchopeniu teplých častí...
Page 361
Bezpečnostné informácie • Všetky doplnky, ako sú zásuvky, police a priehradky na dverách by mali zostať na svojom mieste, aby sa znížila spotreba energie. Ochrana životného prostredia Tento spotrebič neobsahuje v chladiacom okruhu ani v izolačných materiáloch plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú...
Page 362
Bezpečnostné informácie Obal vyhoďte do vhodnej zbernej nádoby na recykláciu. Likvidácia spotrebiča 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej sieťovej zásuvky. 2. Odrežte a zlikvidujte napájací kábel. Počas používania, servisu VAROVANIE! alebo likvidáciespotrebiča venujte pozornosť podobným symbolom žltej alebo oranžovej farby, ktoré sú uvedené na zadnej strane spotrebiča (zadný...
Page 363
Prehľad Termostat a svetlo Nádrž na vodu Police chladničky Kryt priehradky Priehradky na ovocie a zeleninu chladničky Zásuvka na ovocie a zeleninu Police mrazničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok slúži len na referenčné účely. Skutočný spotrebič sa môže líšiť. Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli zásuvky, boxy na potraviny a police umiestnené...
Page 364
Prehľad Termostat a svetlo LED osvetlenie Priehradky chladničky Police mrazničky Kryt priehradky na ovocie a zeleninu Zásuvka na ovocie a zeleninu Police chladničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok slúži len na referenčné účely. Skutočný spotrebič sa môže líšiť. Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli zásuvky, boxy na potraviny a police umiestnené...
Page 365
Inštalácia Požiadavky na priestor • Vyberte miesto bez priameho vystavenia slnečnému žiareniu. • Vyberte miesto s dostatočným priestorom na ľahké otváranie dverí chladničky. • Vyberte miesto s rovnou (alebo takmer rovnou) podlahou. • Nechajte si dostatočný priestor na inštaláciu chladničky na rovný povrch. •...
Page 366
Inštalácia Zmena smeru otvárania dverí Pred zmenou otvárania dverí si pripravte nasledujúce nástroje a materiály: rovný skrutkovač, krížový skrutkovač, kľúč a komponenty, ktoré sú súčasťou polyetylénového vrecka: Kryt závesu ľavých dverí x 1 Záves ľavých horných dverí x 1 Záves ľavých dolných dverí x 1 Odskrutkujte kryt horného závesu a potom odskrutkujte horný...
Page 367
Inštalácia Odstráňte horné dvierka, krížovým skrutkovačom odstráňte skrutku a potom odstráňte spodné dvierka. Položte chladničku naplocho na zem, odstráňte nastavovacie nožičky, ako je znázornené na obrázku nižšie, a potom pomocou krížového skrutkovača odstráňte spodný záves. Namontujte polohu spodného závesu a horného závesu tak, aby, protiľahlé strany smerovali k sebe. Nainštalujte spodný...
Page 368
Inštalácia Odpojte tesnenia dverí chladničky a mrazničky a potom ich po otočení pripojte. Nainštalujte spodné dvere, nastavte a upevnite stredný záves na skrinku Vráťte dvere späť. Ešte pred konečným utiahnutím pántov skontrolujte, či sú dvere horizontálne a vertikálne zarovnané tak, aby tesnenia priliehali na všetky strany. Potom zasuňte horný záves, priskrutkujte ho k hornej časti jednotky a upevnite kryt závesu (vo vrecku s príslušenstvom) pomocou skrutky.
Page 369
Inštalácia Dávkovač vody (ak sa dávkovač vody predáva spolu so spotrebičom) Pred prvým použitím dávkovača vody vyberte a vyčistite nádrž na vodu umiestnenú vo vnútri chladiaceho priestoru. 1. Zdvihnite a vyberte priehradku nádrže. 2. Odoberte nádrž na vodu. Odpojte horný kryt, umyte a osušte nádrž aj kryt. 3.
Page 370
Inštalácia Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak sa vonkajšia rukoväť predáva spolu so spotrebičom) Požiadavky na priestor • Udržujte dostatok miesta na otvorenie dverí. • Udržujte vzdialenosť aspoň 50 mm medzi oboma stranami a zadnou časťou. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135°...
Page 371
Používateľské rozhranie 1. Nastavenie teploty chladničky Panel nastavenia teploty chladničky 1.1 Tlačidlo obsluhy Tlačidlo Set Jedným stlačením tohto tlačidla vyberte prevádzkovú teplotu. Pokračujte stlačením tohto tlačidla po dobu 3 s, aby ste vybrali režim Super. 1.2 Indikátory 1) Indikátor režimu Super: kontrolka svieti, keď je vybraný režim Super. 2) Nastavenie indikátorov teploty chladiacej časti.
Page 372
Používateľské rozhranie • Tento posuvník v chladiacej časti slúži na nastavenie teploty mraziacej časti. • Keď je posuvník nastavený na hodnotu , teplota v mraziacej časti bude vyššia. Naopak, teplota v mraziacej časti bude nižšia, ak je posuvník nastavený na hodnotu •...
Page 373
Každodenné používanie Počiatočné použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte interiér a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho mydla, aby ste odstránili zápach úplne nového výrobku, a potom ho dôkladne vysušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože tieto látky poškodia povrchovú úpravu. Každodenné...
Page 374
Každodenné používanie Príslušenstvo Pohyblivé police Na stenách chladničky sa nachádzajú skupiny vodiacich prvkov, ktoré umožňujú meniť polohu poličiek podľa potreby. Umiestnenie priehradiek do dverí Priehradky v dverách je možné demontovať za účelom čistenia. Ak chcete vybrať priehradku, postupne ju ťahajte v smere šípok, kým sa neuvoľní, a po vyčistení ju opäť...
Page 375
Každodenné používanie Tipy na skladovanie mrazených potravín Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon tohto spotrebiča, mali by ste: Uistiť sa, že mrazené potraviny boli v predajni vhodne uložené. Zabezpečiť, aby boli mrazené potraviny prenesené z obchodu potravín do mrazničky v čo najkratšom čase. Dvere neotvárajte často a nenechávajte ich otvorené...
Page 376
Každodenné používanie Výmena žiarovky Vnútorné svetlo je typu LED. Ak chcete vymeniť žiarovku, obráťte sa na kvalifikovaného technika. Výmenný (len LED) zdroj svetla môže namontovať len profesionál. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. Riešenie problémov Pozor! Pred začatím riešenia problémov odpojte elektrické napájanie. Odstraňovanie porúch, ktoré...
Page 377
Každodenné používanie ZÁRUKA Minimálna záruka: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...
Page 379
Ohutusteave Ohutusteave Teie ohutuse ja külmik-sügavkülmiku nõuetekohase talit- luse tagamiseks tutvuge enne seadme paigaldamist ning esmakordset kasutamist hoolikalt kasutusjuhendiga, muu hulgas selles välja toodud soovituste ja hoiatustega. Tar- betute eksimuste ja õnnetusjuhtumite vältimiseks tuleb ta- gada, et kõik külmik-sügavkülmiku kasutajad omaksid põhjalikku ülevaadet selle talitlusest ning ohutusfunktsioo- nidest.
Page 380
Ohutusteave • Vähemalt kaheksa aasta vanused lapsed võivad järelevalve all seadet puhastada ja selle hooldustoimin- guid teha. • Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaama- tus kohas. Kohaldub lämbumisoht. • Kui kõrvaldate seadme kasutuselt, lahutage pistik pisti- kupesast, lõigake ühenduskaabel seadmele võimalikult lähedalt läbi ja eemaldage uks, et minimeerida mängivate laste elektrilöögi saamise või külmik-sügav- külmikusse kinni jäämise ohtu.
Page 381
Ohutusteave Ärge kasutage külmutusseadmete sees HOIATUS! muid elektriseadmeid (näiteks jäätisemasinaid), kui tootja ei ole sellist kasutusotstarvet heaks kiitnud. Ärge puudutage lambipirni, mis on pike- HOIATUS! mat aega põlenud, sest see võib olla väga kuum. HOIATUS! Seadme paigutamisel veenduge, et toite- kaabel poleks kuhugi kinni jäänud ega kahjustunud.
Page 382
Ohutusteave • Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamis- tes ja sarnastes kasutuskeskkondades, mille näidete hulka kuuluvad järgmised: - personali kööginurgad kauplustes, kontorites ja muudes tööruumides; - talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused; - külalistemajad ja kodumajutused; - toitlustusettevõtted ja mittekaubanduslikud kasutus- keskkonnad.
Page 383
Ohutusteave • Ärge võtke sügavkülmiku kambrist toiduaineid ega puudutage neid, kui teie käed on niisked või märjad, sest sellega võiksid kaasneda nahamarrastused või külmakahjustused. • Jälgige, et seade ei oleks pikemat aega otsese päikesevalguse käes. Igapäevane kasutus • Seadme plastosadele ei tohi asetada kuumi esemeid. •...
Page 384
Ohutusteave • Puhastage veepaake, kui neid ei ole 48 tundi kasutatud; loputage veevarustusega ühendatud veesüsteemi, kui viie päeva jooksul ei ole vett võetud. • Hoidke toorest liha ja kala külmikus sobivates mahutites, need puutuks kokku muude toiduainetega ning vedelik ei saaks neile nõrguda. •...
Page 385
Ohutusteave Paigaldamine Seadme vooluvõrku ühendamisel tuleb Oluline! hoolikalt järgida vastavates osades välja toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige seda kahjustuste suh- tes. Kui seade on kahjustunud, ärge ühendage seda vooluvõrku. Teavitage kahjustustest viivitamatult kaup- lust, kust seadme ostsite. Sellisel juhul ärge visake pakendit ära.
Page 386
Ohutusteave Energia säästmine • Ärge pange külmikusse kuuma toitu. • Ärge paigutage toiduaineid liiga lähestikku, sest see takistab õhuringlust. • Jälgige, et toiduained ei oleks kambri tagakülje vastas. • Voolukatkestuse korral ärge avage külmiku ust. • Hoiduge ukse sagedasest avamisest. •...
Page 387
Ohutusteave Seadme nõuetekohane kõrvaldamine aitab vältida potent- siaalset kahju keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võiks kaasneda seadme nõuetele mittevastava utiliseerimisega. Seadme ringlussevõttu puudutava üksikasjalikuma teabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsusega, jäät- mejaamaga või kauplusega, kust toote ostsite. Pakkematerjalid Asjaomase sümboliga tähistatud materjalid on ringlussevõetavad.
Page 388
Ülevaade Ülevaade Termostaat ja valgusti Veepaak Külmiku riiulid Puu- ja köögiviljasahtli Külmiku kaas ukseriiulid Puu- ja köögiviljasahtel Sügavkülmiku riiulid Sügavkülmiku sahtlid Reguleeritavad jalad Märkus. Ülalolev illustratsioon on üksnes näitlik. Tegelik seade võib osutatust erineda. Energiasääst on suurim, kui sahtlid, toidukastid ja riiulid on külmik-sügavkülmikusse paigutatud. Vaadake ülalolevat illustratsiooni.
Page 389
Ülevaade Termostaat ja valgusti Valgusdioodiga valgusti Külmiku ukseriiulid Sügavkülmiku riiulid Puu- ja köögiviljasahtli kaas Puu- ja köögiviljasahtel Külmiku riiulid Sügavkülmiku sahtlid Reguleeritavad jalad Märkus. Ülalolev illustratsioon on üksnes näitlik. Tegelik seade võib osutatust erineda. Energiasääst on suurim, kui sahtlid, toidukastid ja riiulid on külmik-sügavkülmikusse paigutatud. Vaadake ülalolevat illustratsiooni.
Page 390
Paigaldamine Paigal dami ne Ruuminõuded • Paigutage külmik-sügavkülmik kohta, kus see ei puutu kokku otsese päikesevalgusega. • Valige asukoht, kus on külmik-sügavkülmiku uste hõlpsaks avamiseks küllaldaselt ruumi. • Valige võimalikult horisontaalse põrandaga asukoht. • Jälgige, et külmik-sügavkülmiku ühetasasele pinnale paigaldamisel oleks piisavalt vaba ruumi. •...
Page 391
Paigaldamine Ukse poolsuse muutmine Enne ukse poolsuse muutmist pange valmis järgmised tööriistad ja vahendid: lapikpeakruvikeeraja, ristpeakruvikeeraja, mutrivõti ning alljärgnevad lisatarvikute kotis sisalduvad komponendid. Vasakpoolne ülemise ukse abisulgur (1) Vasakpoolne uksehinge kate (1) Vasakpoolne alumise ukse abisulgur (1) Keerake lahti ülemise uksehinge kate lahti ja seejärel ülemine uksehing. Tõstke ülemine uks seadmelt maha ning asetage see kriimustuste ja kahjustuste ennetamiseks pehmele padjale.
Page 392
Paigaldamine Eemaldage ülemine uks. Kasutage kruvi eemaldamiseks ristpeakruvikeerajat ja eemaldage seejärel alumine uks. Paigutage külmkapp tagaküljele, eemaldage reguleeritavad jalad (nagu on näidatud alloleval illustratsioonil) ja eemaldage seejärel ristpeakruvikeerajat kasutades alumine uksehing. Kohandage alumise ja ülemise uksehinge liigendi südamiku paigutust, et vastasküljed jääksid kohakuti. 6.
Page 393
Paigaldamine 7. Eemaldage külmiku ja sügavkülmiku uksetihendid ning kinnitage need pärast pööramist ette nähtud kohale. 8. Paigaldage alumine uks, kohandage keskmist uksehinge ja kinnitage see korpuse külge. 9. Paigutage uks tagasi seadmele. Enne ülemise uksehinge lõplikku pingutamist kontrollige, kas uks on horisontaalselt ja vertikaalselt tsentreeritud nii, et tihendid on kõigil külgedel hermeetiliselt.
Page 394
Paigaldamine Veedispenser (kui mudel on sellega varustatud) Enne veedispenseri esmakordset kasutamist eemaldage külmiku kambrist veepaak ja puhastage see. 1. Tõstke üles veepaagi alus ja eemaldage see. 2. Eemaldage veepaak. Eemaldage pealmine kate ning peske ja kuivatage veepaaki ja katet. 3. Pärast puhastamist pange veepaak, kate ja veepaagi alus tagasi (vaadake allolevat illustratsiooni).
Page 395
Paigaldamine Ukse välimise käepideme paigaldamine (kui mudel on sellega varustatud) Ruuminõuded • Külmkapi ukse avamiseks peab olema küllaldaselt ruumi. • Jälgige, et kummalegi küljele ja seadme taha jääks vähemalt 50 mm vaba ruumi. 1800 vähemalt 50 vähemalt 50 vähemalt 50 1100 1135 135°...
Page 396
Kasutajaliides Kas utajalii des 1. Külmiku kambri temperatuuri seadistamine Külmiku temperatuuri seadistamise paneel 1.1 Kasutusrežiimi nupp Seadistusnupp Set Töötemperatuuri valimiseks vajutage seda nuppu üks kord. Kiirjahutusrežiimi Super valimiseks hoidke seda nuppu kolm sekundit all. 1.2 Indikaatorid 1) Kiirjahutusrežiimi Super indikaator: tuli valgustub kiirjahutusrežiimi Super sisse lülitamisel. 2) Külmiku kambri temperatuuri indikaatorid: valgustunud indikaator osutab sellele, et valitud on vastav temperatuuri säte.
Page 397
Kasutajaliides • Sügavkülmiku kambris oleva liuguriga saab reguleerida sügavkülmiku kambri temperatuuri. • Liuguri asendisse viimine tõstab sügavkülmiku kambri temperatuuri. Liuguri asendisse viimine langetab sügavkülmiku kambri temperatuuri. • Standardsetes kasutusoludes on soovitatav hoida liugurit keskmises asendis • Sügavkülmiku kambris madalaima temperatuuri tagamiseks keerake seadistusnupp madalaimale sättele ja viige liugur asendisse 3.
Page 398
Igapäevane kasutus Igapäevane k asutus Külmik-sügavkülmiku kasutusele võtmine Sisemuse puhastamine Enne seadme esmakordset kasutamist peske selle sisemust ja kõiki selles kasutatavaid tarvikuid leige vee ning neutraalse seebiga, mis aitab kõrvaldada uuele seadmele omase lõhna. Seejärel kuivatage korralikult. Oluline! Ärge kasutage puhastusvahendeid ega abrasiivpulbreid, sest need kahjustaksid korpuse viimistlust. Igapäevane kasutus Paigutage erinevad toiduained kambritesse alljärgnevas tabelis osutatu kohaselt.
Page 399
Igapäevane kasutus Tarvikud Teisaldatavad riiulid Külmiku seintel on eendid, mis võimaldavad riiuleid soovi kohaselt ümber paigutada. Ukseriiulid Ukseriiuleid saab puhastamiseks külmikust eemaldada. Eemaldamiseks tõmmake ukseriiulit järk-järgult nooltega osutatud suunas, kuni riiul lahti tuleb. Pärast puhastamist paigutage riiul tagasi ette nähtud kohale. Alumise sahtli eemaldamine 1.
Page 400
Igapäevane kasutus Nõuanded külmutatud toiduainete säilitamiseks Järgige seadme optimaalse jõudluse tagamiseks alljärgnevaid suuniseid. Veenduge külmutatud toiduainete poest ostmisel, et neid on kaupluses nõuetekohaselt hoitud. Külmutatud toiduainete ostmise ja sügavkülmikusse panemise vaheline aeg peab olema võimalikult lühike. Hoiduge ukse sagedasest avamisest ning ärge jätke seda vajalikust kauemaks lahti. Pärast sulatamist rikneb toit kiiresti ja seda ei tohi uuesti külmutada.
Page 401
Igapäevane kasutus Lambipirni vahetamine Sisevalgustis on kasutusel valgusdioodiga lambipirn. Lambipirni asendamiseks võtke ühendust kvalifitseeritud tehnikuga. Valgusallika (valgusdioodi) võib paigaldada üksnes kvalifitseeritud spetsialist. Seadme valgusallika energiatõhususe klass on „G“. Veaotsing Ettevaatust! Enne veaotsingut tuleb seade vooluvõrgust lahutada. Selles juhendis täpsustamata veaotsingu toiminguid võib teha üksnes kvalifitseeritud elektrik või selleks pädev isik.
Page 402
Igapäevane kasutus GARANTII Minimaalne garantii on: Euroopa Liidu riikides kaks aastat, Türgis kolm aastat, Ühendkuningriigis üks aasta, Venemaal üks aasta, Rootsis kolm aastat, Serbias kaks aastat, Norras viis aastat, Marokos üks aasta, Alžeerias kuus kuud ning Tuneesias ei ole garantii andmine seaduse alusel nõutav. VARUOSADE SAADAVUS Termostaadid, temperatuuriandurid, trükkplaadid ja valgusallikad on saadaval vähemalt seitse aastat pärast mudeli viimase seadme turustamist.
Page 403
Naudotojo instrukcija Šaldytuvas-šaldiklis „No-Frost“ Turinys 1. Saugos informacija 1~9 psl. 2. Apžvalga 10~11 psl. 3. Įrengimas 12~17 psl. 4. Naudotojo sąsaja 18~19 psl. 5. Kasdienis naudojimas 20–24 psl.
Page 404
Saugos informacija Saugos informacija Saugos sumetimais ir siekdami užtikrinti tinkamą naudo- jimą, prieš įrengdami bei pirmąkart naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, įskaitant visus pa- tarimus ir įspėjimus. Kad išvengtumėte bereikalingų klaidų ir nelaimingų atsitikimų, svarbu užtikrinti, kad visi prietaisą naudojantys žmonės būtų...
Page 405
Saugos informacija • Prieš utilizuodami prietaisą, ištraukite kištuką iš lizdo, nupjaukite maitinimo laidą (kuo arčiau prietaiso) ir išimkite dureles, kad vaikai nepatirtų elektros smūgio ar neužsidarytų viduje. • Jei šis prietaisas su magnetiniais durelių sandarikliais pakeis senesnį prietaisą su spyruokliniu užraktu (skląs- čiu) ant durelių...
Page 406
Saugos informacija astatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. ĮSPĖJIMAS! Už prietaiso nelaikykite kelių nešioja- mųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. • Šiame prietaise nelaikykite sprogių medžiagų, pvz., aerozolių skardinių su skystais degalais. • Šaldalas izobutanas (R-600a) yra prietaiso šaldalo kontūre.
Page 407
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Visus elektrinius komponentus (kištuką, maitinimo laidą, kompresorių ir t. t.) turi keisti sertifikuotas techninės priežiūros agentas ar kvalifikuotas techninės priežiūros specialistas. ĮSPĖJIMAS! Su šiuo prietaisu tiekiama lemputė yra „specialios paskirties“ – ją galima naudoti tik šiame prietaise. Ši „specialios paskirties“ lemputė nėra skirta buitiniam apšvietimui.
Page 408
Saugos informacija • Atitirpinto maisto negalima užšaldyti pakartotinai. • Parduotuvėje supakuotus šaldytus maisto produktus laikykite pagal šaldytų maisto produktų gamintojo nurodymus. • Būtina griežtai laikytis prietaiso gamintojo rekomendacijų dėl produktų laikymo. Žr. atitinkamas instrukcijas. • Į šaldiklio skyrių nedėkite gazuotų gėrimų, nes dėl sukelto slėgio talpykla gali sprogti ir pažeisti prietaisą.
Page 409
Saugos informacija • Vienos, dviejų ir trijų žvaigždučių skyriai (jei jie parduo- dami su prietaisu) netinka šviežiam maistui šaldyti. • Jei prietaisas ilgai bus tuščias, išjunkite, atitirpinkite, išvalykite, išdžiovinkite ir palikite dureles atidarytas, kad viduje neatsirastų pelėsių. Priežiūra ir valymas •...
Page 410
Saugos informacija • Aplink prietaisą reikia užtikrinti tinkamą oro cirkuliaciją, kad prietaisas neperkaistų. Pakankamai ventiliacijai užtikrinti vadovaukitės įrengimo instrukcijomis. • Jei įmanoma, prie sienos naudokite tarpiklius, kad iš- vengtumėte kontakto su šiltomis dalimis (kompre- soriumi, kondensatoriumi) ir galimo apdegimo. • Neįrenkite prietaiso arti radiatorių ar viryklių. •...
Page 411
Saugos informacija Aplinkos apsauga Šiame prietaise – nei šaldalo kontūre ar izoliacinėse medžiagose – nėra dujų, kurios galėtų pažeisti ozono sluoksnį. Prietaiso negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis ar šiukšlėmis. Izoliacinėse putose yra degių dujų, todėl prietaisas turi būti utilizuojamas pagal prietaisui taikomas taisykles, kurias galite gauti iš...
Page 412
Saugos informacija Prietaiso utilizavimas Atjunkite maitinimo laido kištuką nuo elektros lizdo. Nupjaukite ir pašalinkite maitinimo laidą. ĮSPĖJIMAS! Naudodami, atlikdami techninę priežiūrą arba utilizuodami atkreipkite dėmesį į panašius geltonos arba oranžinės spalvos simbolius, pavaizduotus prietaiso galinėje dalyje (ant galinio skydelio arba kompresoriaus). Šis simbolis įspėja apie gaisrą.
Page 413
Apžvalga Apž valga Termostatas ir lemputė Vandens Šaldytuvo talpykla lentynos Skyriaus „Crisper“ Šaldytuvo dangtis durelių lentynėlės Skyrius „Crisper“ Šaldiklio lentynos Šaldiklio stalčiai Lygiavimo kojelės Pastaba. Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik rekomendacinio pobūdžio. Tikrasis prietaisas gali skirtis. Daugiausiai energijos sutaupysite sudėję gaminio stalčius, maisto produktų dėžes ir lentynas taip, kaip pavaizduota prieš...
Page 414
Apžvalga Termostatas ir lemputė Šviesos diodo (LED) lemputė Šaldytuvo durelių lentynėlės Šaldiklio lentynos Skyriaus „Crisper“ dangtis Skyrius „Crisper“ Šaldytuvo lentynos Šaldiklio stalčiai Lygiavimo kojelės Pastaba. Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik rekomendacinio pobūdžio. Tikrasis prietaisas gali skirtis. Daugiausiai energijos sutaupysite sudėję gaminio stalčius, maisto produktų dėžes ir lentynas taip, kaip pavaizduota prieš tai pateiktame paveikslėlyje.
Page 415
Įrengimas Įrengimas Erdvės reikalavimai • Pasirinkite vietą, į kurią nepatenka tiesioginiai saulės spinduliai. • Pasirinkite vietą, kurioje būtų pakankamai vietos šaldytuvo durelėms lengvai atidaryti. • Pasirinkite vietą su lygiomis (arba beveik lygiomis) grindimis. • Pasirūpinkite, kad turėtumėte pakankamai vietos šaldytuvui įrengti ant lygaus paviršiaus. •...
Page 416
Įrengimas Durelių atidarymo krypties keitimas Prieš keisdami durelių atidarymo kryptį turėkite šiuos įrankius ir medžiagas – plokščią atsuktuvą, kryžminį atsuktuvą, veržliaraktį ir plastikinėje pakuotėje pateiktus šiuos komponentus: Kairiųjų durelių vyrių dangtelis, 1 vnt. Kairysis uždarymo įtaisas ant viršutinių Kairysis uždarymo įtaisas ant apatinių durelių...
Page 417
Įrengimas Nuimkite viršutines dureles, kryžminiu atsuktuvu atsukite varžtą, tada nuimkite apatines dureles. Paguldę šaldytuvą ant žemės, nuimkite reguliavimo kojeles, kaip pavaizduota žemiau pateiktame paveikslėlyje, tada kryžminiu atsuktuvu atsukite apatinį vyrį. Sudėkite ir pritvirtinkite apatinio vyrio ir viršutinio vyrio šerdies padėtis priešingomis pusėmis. 6.
Page 418
Įrengimas 7. Nuimkite šaldytuvo ir šaldiklio durelių guminius tarpiklius, tada juos apsukite ir pritvirtinkite. 8. Sumontuokite apatines dureles, sureguliuokite ir pritvirtinkite vidurinį vyrį ant korpuso. 9. Vėl uždėkite dureles. Prieš galutinai priverždami viršutinį vyrį, įsitikinkite, kad durelės yra sulygiuotos horizontaliai ir vertikaliai, kad sandariklis priglustų...
Page 419
Įrengimas Vandens tiekimo įrenginys (jei vandens tiekimo įrenginys parduodamas su prietaisu) Prieš naudodami vandens tiekimo įrenginį pirmą kartą, išimkite ir išvalykite šaldytuvo skyriuje esančią vandens talpyklą. 1. Pakelkite ir nuimkite vandens talpyklos lentynėlę. 2. Išimkite vandens talpyklą. Nuimkite viršutinį dangtelį, nuplaukite ir nusausinkite talpyklą...
Page 420
Įrengimas Durelių išorinės rankenos pritvirtinimas (jei išorinė rankena parduodama su prietaisu) Erdvės reikalavimai • Palikite pakankamai vietos, kad galėtumėte atidaryti dureles. • Palikite 50 mm tarpą iš abiejų pusių ir galinėje dalyje. 1800 min. 50 min. 50 min. 50 1100 1135 135°...
Page 421
Naudotojo sąsaja Naudotojo s ąs aja 1. Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymas Šaldytuvo temperatūros nustatymų skydelis 1.1 Valdymo mygtukas Nustatymo mygtukas „Set“ Paspauskite šį mygtuką vieną kartą, kad pasirinktumėte prietaiso veikimo temperatūrą. Laikykite nuspaudę šį mygtuką 3 sekundes, kad pasirinktumėte režimą „Super“. 1.2 Indikatoriai 1) Režimo „Super“...
Page 422
Naudotojo sąsaja • Šis šaldytuvo skyriaus slankiklis naudojamas šaldiklio skyriaus temperatūrai reguliuoti. • Kai slankiklio nustatymas yra , temperatūra šaldiklio skyriuje bus aukštesnė. O jei slankiklio nustatymas yra , temperatūra šaldiklio skyriuje bus žemesnė. • Įprastai rekomenduojama naudoti vidurinę padėtį •...
Page 423
Kasdienis naudojimas Kas dienis naudojimas Naudojimas pirmą kartą Vidaus valymas Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, išplaukite vidų ir visus vidaus priedus drungnu vandeniu bei nedideliu kiekiu neutralaus muilo, kad pašalintumėte naujam gaminiui būdingą kvapą, tuomet kruopščiai išdžiovinkite. Svarbu! Nenaudokite ploviklių ar abrazyvinių miltelių, nes jie apgadins paviršių. Kasdienis naudojimas Skirtingus maisto produktus dėkite skirtinguose skyriuose, kaip nurodyta toliau pateiktoje lentelėje.
Page 424
Kasdienis naudojimas Išimamos lentynos Šaldytuvo sienelėse įrengti bėgeliai, kad lentynas galėtumėte išdėstyti taip, kaip pageidaujate. Durelių lentynėlių išdėstymas Durelių lentynėles galite išimti, jei norite jas išvalyti. Norėdami išimti, palaipsniui traukite lentynėlę rodyklių kryptimi, kol ji atsilaisvins, o išvalę vėl įstatykite ją į reikiamą...
Page 425
Kasdienis naudojimas Užšaldyto maisto laikymo patarimai Siekdami, kad šis prietaisas veiktų efektyviausiai: įsitikinkite, kad užšaldyti maisto produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje; užtikrinkite, kad užšaldyti maisto produktai iš parduotuvės į šaldiklį būtų nugabenti per trumpiausią įmanomą laiką; dažnai neatidarinėkite durelių ir nepalikite jų atidarytų ilgiau nei būtina; atitirpintas maistas greitai genda, jo negalima užšaldyti pakartotinai;...
Page 426
Kasdienis naudojimas Lemputės keitimas Vidinė lemputė yra šviesos diodo (LED) tipo. Norėdami ją pakeisti, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Apšvietimo šaltinį (keičiamas tik šviesos diodas) gali keisti tik specialistai. Šio gaminio apšvietimo šaltinio energijos efektyvumo klasė yra G. Trikčių šalinimas Dėmesio! Prieš šalindami triktis, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Šiame vadove neaptartų...
Page 427
Kasdienis naudojimas GARANTIJA Minimali garantijos trukmė yra: 2 metai ES šalyse, 3 metai Turkijoje, 1 metai JK, 1 metai Rusijoje, 3 metai Švedijoje, 2 metai Serbijoje, 5 metai Norvegijoje, 1 metai Maroke, 6 mėnesiai Alžyre, Tunise teisinės garantijos nereikia. GALIMYBĖS ĮSIGYTI ATSARGINIŲ DALIŲ Termostatus, temperatūros jutiklius, spausdintines plokštes ir šviesos šaltinius galima įsigyti ne trumpiau kaip septynerius metus nuo paskutinio modelio įrenginio pateikimo į...
Page 428
Norādījumi lietotājam No-Frost ledusskapis–saldētava Saturs 1. Drošības informācija 1.–9. lpp. 2. Pārskats 10.–11. lpp. 3. Uzstādīšana 12.–17. lpp. 4. Lietotāja saskarne 18.–19. lpp. 5. Ikdienas lietošana 20.–24. lpp.
Page 429
Drošības informācija Drošības informācija Jūsu drošības labad un lai nodrošinātu pareizu darbību, pirms uzstādīšanas un lietošanas uzsākšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, tostarp tās padomus un brīdinājumus. Lai izvairītos no nevajadzīgām kļūdām un negadījumiem, ir svarīgi nodrošināt, lai visi cilvēki, kas izmanto ierīci, būtu rūpīgi iepazinušies ar tās darbību drošības...
Page 430
Drošības informācija • Ja atbrīvojaties no ierīces, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, nogrieziet savienojuma kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un izņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni rotaļājoties cieš no elektriskās strāvas trieciena vai ieslēdz sevi ierīcē. • Ja šī ierīce ar magnētiskām durvju blīvēm ir paredzēta, lai nomainītu vecāku ierīci ar atsperu slēdzeni (fiksatoru) uz durvīm vai vāka, pirms izmetat veco ierīci, parūpējieties, lai šī...
Page 431
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! N ovietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav iesprostots vai bojāts. BRĪDINĀJUMS! Ierīces aizmugurē nenovietojiet vairākas pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsāja- mos barošanas blokus. • Neglabājiet šajā ierīcē sprādzienbīstamas vielas, pie- mēram, aerosola baloniņus ar uzliesmojošu propelentu. • Ierīces aukstumaģenta kontūrs satur aukstumaģentu izobutānu (R-600a).
Page 432
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Visi elektriskie komponenti (kontakt- dakša, strāvas vads, kompresors utt.) jānomaina sertificētam servisa pārstāvim vai kvalificētam servisa personālam. BRĪDINĀJUMS! Šīs ierīces komplektācijā iekļautā spuldze ir “īpaša lietojuma spuldze”, kas izmantojama tikai ar komplektācijā iekļauto ierīci. Šo “īpašā lietojuma spuldzi”...
Page 433
Drošības informācija • Sasaldētu pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt, kad tā ir atkausēta. • Fasētu saldētu pārtiku uzglabājiet saskaņā ar saldētās pārtikas ražotāja instrukcijām. • Ierīču ražotāju un uzglabāšanas ieteikumi ir stingri jāievēro. Skatiet attiecīgos norādījumus. • Neievietojiet gāzētus dzērienus saldētavas nodalījumā, jo tas rada spiedienu uz trauku un var izraisīt tā...
Page 434
Drošības informācija • Vienas, divu un trīs zvaigžņu nodalījumi (ja ierīcē tādi ir) nav piemēroti svaigas pārtikas produktu sasaldēšanai. • Ja ierīce tiek ilgstoši atstāta tukša, izslēdziet to, atkausējiet, izmazgājiet, nožāvējiet un atstājiet durvis atvērtas, lai novērstu pelējuma veidošanos ierīcē. Kopšana un tīrīšana •...
Page 435
Drošības informācija • Kad vien iespējams, produkta starplikām jābūt pret sienu, lai izvairītos no pieskaršanās vai saskares ar siltām detaļām (kompresoru, kondensatoru) un novērstu iespējamus apdegumus. • Ierīce nedrīkst atrasties tuvu radiatoriem vai plītīm. • Pēc ierīces uzstādīšanas pārliecinieties, ka kontakt- dakša ir pieejama.
Page 436
Drošības informācija Vides aizsardzība Šī ierīces aukstumaģenta kontūrs un izolācijas materiāli nesatur gāzes, kas var sabojāt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Izolācijas putas satur uzliesmojošas gāzes, un no ierīces ir jāatbrīvojas saskaņā ar ierīču utilizācijas noteikumiem, ko nodrošina vietējās iestādes.
Page 437
Drošības informācija Ierīces utilizācija Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Atvienojiet elektrotīkla kabeli un izmetiet to. BRĪDINĀJUMS! Lietošanas, apkopes vai utilizācijas laikā, lūdzu, pievērsiet uzmanību līdzīgiem dzeltenas vai oranžiem simboliem, kas redzami ierīces aizmugurē (uz aizmugurējā paneļa vai kompresora). Tas ir ugunsgrēka riska brīdinājuma simbols. Aukstumaģenta caurulēs un kompresorā...
Page 438
Pārskats Pārsk ats Termostats un apgaismojums Ūdens Ledusskapja tvertne plaukti Svaigo dārzeņu Durvju atvilktnes pārsegs plaukti Svaigo dārzeņu atvilktne Saldētavas plaukti Saldētavas atvilktnes Līmeņošanas kājiņas Piezīme. Attēls augstāk ir tikai uzziņai. Faktiskā ierīce var atšķirties. Lai nodrošinātu energoefektīvāko konfigurāciju, atvilktnēm, pārtikas kastēm un plauktiem ir jābūt ievietotiem produktā.
Page 439
Pārskats Termostats un apgaismojums LED apgaismojums Durvju plaukti Saldētavas plaukti Svaigo dārzeņu atvilktnes pārsegs Svaigo dārzeņu atvilktne Ledusskapja plaukti Saldētavas atvilktnes Līmeņošanas kājiņas Piezīme. Attēls augstāk ir tikai uzziņai. Faktiskā ierīce var atšķirties. Lai nodrošinātu energoefektīvāko konfigurāciju, atvilktnēm, pārtikas kastēm un plauktiem ir jābūt ievietotiem produktā. Lūdzu, skatiet attēlu augstāk.
Page 440
Uzstādīšana Uzstādīš ana Nepieciešamā vieta • Izvēlieties vietu, ko neapspīd tieša saules gaisma. • Izvēlieties vietu, kas ir pietiekami plaša ledusskapja durvju atvēršanai. • Izvēlieties vietu ar līdzenu (vai gandrīz līdzenu) grīdas segumu. • Nodrošiniet pietiekami daudz vietas, lai uzstādītu ledusskapi uz līdzenas virsmas. •...
Page 441
Uzstādīšana Durvju apvēršana Pirms durvju apvēršanas sagatavojiet nepieciešamos instrumentus un materiālus: plakangala skrūvgriezi, krustveida skrūvgriezi, uzgriežņu atslēgu un komplektācijā iekļautās sastāvdaļas. Kreisās puses durvju eņģes Kreisās puses palīgnoslēgs augšējām Kreisās puses palīgnoslēgs apakšējām pārsegs, 1 gab. durvīm, 1 gab. durvīm, 1 gab. Atskrūvējiet augšējās eņģes pārsegu un pēc tam atskrūvējiet augšējo eņģi.
Page 442
Uzstādīšana Noņemiet augšējās durvis, ar krustveida skrūvgriezi izskrūvējiet skrūvi, pēc tam noņemiet apakšējās durvis. Novietojiet ledusskapi horizontāli, noņemiet regulēšanas kājiņas, kā parādīts attēlā tālāk, pēc tam ar krustveida skrūvgriezi atskrūvējiet apakšējo eņģi. Uzstādiet apakšējās eņģes un augšējās eņģes eņģes serdes pozīciju ar pretējām pusēm kopā. 6.
Page 443
Uzstādīšana 7. Atvienojiet ledusskapja un saldētavas durvju blīves un pēc pagriešanas piestipriniet tās. 8. Uzstādiet apakšējās durvis, noregulējiet un nostipriniet vidējo eņģi pie korpusa. 9. Uzlieciet durvis atpakaļ. Pārliecinieties, ka durvis ir novietotas horizontāli un vertikāli tā, lai blīvējums būtu aizvērts no visām pusēm, pirms visbeidzot pievelkot augšējo eņģi.
Page 444
Uzstādīšana Ūdens dozators (ja ūdens dozators tiek pārdots kopā ar ierīci) Pirms ūdens dozatora pirmās lietošanas reizes izņemiet un iztīriet ūdens tvertni, kas atrodas ledusskapja nodalījumā. 1. Paceliet un izņemiet tvertnes plauktu. 2. Izņemiet ūdens tvertni. Noņemiet augšējo vāku, nomazgājiet un noslaukiet gan tvertni, gan vāku.
Page 445
Uzstādīšana Durvju ārējā roktura uzstādīšana (ja ārējais rokturis tiek pārdots kopā ar ierīci) Nepieciešamā vieta • Nodrošiniet pietiekami daudz vietas durvju atvēršanai. • Nodrošiniet vismaz 50 mm spraugu abos sānos un aizmugurē. 1800 min = 50 min = 50 min = 50 1100 1135 135°...
Page 446
Lietotāja saskarne Lietotāj a s ask arne 1. Ledusskapja nodalījuma temperatūras iestatīšana Ledusskapja temperatūras iestatījumu panelis 1.1 Darbības poga Poga Set Nospiediet šo pogu vienreiz, lai izvēlētos darba temperatūru. Turiet šo pogu nospiestu 3 sekundes, lai izvēlētos Super režīmu. 1.2 Indikatori 1) Super režīma indikators: indikators iedegas, kad ir izvēlēts Super režīms.
Page 447
Lietotāja saskarne • Šis slīdnis ledusskapja nodalījumā tiek izmantots, lai regulētu saldētavas nodalījuma temperatūru. • Kad slīdnis ir iestatīts pozīcijā , temperatūra saldētavas nodalījumā būs augstāka. Un pretēji — temperatūra saldētavas nodalījumā būs zemāka, ja slīdnis ir iestatīts pozīcijā • Standarta lietošanai ieteicams izmantot vidējo pozīciju •...
Page 448
Ikdienas lietošana Ikdi enas li etošana Lietošanas uzsākšana Iekšpuses tīrīšana Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes nomazgājiet tās iekšpusi un visus iekšējos piederumus ar remdenu ūdeni un neitrālām ziepēm, lai atbrīvotos no jaunam produktam raksturīgā aromāta, pēc tam rūpīgi nožāvējiet. Svarīgi! Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie var sabojāt apdari. Ikdienas lietošana Ievietojiet dažādus pārtikas produktus dažādos nodalījumos atbilstoši tabulai tālāk.
Page 449
Ikdienas lietošana Piederumi. Pārvietojamie plaukti Ledusskapja sienas ir aprīkotas ar sliežu virkni, lai plauktus varētu novietot pēc vēlēšanās. Durvju plauktu novietošana Durvju plauktus var izņemt tīrīšanai. Lai izņemtu plauktu, pakāpeniski velciet to bultiņu virzienā, līdz tas atbrīvojas; pēc tīrīšanas ievietojiet to atpakaļ. Apakšējās atvilktnes izņemšana 1.
Page 450
Ikdienas lietošana Padomi saldētas pārtikas uzglabāšanai Lai nodrošinātu optimālu šīs ierīces veiktspēju, ņemiet vērā tālāk sniegtos padomus. Pārliecinieties, ka mazumtirgotājs bija pienācīgi uzglabājis komerciāli sasaldētos pārtikas produktus. Gādājiet, lai saldētie pārtikas produkti no pārtikas veikala līdz saldētavai nonāktu pēc iespējas īsākā laikā. Neatveriet durvis bieži un neatstājiet tās atvērtas ilgāk, nekā...
Page 451
Ikdienas lietošana Spuldzes nomaiņa Iekšējais apgaismojums ir LED tipa. Lai nomainītu spuldzi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu tehniķi. Gaismas avotu (tikai LED) drīkst uzstādīt tikai profesionālis. Šis produkts satur gaismas avotu ar energoefektivitātes klasi G. Problēmu novēršana Uzmanību! Pirms problēmu novēršanas atvienojiet strāvas padevi. Problēmu, kas nav aprakstītas šajā...
Page 452
Ikdienas lietošana GARANTIJA Minimālais garantijas periods ir šāds: 2 gadi ES valstīs, 3 gadi Turcijā, 1 gads Apvienotajā Karalistē, 1 gads Krievijā, 3 gadi Zviedrijā, 2 gadi Serbijā, 5 gadi Norvēģijā, 1 gads Marokā, 6 mēneši Alžīrijā, Tunisijā nav nepieciešama juridiska garantija.
Page 453
Instrukcja dla użytkownika Lodówko z zamrażarką No Frost Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Strona 1~10 2. Przegląd Strony 11~12 3. Instalacja Strony 13~18 4. Interfejs użytkownika Strony 19~20 5. Codzienne użytkowanie Strony 21~25...
Page 454
Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowego działania przed instalacją i pierwszym użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, łącznie z zawartymi w niej wskazówkami i ostrzeżeniami. Aby uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, należy dopilnować, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
Page 455
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 rok życia i są pod nadzorem. • Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • W przypadku wyrzucania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka, odetnij kabel zasilający (jak najbliżej urządzenia) zdejmij...
Page 456
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj żarówki, jeśli była włączona przez długi czas, ponieważ może być bardzo gorąca. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Za urządzeniem nie należy umieszczać listew zasilających ani przenośnych źródeł...
Page 457
Informacje dotyczące bezpieczeństwa - użytkowanie pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; - użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych; - użytkowanie w pensjonatach; - użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach niehandlowych.
Page 458
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie wyjmuj ani nie dotykaj przedmiotów z komory zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękami, ponieważ może to spowodować otarcia skóry lub odmrożenia. • Unikaj długotrwałego wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Codzienne użytkowanie • Nie podgrzewaj plastikowych części urządzenia. •...
Page 459
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Wyczyść zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przepłucz instalację wodną przez godzin; podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. • Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi ani nie kapały na nie.
Page 460
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Ważne! W przypadku podłączenia elektrycznego postępuj zgodnie instrukcjami podanymi w poszczególnych sekcjach. • Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie uszkodzeń. Nie podłączaj urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić w punkcie zakupu. W takim przypadku nie wyrzucaj opakowania.
Page 461
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Oszczędzanie energii • Nie wkładaj gorącej żywności do urządzenia. • Nie umieszczaj zapakowanych produktów spożywczych blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację powietrza. • Upewnij się, że produkty spożywcze nie dotykają tylnej części komory (komór). • Nie otwieraj drzwi w przypadku braku zasilania elektrycznego.
Page 462
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jak odpady gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy go oddać do odpowiedniego punktu skupu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego lub elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać...
Page 463
Przegląd Termostat i światło Zbiornik na Półki wodę chłodziarki Pokrywa pojemnika Półki na drzwi na owoce i warzywa lodówki Pojemnik na owoce i warzywa Półki zamrażarki Szuflady zamrażarki Stopki poziomujące Uwaga: Powyższy rysunek ma charakter wyłącznie poglądowy. Rzeczywiste urządzenie może wyglądać inaczej. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pojemników na żywność...
Page 464
Przegląd Termostat i światło Oświetlenie LED Półki na drzwi lodówki Półki chłodziarki Pokrywa pojemnika na owoce i warzywa Pojemnik na owoce i warzywa Półki zamrażarki Szuflady zamrażarki Stopki poziomujące Uwaga: Powyższy rysunek ma charakter wyłącznie poglądowy. Rzeczywiste urządzenie może wyglądać inaczej. Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pojemników na żywność...
Page 465
Instalacja Wymagana przestrzeń Wybierz miejsce nienarażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Wybierz miejsce z wystarczającą ilością przestrzeni na swobodne otwieranie drzwi lodówki. • Wybierz miejsce z równą (lub prawie równą) podłogą. • Zapewnij wystarczająco dużo miejsca na montaż lodówki na płaskiej powierzchni. •...
Page 466
Instalacja Zmiana kierunku otwierania drzwi Przed zmianą kierunku otwierania drzwi przygotuj następujące narzędzia i materiały: śrubokręt prosty, śrubokręt krzyżakowy, klucz oraz elementy znajdujące się w woreczku foliowym: Osłona zawiasu lewych Lewe zamknięcie pomocnicze na Lewe zamknięcie pomocnicze na drzwi x 1 górnych drzwiach x 1 dolnych drzwiach x 1 1.
Page 467
Instalacja 3. Zdejmij górne drzwi, odkręć śrubę za pomocą śrubokręta krzyżakowego, a następnie zdejmij dolne drzwi. 4. Kładąc lodówkę płasko na ziemi, zdejmij nóżki regulacyjne, jak pokazano na poniższym rysunku, a następnie za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć dolny zawias. 5. Dopasuj położenie trzonu zawiasu dolnego i zawiasu górnego przeciwległymi stronami do siebie. 6.
Page 468
Instalacja 7. Wyjmij uszczelki drzwi chłodziarki i zamrażarki, a następnie załóż je po obróceniu. 8. Zamontuj dolne drzwi, wyreguluj i przymocuj środkowy zawias do szafki. 9. Odłóż drzwi. Przed końcowym dokręceniem górnego zawiasu upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pionowo, tak aby uszczelka była zamknięta ze wszystkich stron.
Page 469
Instalacja Dozownik wody (jeśli jest on sprzedawany wraz z urządzeniem) Przed pierwszym użyciem dystrybutora wody wyjmij i wyczyść zbiornik na wodę znajdujący się w komorze chłodziarki. 1. Unieś i zdejmij kosz zbiornika. 2. Wyjmij zbiornik na wodę. Zdejmij górną pokrywę, a następnie umyj i wytrzyj do sucha zarówno zbiornik, jak i pokrywę.
Page 470
Instalacja Zamontuj uchwyt zewnętrzny drzwi (jeżeli jest on sprzedawany wraz z urządzeniem) Wymagana przestrzeń Pozostaw wystarczająco dużo miejsca na otwarcie drzwi. • Zachowaj co najmniej 50 mm odstęp po obu stronach i z tyłu. • A 550 B 585 C 1800 D min.
Page 471
Interfejs użytkownika Ustawianie temperatury komory chłodziarki Panel ustawiania temperatury chłodziarki 1.1 Przyciski operacyjne Przycisk Set Naciśnij ten przycisk jeden raz, aby wybrać temperaturę pracy. Naciskaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wybrać tryb Super. 1.2 Wskaźniki 1) Wskaźnik trybu Super: lampka świeci się, gdy wybrany jest tryb Super. 2) Ustawianie wskaźników temperatury komory chłodziarki.
Page 472
Interfejs użytkownika • Ten suwak w komorze chłodziarki służy do regulacji temperatury w komorze zamrażarki. temperatura w komorze zamrażarki będzie wyższa. I odwrotnie, • Gdy suwak jest ustawiony na temperatura w komorze zamrażarki będzie niższa, jeśli suwak będzie ustawiony na •...
Page 473
Codzienne użytkowanie Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia umyj jego wnętrze oraz wszystkie wewnętrzne akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego mydła, aby usunąć zapach nowego produktu. Po skończeniu dokładnie wysusz chłodziarkę. Ważne! Nie używać ściernych detergentów ani proszków, ponieważ mogą one uszkadzać powierzchnie. Codzienne użytkowanie Umieść...
Page 474
Codzienne użytkowanie Akcesoria - ruchome półki W ścianach lodówki znajdują się podpórki umożliwiające swobodne instalowanie półek. Ustawianie półek na drzwiach Półki na drzwiach można zdejmować do czyszczenia. W celu zdjęcia balkonika stopniowo pociągaj go w kierunku wskazanym strzałkami, aż się uwolni, a po wyczyszczeniu wsuń...
Page 475
Codzienne użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby uzyskać najlepszą wydajność tego urządzenia, należy: Upewnić się, że komercyjnie mrożona żywność była odpowiednio przechowywana przez sprzedawcę. Przenosić mrożoną żywność ze sklepu spożywczego do zamrażarki w jak najkrótszym czasie. Nie należy często otwierać drzwiczek ani pozostawiać ich otwartych dłużej niż to konieczne. Po rozmrożeniu żywność...
Page 476
Codzienne użytkowanie Wymiana żarówki Oświetlenie wewnętrzne jest typu LED. W celu wymiany żarówki skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem. Wymienne (tylko LED) źródło światła do montażu wyłącznie przez profesjonalistę. Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G. Usuwanie usterek Uwaga! Przed przystąpieniem do usuwania usterek odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Page 477
Codzienne użytkowanie GWARANCJA Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
Page 478
Инструкции за потребителя Хладилник с фризер със система No-Frost Съдържание 1. Информация за безопасност Страница 1~9 2. Преглед Страница 10~11 3. Монтаж Страница 12~17 4. Потребителски интерфейс Страница 18~19 5. Ежедневна употреба Страница 20~24...
Page 479
Информация за безопасност В интерес на вашата безопасност и за да гарантирате правилната работа, преди да монтирате и да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, е важно да се уверите, че всички...
Page 480
Информация за безопасност • Ако изхвърляте уреда, издърпайте щепсела от контакта, срежете свързващия кабел (колкото е възможно по-близо до уреда) и махнете вратата, за да предпазите децата от възможен токов удар или от това да се заключат в уреда. • Ако с този уред, който има магнитни уплътнения на вратата...
Page 481
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е заклещен или повреден. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте преносими разклонители или преносими източници на захранване отзад на уреда. • Не съхранявайте взривни вещества като аерозолни флакони със запалимо гориво в този уред. •...
Page 482
Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички електрически компоненти (щепсел, захранващ кабел, компресор и др.) трябва да бъдат заменени от сертифициран сервизен представител или квалифициран сервизен персонал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Електрическата крушка, доставена с този уред, е „крушка за специална употреба“, която може да се използва само с доставения...
Page 483
Информация за безопасност Ежедневна употреба • Не нагрявайте пластмасовите части на уреда. • Не поставяйте хранителни продукти директно опрени на задната стена. • Замразената храна не трябва да се замразява повторно, след като е била размразена. • Съхранявайте предварително опаковани замразени храни...
Page 484
Информация за безопасност • Съхранявайте сурово месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че да не влизат в контакт с други храни или да не капят върху други храни. • Отделенията, отбелязани с две звездички (ако уредът се продава с такива), са подходящи за съхранение на предварително...
Page 485
Информация за безопасност • Разопаковайте уреда и проверете за повреди. Не свързвайте уреда, ако е повреден. Незабавно съобщете за възможни щети на мястото, откъдето сте го закупили. В такъв случай не изхвърляйте опаковката. • Препоръчително е да изчакате поне четири часа, преди...
Page 486
Информация за безопасност заедно, тъй като това пречи на циркулацията на въздуха. • Уверете се, че храната не докосва гърба на отделението(ята). • Ако токът спре, не отваряйте вратата(ите). • Не отваряйте вратата(ите) често. • Не дръжте вратата(ите) отворена(и) за дълго време. •...
Page 487
Информация за безопасност Като гарантирате правилното изхвърляне на продукта, ще помогнете за предотвратяване на потенциални отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неправилното изхвърляне на продукта. За по-подробна информация как да рециклирате този продукт, моля, свържете...
Page 488
Преглед Термостат и светлина Резервоар за вода Рафтове за хладилник Капак на чекмеджето за по-дълготрайна Рафтове на свежест вратата на хладилника Чекмедже за по-дълготрайна свежест Рафтове за фризер Чекмеджета на фризера Нивелиращи крачета Забележка: Горното изображение е само за справка. Реалният уред може да е различен. Най-енергоспестяващата...
Page 489
Преглед Термостат и светлина LED осветление Рафтове на вратата на хладилника Рафтове за хладилник Капак на чекмеджето за по-дълготрайна свежест Чекмедже за по-дълготрайна свежест Рафтове за фризер Чекмеджета на фризера Нивелиращи крачета Забележка: Горното изображение е само за справка. Реалният уред може да е различен. Най-енергоспестяващата...
Page 490
Монтаж Изискване за пространство • Изберете място без пряка слънчева светлина. • Изберете място с достатъчно място за лесно отваряне на вратите на хладилника. • Изберете място с равен (или почти равен) под. • Оставете достатъчно място за монтиране на хладилника върху равна повърхност. •...
Page 491
Монтаж Обръщане на вратите Преди да обърнете вратата, моля, подгответе следните инструменти и материали: права отвертка, кръстата отвертка, гаечен ключ и компонентите, включени в полиетиленовия плик: Капак на лявата панта Ляво помощно затварящо Ляво помощно затварящо устройство за врата x 1 устройство...
Page 492
Монтаж 3. Махнете горната врата, използвайте кръстата отвертка, за да развиете винта, след което махнете долната врата. 4. Поставете хладилника легнал на земята, отстранете регулиращите крачета, както е показано на снимката по-долу, след което с кръстата отвертка отвийте долната панта. 5.
Page 493
Монтаж 7. Свалете уплътненията на вратата на хладилника и фризера и след това ги прикрепете след обръщането. 8. Монтирайте долната врата, регулирайте и затегнете средната панта към шкафа 9. Поставете вратата обратно. Уверете се, че вратата е подравнена хоризонтално и вертикално...
Page 494
Монтаж Диспенсър за вода (ако диспенсърът за вода се продава с уреда) Преди да използвате диспенсъра за вода за първи път, извадете и почистете резервоара за вода, който се намира вътре в хладилното отделение. 1. Повдигнете и извадете рафта над резервоара. 2.
Page 495
Монтаж Монтирайте външната дръжка на вратата (ако външната дръжка се продава с уреда) Изискване за пространство • Оставете достатъчно място, за да можете да отворите вратата. • Оставете разстояние от поне 50 мм от двете страни и отзад. A 550 B 585 C 1800 D мин...
Page 496
Потребителски интерфейс 1. Настройка на температурата на хладилното отделение Панел за настройка на температурата на хладилника 1.1 Бутон за управление Бутон „Set“ Натиснете този бутон веднъж, за да изберете работната температура. Натискайте този бутон в продължение на 3 сек, за да изберете режим Super. 1.2 Показатели...
Page 497
Потребителски интерфейс • Този плъзгач в хладилното отделение се използва за регулиране на температурата във фризерното отделение. • Когато плъзгачът е поставен на , температурата във фризерното отделение ще бъде по-висока. Обратно, температурата във фризерното отделение ще бъде по-ниска, ако поставите...
Page 498
Ежедневна употреба Първоначална употреба Почистване на интериора Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да премахнете миризмата на чисто нов продукт, след което изсушете добре. Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те ще повредят...
Page 499
Ежедневна употреба Малки парчета могат дори да се сготвят докато са все още замразени, директно от фризера. В този случай готвенето ще отнеме повече време. Аксесоари Подвижни рафтове Стените на хладилника са оборудвани с поредица от плъзгачи, така че рафтовете да могат да бъдат позиционирани по желание. Позициониране...
Page 500
Ежедневна употреба Съвети за съхранение на замразени храни За да постигнете оптимална работа на този уред: Уверете се, че замразените в търговската мрежа храни са били съхранявани адекватно от търговеца на дребно. Уверете се, че замразените храни са пренесени от хранителния магазин във фризера в най-кратки...
Page 501
Ежедневна употреба Смяна на електрическата крушка Вътрешното осветление е тип LED. За да смените крушката, моля, свържете се с квалифициран техник. Сменяемият (само светодиоден) източник на светлина да се обслужва само от професионалист. Този продукт съдържа източник на светлина с клас на енергийна ефективност G. Отстраняване...
Page 502
Ежедневна употреба ГАРАНЦИЯ Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Великобритания, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир, за Тунис...