Page 4
User Instruction No-Frost Refrigerator Freezer Content 1. Safety Information Page 1~9 2. Overview Page 10 11 3. Installation Page 12~17 4. User interface Page 18~19 5. Daily Use Page 20~24...
Page 5
Safety information In the interest of your safety and to ensure correct operation, prior to installation and initial use please read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 6
Safety information • If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door to prevent children from possible electric shock or locking themselves inside it.
Page 7
Safety information WARNING! hen positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not place multiple portable socket- outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Page 8
Safety information WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use light bulb” to be used only with the appliance supplied.
Page 9
Safety information • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed. • Store pre-packed frozen food items in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions. • Appliance manufacture and storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Page 10
Safety information • One-, two- and three-star compartments (if they are sold with the appliance) are not suitable for freezing fresh food items. • If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance.
Page 11
Safety information • The appliance’s surroundings will need to have suitable air circulation, otherwise overheating may occur. For sufficient ventilation, follow the installation instructions. • Wherever possible the spacers of the product should be positioned against a wall to prevent touching or grabbing warm parts (compressor, condenser) and possible burns.
Page 12
Safety information Environmental Protection This appliance does not contain gasses in its refri- gerant circuit or insulation materials which could damage the ozone layer. The appliance must not be discarded together with household refuse or rubbish. The insulation foam contains flammable gases, and the appliance must be disposed of according to the appliance’s regulations and collected from your local authority.
Page 13
Safety information Disposal of the appliance Disconnect the mains plug from the mains socket. Cut off the mains cable and discard it. WARNING! During use, servicing or disposal of the appliance, please pay attention to similar yellow or orange colour symbols, displayed at the rear of the appliance (rear panel or compressor).
Page 14
Overview Thermostat and Light Water Tank Fridge Shelves Crisper Cover Fridge Balconies Crisper Freezer Shelves Freezer Drawers Leveling Feet Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different. The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product.
Page 15
Overview Thermostat and Light LED Light Fridge Balconies Freezer Shelves Crisper Cover Crisper Fridge Shelves Freezer Drawers Leveling Feet Note: The above picture is for reference purposes only. The actual appliance may be different. The most energy-saving configuration requires drawers, food boxes and shelves to be positioned inside the product.
Page 16
Installation Space Requirement Select a location without direct exposure to sunlight. Select a location with enough space for the refrigerator doors to open easily. Select a location with level (or nearly level) flooring. Allow sufficient space to install the refrigerator on a flat surface. Allow a clearance to the right, left, back and top when installing.
Page 17
Installation Door Reversibility Before reversing the door, please have available the following tools and materials: straight screwdriver, cross screwdriver, spanner and the components included in the poly bag: Left Door Hinge Cover x 1 Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 Unscrew the top hinge cover and then unscrew the top hinge.
Page 18
Installation Remove the upper door, use a cross screwdriver to remove the screw, then remove the lower door. Laying the refrigerator flat on the ground, remove the adjusting feet as shown in the picture below, then with a cross screwdriver to remove the lower hinge. Fit the hinge core position of the lower hinge and upper hinge, opposite sides together.
Page 19
Installation Detach the Fridge and Freezer door gaskets and then attach them after rotating. Install the lower door, adjust and fasten the middle hinge onto the cabinet. Put back the door. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seal is closed on all sides before finally tightening the top hinge.
Page 20
Installation Water Dispenser (If water dispenser is sold with the appliance) Before using the water dispenser for the first time, remove and clean the water tank located inside the refrigeration compartment. 1. Lift and remove the tank balcony. 2. Remove the water tank. Detach the top cover and wash and wipe dry both the tank and the cover.
Page 21
Installation Install door external handle (if external handle is sold with the appliance) Space Requirement Keep enough space to be able to open the door. Keep at least a 50mm clearance by the two sides and rear. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135...
Page 22
User interface 1. Temperature setting of the Fridge Compartment Fridge temperature setting Panel 1.1 Operation button Set button Press this button once to select the running temperature. Keep pressing this button for 3s to select the Super mode. 1.2 Indicators Super mode indicator: the light is on when Super mode is selected.
Page 23
User interface This slider in the fridge compartment is used to adjust the temperature of the freezer compartment. When the slider is set to , the temperature in the freezer compartment will be higher. On the contrary, the temperature in the freezer compartment will be lower if the slider is set to The middle position is recommended for standard use.
Page 24
Daily Use Initial use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Page 25
Daily Use Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies Door balconies can be disassembled for cleaning. To remove, gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, and after cleaning, slot it back again.
Page 26
Daily Use Tips for storing frozen food To obtain optimal performance from this appliance, you should: Make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer. Be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest time possible. Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
Page 27
Daily Use Replacing the light bulb The inside light is of LED type. To replace the light bulb, please contact a qualified technician. Replaceable (LED only) light source to be fitted by a professional only. This product contains a light source of energy efficiency class G.
Page 28
Daily Use GUARANTEE Minimum guarantee: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for the UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after the last unit of the model has...
Page 54
Brugervejledning No-Frost Køleskab Fryser Indhold 1. Sikkerhedsoplysninger Side 1~9 2. Oversigt Side 10 11 3. Installation Side 12~17 4. Brugergrænseflade Side 18~19 5. Daglig brug Side 20~24...
Page 55
Sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre den korrekte drift, før installation og første brug, bedes du læse denne brugervejledning omhyggeligt, inklusive dens tips og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er helt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
Page 56
Sikkerhedsoplysninger • Hvis du kasserer apparatet, skal du trække stikket ud af stikkontakten, skære tilslutningskablet over (så tæt på apparatet som muligt) og fjerne døren for at forhindre børn i at få elektrisk stød eller låse sig inde i den. •...
Page 57
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Når apparatet sættes op, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ADVARSEL! Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbare drivmidler i dette apparat. •...
Page 58
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Elektriske komponenter (stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret servicepersonale. ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til speciel brug", som kun skal bruges med det medfølgende apparat. Denne "pære til speciel brug" er ikke egnet til boligbelysning.
Page 59
Sikkerhedsoplysninger • Frosne madvarer må ikke genfryses, når de først er optøet. • Opbevar færdigpakkede frosne fødevarer i overens- stemmelse frosne fødevarer producentens instruktioner. • Produktfremstilling og opbevaringsanbefalinger skal nøje overholdes. Se relevante instruktioner. • Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryserummet, da dette skaber tryk inde i beholderen, som kan få...
Page 60
Sikkerhedsoplysninger • 1-, 2- og 3-stjernede rum (hvis de findes i apparatet) er ikke egnede til nedfrysning af ferskvarer. • Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet. Pleje og rengøring •...
Page 61
Sikkerhedsoplysninger • Apparatets omgivelser skal have passende luftcirkulation, ellers kan der opstå overophedning. Følg installationsvejledningen for tilstrækkelig ventilation. • Hvor det er muligt, skal afstandsstykkerne på produktet være sat op mod en væg for at undgå at berøre eller gribe fat om varme dele (kompressor, kondensator) og risiko for forbrænding.
Page 62
Sikkerhedsoplysninger Miljøbeskyttelse Dette apparat indeholder ikke gasser i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialer, som kan beskadige ozonlaget. Apparatet må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Isoleringsskummet indeholder brand- farlige gasser; apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende regler, som kan indhentes hos de lokale myndigheder.
Page 63
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Under brug, servicering eller bortskaffelse af apparatet skal du være opmærksom på lignende gule eller orange farvesymboler, der er vist på bagsiden af apparatet (bagpanel eller kompressor). Det er et advarselssymbol mod brandfare. Der er brændbare materialer i kølemiddelrørene og kompressoren.
Page 64
Oversigt Termostat og lys Vandtank Køles- kabshylder Grøntsagslåg Lågehylder Grøntsagsskuffe Frysehylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
Page 65
Oversigt Termostat og lys LED-lys Lågehylder Frysehylder Grøntsagslåg Grøntsagsskuffe Køleskabshylder Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende. Det faktiske apparat kan være anderledes. Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se billedet ovenfor.
Page 66
Installation Pladskrav Vælg et sted der ikke er udsat for direkte sollys. Vælg et sted med plads nok til, at køleskabsdørene nemt kan åbnes. Vælg et sted med jævn (eller næsten jævn) gulvbelægning. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at installere køleskabet på en jævn overflade. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til højre, venstre, bagved og for oven, når du installerer apparatet.
Page 67
Installation Skift af dørens hængselsside Før du vender døren om, skal du have følgende værktøjer og materialer ved hånden: Ligekærvet skruetrækker, stjerneskruetrækker, skruenøgle og de komponenter, der er medfølger i plastposen. Venstre dørhængseldæksel x 1 Venstre hjælpelukker på øverste Venstre hjælpelukker på dør x 1 nederste dør x 1 1.
Page 68
Installation 3. Fjern den øverste dør, brug en stjerneskruetrækker til at fjerne skruen, og fjern derefter den nederste dør. 4. Læg køleskabet fladt på jorden, fjern justeringsfødderne som vist på billedet nedenfor, og fjern derefter det nederste hængsel med en stjerneskruetrækker. 5.
Page 69
Installation 7. Aftag køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på efter at have vendt dem om. 8. Monter den nederste dør, juster og fastgør det midterste hængsel på skabet. 9. Sæt døren tilbage. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningen er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel.
Page 70
Installation Vanddispenser (hvis vanddispenser sælges sammen med apparatet) Før du bruger vanddispenseren for første gang, skal du udtage og rengøre vandtanken i køleskabsrummet. 1. Løft og fjern tankhylden. 2. Fjern vandtanken. Aftag øverste dæksel for at vaske og rengøre både tank og dæksel. 3.
Page 71
Installation Monter det udvendige dørhåndtag (hvis udvendigt håndtag sælges sammen med apparatet) Pladskrav Hold nok frigang til at kunne åbne døren. Hold mindst 50 mm frigang ved de to sider og bagved. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Nivellering af enheden Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder ved enhedens front.
Page 72
Brugergrænseflade 1. Temperaturindstilling af køleskabsrummet Panel til indstilling af køleskabstemperatur 1.1 Betjeningsknapper Indstillingsknap Tryk én gang på denne knap for at vælge driftstemperaturen. Bliv ved med at trykke på denne knap i 3 sekunder for at vælge Super-tilstand. 1.2 Indikatorer Supertilstandsindikator: Lyset er tændt, når Supertilstand er valgt.
Page 73
Brugergrænseflade Denne skyder i køleskabet bruges til at justere temperaturen i fryserummet. Når skyderen er indstillet til , vil temperaturen i fryserummet være højere. Omvendt bliver temperaturen i fryserummet lavere, hvis skyderen er indstillet til Midterpositionen anbefales til standardbrug. For at opnå den laveste temperatur i fryserummet kan du indstille indstillingsknappen til koldest og indstille skyderen til Anbefalet temperaturindstilling Anbefalet temperaturindstilling...
Page 74
Daglig brug Ibrugtagning Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller slibemidler, da disse vil beskadige overfladen.
Page 75
Daglig brug Flytbare hylder som tilbehør Væggene i køleskabet er udstyret med en række holdere, så hylderne kan placeres som ønsket. Placering af dørhylderne Dørhylderne kan skilles ad for rengøring. For at udtage dem skal du trække hylden gradvist i pilenes retning, til den kommer fri, og sæt tilbage i styret efter rengøring.
Page 76
Daglig brug Tips til opbevaring af frossen mad Gør følgende for at opnå den bedste ydeevne fra apparatet: Kontroller, at de færdige frysevarer blev opbevaret korrekt hos detailhandleren. Sørg for, at frosne fødevarer tages hurtigst mulig fra dagligvarebutikken til fryseren. Undlad at åbne døren ofte eller lade den stå...
Page 77
Daglig brug Udskiftning af pære Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt en kvalificeret tekniker, hvis lampen skal udskiftes. Udskiftelig lyskilde (kun LED) kan kun udskiftes af en fagperson. Dette produkt indeholder en lyskilde i energiklasse G. Fejlfinding Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller kompetent person må...
Page 78
Daglig brug GARANTI Minimumsgarantien: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti. LAGERFØRING AF RESERVEDELE ”Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter, at sidste enhed af modellen er bragt på...
Page 79
Bedienungsanleitung Kühl-Gefrierschrank No-Frost Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 1~9 2. Übersicht Seite 10 11 3. Installation Seite 12~17 4. Bedieneroberfläche Seite 18~19 5. Täglicher Gebrauch Seite 20~24...
Page 80
Sicherheitsinformationen Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs lesen Sie vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen des Geräts gründlich vertraut sind.
Page 81
Sicherheitsinformationen • Bewahren Verpackungsmaterial außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich darin einschließen.
Page 82
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. • Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treib- gasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. • Das Kältemittel Isobutan (R-600a) ist im Kältemittel- kreislauf des Geräts enthalten.
Page 83
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zerti- fizierten Kundendienst oder qualifiziertem Service- personal ausgetauscht werden. WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden darf. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.
Page 84
Sicherheitsinformationen • Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder ein- gefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den Anweisungen des Tiefkühlkostherstellers. • Die Empfehlungen des Geräteherstellers und die Emp- fehlungen zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe die entsprechenden Anweisungen.
Page 85
Sicherheitsinformationen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden) sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. • Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Innenraum Schimmel bildet.
Page 86
Sicherheitsinformationen • Es ist ratsam, vor dem Anschließen des Geräts mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Die Umgebung des Geräts muss eine angemessene Luftzirkulation aufweisen, da es sonst zu einer Über- hitzung kommen kann. Für eine ausreichende Belüftung ist die Installationsanleitung zu beachten.
Page 87
Sicherheitsinformationen • Wenn der Strom abgeschaltet wird oder ausfällt, Tür(en) nicht öffnen. • Den Kühlschrank nicht zu häufig öffnen. • Tür(en) nicht zu lange offen stehen lassen. • Thermostat nicht auf zu kalte Temperaturen einstellen. • Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regale und Türfächer, sollten an ihrem Platz bleiben, um den Energieverbrauch zu senken.
Page 88
Sicherheitsinformationen Nähere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllent- sorgungsunternehmen oder Ihrer Verkaufsstelle. Verpackungsmaterialien Materialien mit dem Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Sammelbehälter. Entsorgung des Gerätes Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Page 89
Übersicht Thermostat und Licht Regalböden Wassertank Kühlschrank Abdeckung Obst und Türfächer Gemüse Kühlschrank Crisper- Schublade Tiefkühlschran- kablagen Tiefkühlschrank- schubladen Stellfüße Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt.
Page 90
Übersicht Thermostat und Licht LED- Beleuchtung Türfächer Kühlschrank Tiefkühlschran- kablagen Abdeckung Obst und Gemüse Crisper- Schublade Regalböden im Kühlschrank Tiefkühlschrank- schubladen Stellfüße Hinweis: Das obige Bild dient nur zu Referenzzwecken. Das tatsächliche Gerät kann anders aussehen. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt.
Page 91
Installation Platzbedarf Wählen Sie einen Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wählen Sie einen Standort, der genügend Platz bietet, damit sich die Kühlschranktüren leicht öffnen lassen. Wählen Sie einen Standort mit ebenem (oder fast ebenem) Boden. Lassen Sie genügend Platz, um den Kühlschrank auf einer ebenen Fläche aufzustellen. Lassen Sie beim Aufstellen nach rechts, links, hinten und oben einen gewissen Spielraum.
Page 92
Installation Reversibilität der Tür Bevor Sie die den Türanschlag ändern, legen Sie folgende Werkzeuge und Materialien bereit: Schraubendreher, Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel und die im Beutel enthaltenen Teile: Linke Linke Schließhilfe an der oberen Linke Schließhilfe an der Türscharnierabdeckung x 1 Tür x 1 unteren Tür x 1 Schrauben Sie zunächst die obere Scharnierabdeckung und dann das obere Scharnier ab.
Page 93
Installation Nehmen Sie die obere Tür ab, entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die Schraube und nehmen Sie dann die untere Tür ab. Legen Sie den Kühlschrank flach auf den Boden und entfernen Sie die Stellfüße, wie in der Abbildung unten gezeigt, dann entfernen Sie mit einem Kreuzschraubendreher das untere Scharnier.
Page 94
Installation Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen Sie sie nach dem Drehen wieder an. Setzen Sie die untere Tür ein, passen Sie das mittlere Scharnier an und befestigen Sie es am Schrank. Setzen Sie die Tür wieder ein. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers darauf achten, dass die Kühlschranktür senk- und waagerecht ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen an allen Seiten gut schließen.
Page 95
Installation Wasserspender (wenn das Gerät mit Wasserspender verkauft wird) Bevor Sie den Wasserspender zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Wassertank aus dem Kühlschrank herausnehmen und reinigen. 1. Tankfach hochschieben und herausnehmen. 2. Wassertank herausnehmen. Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und spülen Sie sowohl den Tank als auch die Abdeckung ab und trocknen Sie sie ab.
Page 96
Installation Türgriff montieren (wenn das Gerät mit Türgriff verkauft wird) Platzbedarf Lassen Sie genügend Platz, um die Tür öffnen zu können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 mm an den beiden Seiten und hinten ein. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135°...
Page 97
Bedieneroberfläche 1. Temperatureinstellung des Kühlfachs Einstellung der Kühlschranktemperatur Bedienfeld 1.1 Bedienungstaste Einstelltaste Drücken Sie diese Taste einmal, um die Betriebstemperatur auszuwählen. Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Super-Modus auszuwählen. 1.2 Anzeigen Super-Modus-Anzeige: Die Anzeige leuchtet, wenn der Super-Modus ausgewählt ist. Einstellung der Temperaturanzeigen des Kühlfachs.
Page 98
Bedieneroberfläche Dieser Schieberegler im Kühlfach dient zur Einstellung der Temperatur im Gefrierfach. Je näher der Schieberegler Richtung eingestellt ist, desto höher wird die Temperatur im Gefrierfach. Umgekehrt ist die Temperatur im Gefrierfach niedriger, wenn der Schieberegler Richtung eingestellt ist. Die mittlere Position wird für den Standardgebrauch empfohlen.
Page 99
Täglicher Gebrauch Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Täglicher Gebrauch Legen Sie verschiedene Lebensmittel entsprechend der unten stehenden Tabelle in verschiedene Fächer.
Page 100
Täglicher Gebrauch Zubehör: bewegliche Einlegeböden Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, so dass die Einlegeböden nach Belieben positioniert werden können. Positionierung der Türfächer Die Türfächer können zur Reinigung abgenommen werden. Ziehen Sie dazu das Türfach langsam in Richtung der Pfeile, bis es sich löst, und setzen Sie es nach der Reinigung wieder ein.
Page 101
Täglicher Gebrauch Tipps zum Lagern gefrorener Lebensmittel Um die beste Leistung aus diesem Gerät herauszuholen, sollten Sie: Sich vergewissern, dass die Tiefkühlware vom Einzelhändler angemessen gelagert wurde. Sicherstellen, dass gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich ins Gefrierfach kommen. Die Tür so selten wie möglich öffnen und nicht unnötig lange offen stehen lassen.
Page 102
Täglicher Gebrauch Auswechseln der Glühbirne Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. Lichtquelle (nur LED), die durch einen Fachmann ausgetauscht werden muss. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr.
Page 103
Täglicher Gebrauch GARANTIE Mindestgarantie: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Page 104
Instrucciones de uso Frigorífico/congelador No-Frost Índice 1. Información de seguridad Página 1~9 2. Descripción general Página 10 11 3. Instalación Página 12~17 4. Interfaz de usuario Página 18~19 5. Uso diario Página 20~24...
Page 105
Información de seguridad En interés de su seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento, antes de la instalación y el uso inicial, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén comple- tamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de seguridad.
Page 106
Información de seguridad por niños menores de 8 años y sin supervisión. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si desecha el electrodoméstico, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran descargas eléctricas o queden encerrados en su interior.
Page 107
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. ADVERTENCIA No ubique tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. • No almacene en este electrodoméstico sustancias explo- sivas, como botes de aerosol con propelente inflamable.
Page 108
Información de seguridad ADVERTENCIA Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un técnico certificado o por personal de mantenimiento cualificado. ADVERTENCIA La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una «bombilla de uso especial» que solo debe utilizarse con el electrodoméstico suministrado.
Page 109
Información de seguridad • No coloque alimentos directamente contra la pared trasera. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez descongelados. • Guarde los alimentos congelados previamente enva- sados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Las recomendaciones de fabricación y almacenamiento del electrodoméstico deben respetarse estrictamente.
Page 110
Información de seguridad • Los compartimentos de alimentos congelados marcados con dos estrellas (si se venden con el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. • Los compartimentos marcados con una, dos y tres estrellas (si se venden con el aparato) no son aptos para congelar alimentos frescos.
Page 111
Información de seguridad Informe inmediatamente al punto de compra de posibles daños. En este caso no deseche el embalaje. • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el aceite vuelva a fluir al compresor.
Page 112
Información de seguridad • Si se produce un corte de luz, no abra las puertas. • No abra la(s) puerta(s) con frecuencia. • No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) durante mucho tiempo. • No ajuste el termostato a temperaturas excesivamente frías. •...
Page 113
Información de seguridad Para obtener información más detallada sobre cómo reciclar este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, servicio de eliminación de residuos domésticos o punto de compra. Materiales de embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un cubo de reciclaje adecuado. Eliminación del electrodoméstico Desconecte el enchufe de red de la toma de corriente.
Page 114
Descripción general Termostato y luz Depósito Estantes de agua frigorífico Puerta del Estantes de cajón de las la puerta del verduras frigorífico Cajón para verduras Estantes congelador Cajones del congelador Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto.
Page 115
Descripción general Termostato y luz Iluminación Estantes de la puerta del Estantes frigorífico congelador Puerta del cajón de las verduras Cajón para verduras Estantes frigorífico Cajones del congelador Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo debe usarse a modo de referencia. El aparato puede ser diferente. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes dentro del producto.
Page 116
Instalación Requisitos de espacio Seleccione un lugar sin exposición directa a la luz solar. Seleccione una ubicación con suficiente espacio para que las puertas del frigorífico se abran fácilmente. Seleccione una ubicación con suelo nivelado (o casi nivelado). Deje espacio suficiente para instalar el frigorífico en una superficie plana. Deje un espacio libre a la derecha, a la izquierda, atrás y encima durante la instalación.
Page 117
Instalación Reversibilidad de la puerta Antes de revertir la puerta, prepare las herramientas y los materiales siguientes: destornillador recto, destornillador phillips, llave y los componentes incluidos en la bolsa: Cubierta de la bisagra de la Cierre auxiliar izquierdo de la puerta Cierre auxiliar izquierdo de la puerta izquierda x 1 superior x 1...
Page 118
Instalación Retire la puerta superior, use un destornillador phillips para retirar el tornillo y luego retire la puerta inferior. Coloque el frigorífico plano sobre el suelo, retire las patas ajustables como se muestra en la imagen de abajo, y luego retire la bisagra inferior con un destornillador phillips.
Page 119
Instalación Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después de voltear. Instale la puerta inferior y ajuste la bisagra central en el armario. Vuelve a poner la puerta. Asegúrese de que la puerta está alineada vertical y horizontalmente de manera que la junta esté...
Page 120
Instalación Dispensador de agua (si se vende el dispensador de agua con el aparato) Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, retire y limpie el depósito de agua situado en el interior del compartimento de refrigeración. 1. Levante y retire el estante del depósito. 2.
Page 121
Instalación Instalar el tirador externo de la puerta (si se vende un tirador externo con el electrodoméstico) Requisitos de espacio Mantenga el espacio suficiente para poder abrir la puerta. Mantenga al menos un espacio libre de 50 mm por los dos lados y atrás. 1800 mín = 50 mín = 50...
Page 122
Interfaz de usuario 1. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Panel de ajuste de temperatura del frigorífico 1.1 Botón de funcionamiento Botón de ajuste Pulse este botón una vez para seleccionar la temperatura de funcionamiento. Mantenga pulsado este botón durante 3 s para seleccionar el modo Súper. 1.2 Indicadores Indicador del modo Súper: la luz está...
Page 123
Interfaz de usuario Este control deslizante del compartimento frigorífico se utiliza para ajustar la temperatura del compartimento congelador. Cuando el control deslizante esté ajustado a , la temperatura del compartimento congelador será mayor. Por el contrario, la temperatura del compartimento congelador será inferior si se establece el control deslizante en Se recomienda la posición media para un uso estándar.
Page 124
Uso diario Uso inicial Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor a producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
Page 125
Uso diario Estantes móviles accesorios Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de correderas para que pueda colocar los estantes como desee. Colocar los estantes de la puerta Los estantes de la puerta se pueden desmontar para su limpieza. Para retirarlos, tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta extraerlo;...
Page 126
Uso diario Consejos para almacenar alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este electrodoméstico, recomendamos: Asegúrese de que los alimentos congelados comprados han sido debidamente conservados por el comercio. Asegúrese de que los alimentos congelados se trasladen del comercio al congelador lo antes posible. No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del necesario.
Page 127
Uso diario Sustitución de la bombilla La luz interna es de tipo LED. Para cambiar la bombilla, póngase en contacto con un técnico cualificado. Fuente de luz reemplazable (solo LED) exclusivamente por un profesional Este producto contiene una fuente luminosa de clase de eficiencia energética G.
Page 128
Uso diario GARANTÍA Garantía mínima: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Page 130
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä turvallisuussyistä ja oikean toiminnan varmistamiseksi. Tutustu myös oppaan vinkkeihin ja varoi- tuksiin. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien väl- ttämiseksi on tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyt- tävät henkilöt tuntevat sen käyttö- ja turvallisuus- ominaisuudet perusteellisesti.
Page 131
Turvallisuusohjeet • Säilytä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Tukehtumisen vaara on olemassa. • Jos hävität laitteen, irrota pistoke pistorasiasta, katkaise kaapeli (mahdollisimman läheltä laitetta) ja irrota ovi, jotta lapset eivät aiheuta sähköiskua tai jää laitteen sisälle. • Jos kyseessä on magneettioven tiivisteet sisältävä laite, ja sen on tarkoitus korvata vanha jousilukollinen (salpa) laite, muista purkaa jousilukko ennen vanhan laitteen hävittämistä.
Page 132
Turvallisuusohjeet VAROITUS! armista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. VAROITUS! Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää ponnekaasua sisältäviä aerosolipulloja. • Laitteen kylmäainepiiri sisältää isobutaania (R-600a). Se on maakaasu, jolla on korkea ympäristöyhteenso- pivuus.
Page 133
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Vain valtuutettu huoltoedustaja tai valtuu- tettu huoltohenkilöstö saa vaihtaa kaikki sähkökom- ponentit (pistoke, virtajohto, kompressori jne.). VAROITUS! Tämän laitteen mukana toimitettu polttimo on erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo, jota käytetään vain mukana toimitetun laitteen kanssa. Tämä erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo ei sovi kotivalaistukseen. •...
Page 134
Turvallisuusohjeet • Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sulatuksen jälkeen. • Säilytä valmiiksi pakatut pakastetuotteet pakaste- valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Laitteen valmistus- ja varastointisuosituksia on nouda- tettava tarkasti. Katso asiaankuuluvat ohjeet. • Älä aseta pakastinosastoon hiilihappopitoisia juomia, koska se aiheuttaa painetta tilaan, ja voi aiheuttaa räjähdyksen ja laitteen vaurioitumisen.
Page 135
Turvallisuusohjeet • Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen. • Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laittee- seen ei muodostu hometta. Hoito ja puhdistus •...
Page 136
Turvallisuusohjeet • Laitteen ympäristössä on oltava sopiva ilmankierto. Muutoin laite voi ylikuumeta. Noudata asennusohjeita riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi. • Tuotteen välikappaleiden on mahdollisuuksien mukaan oltava seinää vasten, jotta lämpimät osat (kompressori, lauhdutin) eivät kosketa tai tartu niihin. • Laitetta ei saa sijoittaa pattereiden tai keittimien lähelle. •...
Page 137
Turvallisuusohjeet Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä kaasuja kylmäainepiirissään tai eristeissä, jotka voivat vahingoittaa otsonikerrosta. Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen ja roskien mukana. Eristysvaahto sisältää syttyviä kaasuja; laite hävitettävä laitteen määräysten mukaisesti, jotka saat paikallisilta viranomaisilta. Vältä vahingoittamasta jäähdy- tysyksikköä, erityisesti lämmönvaihdinta. Laitteessa käytetyt symbolilla merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
Page 138
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Kiinnitä huomiota laitteen käytön, huollon ja hävittämisen aikana laitteen takaosassa (takapaneeli tai kompressori) oleviin vastaaviin keltaisiin tai oranssisiin värisymboleihin. Symboli varoittaa tulopaloriskistä. Kylmäaineputkissa ja kompressoreissa on syttyviä materiaaleja. Pidä laite kaukana tulipalolähteistä käytön, huollon tai hävittämisen aikana.
Page 139
Yleiskuvaus Termostaatti ja valo Vesisäiliö Jääkaap- pihyllyt Vihanneslaatikon Jääkapin kansi ovilokerot Vihannes- laatikko Pakastimen hyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
Page 140
Yleiskuvaus Termostaatti ja valo LED-valo Jääkapin ovilokerot Pakastimen hyllyt Vihanneslaatikon kansi Vihannes- laatikko Jääkaap- pihyllyt Pakastin- laatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi. Varsinainen laite voi olla erilainen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso yllä oleva kuva.
Page 141
Asennus Tilantarve Valitse paikka, jossa ei ole suoraa auringonvaloa. Valitse paikka, jossa on riittävästi tilaa jääkaapin ovien avaamiseen. Valitse paikka, jossa on tasainen (tai lähes tasainen) lattia. Jätä riittävästi tilaa jääkaapin asentamiseen tasaiselle alustalle. Jätä asennettaessa välys oikealle, vasemmalle, taakse ja ylös. Tämä auttaa vähentämään energiankulutusta ja pitämään energialaskut pienenempinä.
Page 142
Asennus Oven kääntäminen Oven kääntämistä varten tarvitset seuraavat työkalut ja materiaalit: litteä ruuvimeisseli, ristipääruuvimeisseli, jakoavain ja muovipussissa olevat osat. Vasemman oven saranan Ylemmän oven vasen apulukko x 1 Alemman oven vasen apulukko x 1 suojus x 1 Ruuvaa yläsaranan suojus irti ja avaa yläsaranan ruuvit. Nosta yläovi ja aseta se pehmeälle alustalle naarmujen ja vaurioiden välttämiseksi.
Page 143
Asennus Irrota yläovi, irrota ruuvi ristipäämeisselillä ja irrota sitten alempi ovi. Aseta jääkaappi makaamaan maahan, irrota säätöjalat alla olevan kuvan mukaisesti ja poista sitten ristipääruuvimeisselillä alempi sarana. Kohdista alasaranan ja yläsaranan vastakkaiset puolet toisiinsa. Asenna alempi sarana jääkaapin alle, kierrä säätöjalat kiinni ja varmista vaaka-asento.
Page 144
Asennus Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ne ja asenna. Asenna alempi ovi, säädä ja kiinnitä keskisarana kaappiin. Laita ovi takaisin. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa siten, että tiiviste sulkeutuu kaikilta puolilta, ennen yläsaranan kiristämistä. Aseta sitten yläsarana, ruuvaa se yksikön päälle ja kiinnitä saranasuojus (lisätarvikepussissa) ruuvilla.
Page 145
Asennus Vesiannostelija (jos vesiannostelija myydään laitteen kanssa) Poista ja puhdista jääkaapin sisällä oleva vesisäiliö ennen vesisäiliön ensimmäistä käyttökertaa. 1. Nosta ja poista säiliöhylly. 2. Irrota vesisäiliö. Irrota yläkansi ja pese ja kuivaa sekä säiliö että kansi. 3. Puhdistamisen jälkeen aseta vesisäiliö, kansi ja säiliöhylly takaisin alla kuvatulla tavalla.
Page 146
Asennus Asenna oven ulkokahva (jos laitteen mukana myydään ulkoista kahvaa) Tilantarve Jätä riittävästi tilaa oven avaamiseen. Pidä vähintään 50 mm vapaata tilaa molemmilla puolilla ja takana. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein.
Page 147
Käyttöliittymä 1. Jääkaappiosaston lämpötilan asetus Jääkaapin lämpötilan asetuspaneeli 1.1 Toimintopainike Asetuspainike Valitse käyttölämpötila painamalla tätä painiketta kerran. Valitse Super-tila pitämällä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. 1.2 Ilmaisimet Super-tilan merkkivalo: valo palaa, kun Super-tila on valittuna. Jääkaappitilan lämpötilan asettaminen. Merkkivalo ilmaisee, että haluttu lämpötila on valittu. 1.3 Super-tila Ota Super-tila käyttöön: Pidä...
Page 148
Käyttöliittymä Pakastinosaston liukusäätimellä säädetään pakastinosaston lämpötilaa. Kun liukusäädin on asetettu arvoon , pakastinosaston lämpötila on korkeampi. Pakastinosaston lämpötila puolestaan laskee, jos liukusäätimen arvoksi on asetettu Keskiasentoa suositellaan vakiokäyttöön. Pakastinosaston alimman lämpötilan saavuttamiseksi voit säätää asetusnupin kylmimmälle ja siirtää liukusäätimen kohtaan 3.
Page 149
Päivittäinen käyttö Alkukäyttö Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa loppukäsittelyä. Päivittäinen käyttö...
Page 150
Päivittäinen käyttö Siirrettävien hyllyjen tarvikkeet Jääkaapin seinissä on kiskot, joiden avulla hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla. Ovihyllyjen sijoittaminen Ovihyllyt voidaan purkaa puhdistamista varten. Poista ne vetämällä ovihyllyä nuolten suuntaan, kunnes se vapautuu. Laite hylly takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen. Alalaatikon purkaminen Vedä...
Page 151
Päivittäinen käyttö Vinkkejä pakasteiden säilytykseen Jotta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn tällä laitteella: varmista, että vähittäismyyjä säilyttää kaupallisesti pakastetut elintarvikkeet asianmukaisesti varmista, että pakasteet siirtyvät elintarvikemyymälästä pakastimeen mahdollisimman nopeasti. älä avaa ovea usein tai jätä sitä auki pidempään, kuin on välttämätöntä sulatuksen jälkeen ruuan laatu huononee nopeasti eikä...
Page 152
Päivittäinen käyttö Polttimon vaihtaminen Laitteen sisävalo on LED-valo. Lampun vaihtamiseksi ota yhteyttä pätevään asentajaan. Valonlähteen (vain LED- valo) saa vaihtaa vain ammattilainen. Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G. Vianetsintä Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevä sähköasentaja tai muu pätevä henkilö saa tehdä...
Page 153
Päivittäinen käyttö TAKUU Vähimmäistakuu: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa- Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. VARAOSIEN SAATAVUUS ”Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina vähintään 7 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin.
Page 155
Informations sur la sécurité Dans lintérêt de votre sécurité et pour assurer le bon fonctionnement, avant linstallation et lutilisation initiale, veuillez lire attentivement cette notice dutilisation, y compris ses conseils et avertissements. Pour éviter les erreurs et les accidents inutiles, il est important de sa ssurer que toutes les personnes qui utilisent lappareil connaissent bien son fonctionnement et ses carac- téristiques de sécurité.
Page 156
Informations sur la sécurité • Gardez tous les emballages bien loin des enfants. Il existe un risque détouffement. • Si vous jetez lappareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus près possible de lappareil) et retirez la porte afin déviter que les enfants ne s’électrocutent ou ne s’enferment à...
Page 157
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. • Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil.
Page 158
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Tout composant électrique (fiche, câble dalimentation, compresseur, etc.) doit être remplacé par un technicien agréé ou un technicien qualifié. AVERTISSEMENT ! Lampoule fournie avec cet ap - pareil est une "ampoule à usage spécial" à utiliser uni- quement avec lappareil fourni.
Page 159
Informations sur la sécurité Utilisation quotidienne • Ne chauffez pas les parties en plastique de lappareil. • Ne placez pas de produits alimentaires directement contre la paroi arrière. • Les aliments surgelés ne doivent pas être recongelés une fois décongelés. •...
Page 160
Informations sur la sécurité • Conservez au réfrigérateur la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés, afin qu’ils ne se retrouvent pas au contact d’autres aliments et qu’ils ne ségouttent pas dessus. • Les compartiments pour produits surgelés à deux étoiles (s’ils sont vendus avec l’appareil) sont adaptés pour conserver les aliments pré-surgelés, conserver ou préparer des glaces et fabriquer des glaçons.
Page 161
Informations sur la sécurité • Déballez lappareil et vérifiez l’éventuelle présence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement les éventuels dommages au point de vente. Dans ce cas, ne jetez pas lemballage. • Il est conseillé dattendre au moins quatre heures avant de brancher lappareil pour permettre à...
Page 162
Informations sur la sécurité • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas larrière du ou des compartiments. • En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la/les porte(s). • N’ouvrez pas souvent la/les porte(s). • Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant longtemps.
Page 163
Informations sur la sécurité santé humaine, susceptibles de se présenter si cet appareil nest pas éliminé correctement. Pour plus dinformations sur la façon de recycler c e produit, veuillez contacter avec les autorités locales, le service délimination des déchets ménagers ou le point de vente. Matériaux demballage Les matériaux avec le symbole sont recyclables.
Page 164
Aperçu Thermostat et lumière Clayettes du Réservoir réfrigérateur d’eau Couvercle du Balconnets bac à légumes réfrigérateur Bac à légumes Clayettes du congélateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à...
Page 165
Aperçu Thermostat et lumière Éclairage Balconnets réfrigérateur Clayettes du congélateur Couvercle du bac à légumes Bac à légumes Clayettes du réfrigérateur Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau Remarque : limage ci -dessus est à titre de référence seulement. Lappareil réel peut être différent. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés à...
Page 166
Installation Espace requis Sélectionnez un endroit qui ne soit pas directement exposé au soleil. Sélectionnez un emplacement avec suffisamment despace pour que les portes du réfrigérateur souvrent facilement. Sélectionnez un emplacement avec un sol à niveau (ou presque à niveau). Laissez suffisamment despace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Page 167
Installation Réversibilité de la porte Avant dinverser la porte, veuillez préparer les outils et le matériel suivants : tournevis droit, tournevis cruciforme, clé et les composants inclus dans le sac en polyéthylène : 1 cache de charnière de porte 1 ferme-porte gauche sur la porte 1 ferme-porte gauche sur la porte gauche supérieure...
Page 168
Installation Retirez la porte supérieure, utilisez un tournevis cruciforme pour retirer la vis, puis retirez la porte inférieure. Posez le réfrigérateur à plat sur le sol, retirez les pieds de réglage comme indiqué sur limage ci -dessous, puis avec un tournevis cruciforme pour retirer la charnière inférieure.
Page 169
Installation Détachez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après avoir effectué une rotation. Installez la porte inférieure, ajustez et fixez la charnière centrale sur larmoire. Replacez la porte. Vérifiez que la porte du réfrigérateur est alignée horizontalement et verticalement de façon à ce que le joint soit fermé...
Page 170
Installation Distributeur deau (si le distributeur deau est vendu avec lappareil) Avant dutiliser le distributeur deau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir deau situé à lintérieur du compartiment de réfrigération. 1. Soulevez et retirez le balconnet du réservoir. 2.
Page 171
Installation Installez la poignée extérieure de la porte (si la poignée externe est vendue avec lappareil) Espace requis Gardez suffisamment despace pour pouvoir ouvrir la porte. Laissez au moins 50 mm d’espace libre des deux côtés et à larrière. 1800 min=50 min=50 min=50...
Page 172
Interface utilisateur 1. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Panneau de réglage de la température du réfrigérateur 1.1 Touche de fonctionnement Touche réglage Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner la température de fonctionnement. Continuez à appuyer sur cette touche pendant 3 s pour sélectionner le mode Super. 1.2 Indicateurs Indicateur du mode Super : le voyant sallume lorsque le mode Super est sélectionné.
Page 173
Interface utilisateur Ce curseur dans le compartiment réfrigérateur sert à ajuster la température du compartiment congélateur. Lorsque le curseur est réglé sur , la température dans le compartiment congélateur est plus élevée. Au contraire, la température dans le compartiment congélateur est plus basse si le curseur est réglé sur La position médiane est recommandée pour une utilisation standard.
Page 174
Utilisation quotidienne Utilisation initiale Nettoyage de lintérieur Avant dutiliser lappareil pour la première fois, lavez lintérieur et tous les accessoires internes avec de leau tiède et du savon neutre afin déliminer lodeur de produit neuf, puis séchez -les soigneusement. Important ! Nutilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans différents compartiments selon le tableau ci-dessous : Compartiments du réfrigérateur...
Page 175
Utilisation quotidienne Accessoires Clayettes mobiles Les parois du réfrigérateur sont équipées dune série de rails de manière à pouvoir positionner les clayettes selon vos besoins. Positionnement des balconnets de porte Les balconnets de porte peuvent être démontés pour être nettoyés. Pour l’enlever, tirez graduellement le balconnet dans le sens des flèches jusquà...
Page 176
Utilisation quotidienne Conseils pour conserver les aliments surgelés Pour obtenir des performances optimales de cet appareil, vous devez : veiller à ce que les denrées alimentaires surgelées commerciales soient correctement entreposées par le détaillant. veiller à ce que les denrées alimentaires congelées soient transférées le plus rapidement possible du magasin au congélateur.
Page 177
Utilisation quotidienne Remplacement de lampoule La lumière à lintérieur est une LED. Pour remplacer l’ampoule, veuillez contacter un technicien qualifié. Source de lumière remplaçable (LED uniquement) devant être installée par un professionnel uniquement. Ce produit contient une source de lumière appartenant à la classe d’efficacité énergétique G. Dépannage Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez lalimentation électrique.
Page 178
Utilisation quotidienne GARANTIE Garantie minimale : 2 ans pour les pays de lUE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour lAlgérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Page 204
Istruzioni per luso Frigorifero/congelatore No-Frost Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 1~9 2. Panoramica Pagina 10~11 3. Installazione Pagina 12~17 4. Interfaccia utente Pagina 18~19 5. Utilizzo quotidiano Pagina 20~24...
Page 205
Informazioni per la sicurezza A tutela dell’utente e per garantire il corretto funzionamento, prima dell’installazione e del primo utilizzo leggere atten- tamente questo Manuale d’uso, compresi i suggerimenti e le avvertenze in esso contenuti. Al fine di evitare inutili errori e incidenti, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
Page 206
Informazioni per la sicurezza • Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla por- tata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati. • Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini possano subire scosse elettriche o rimanere chiusi all’interno.
Page 207
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Quando lelettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non collocare prese multiple o alimentatori portatili nella parte posteriore dellelettro - domestico. • Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) allinterno di questo elettrodomestico.
Page 208
Informazioni per la sicurezza Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! La sostituzione dei componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) deve essere effettuata da un tecnico dellassistenza certi - ficato o da personale qualificato. AVVERTENZA! La lampadina in dotazione con questo elettrodomestico è...
Page 209
Informazioni per la sicurezza • Non collocare prodotti alimentari a contatto diretto con la parete posteriore. • Non ricongelare alimenti scongelati. • Conservare gli alimenti congelati preconfezionati rispettando le istruzioni del produttore. • Attenersi scrupolosamente alle raccomandazioni sulla conservazione degli alimenti fornite dal produttore dellelettrodomestico.
Page 210
Informazioni per la sicurezza zione di gelati e cubetti di ghiaccio. • I comparti congelatore a una, due o tre stelle (se pre- senti nellelettrod omestico) non sono adatti al congela- mento di alimenti freschi. • Se lelettrodomestico deve rimanere vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa allinterno.
Page 211
Informazioni per la sicurezza • Prima di collegare l’elettrodomestico, si consiglia di attendere almeno 4 ore affinché l’olio rifluisca al compressore. • Nell’ambiente circostante l’elettrodomestico deve essere garantita unadeguata circolazione dellaria, altrimenti potrebbe verificarsi un surriscaldamento. Per una ventilazione sufficiente dell’elettrodomestico, seguire le istruzioni di installazione.
Page 212
Informazioni per la sicurezza • In caso di blackout, non aprire gli sportelli. • Non aprire gli sportelli frequentemente. • Non lasciare aperti gli sportelli per troppo tempo. • Non impostare il termostato su una temperatura troppo fredda. • Per un minor consumo energetico, tutti gli accessori, quali cassetti, ripiani e vassoi sporgenti, devono essere mantenuti nella posizione prevista.
Page 213
Informazioni per la sicurezza prodotto, contattare l’amministrazione locale, la società responsabile dello smaltimento dei rifiuti urbani o il punto vendita. Materiali di imballaggio I materiali con il simbolo sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un idoneo contenitore per la raccolta differenziata. Smaltimento dellelettrodomestico Scollegare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
Page 214
Panoramica Termostato e illuminazione Serbatoio dell'acqua Scaffali del frigo Coperchio frutta Vassoi e verdura sporgenti del frigo Frutta e verdura Scaffali del congelatore Cassetti del congelatore Piedini di livellamento Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L’apparecchio effettivo potrebbe essere diverso. La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
Page 215
Panoramica Termostato e illuminazione Illuminazione a LED Vassoi sporgenti del frigo Scaffali del congelatore Coperchio frutta e verdura Frutta e verdura Scaffali del frigo Cassetti del congelatore Piedini di livellamento Nota: limmagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento. L’apparecchio effettivo potrebbe essere diverso. La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
Page 216
Installazione Spazio necessario Scegliere un luogo non esposto direttamente ai raggi solari. Scegliere una posizione che consenta di aprire facilmente gli sportelli del frigorifero. Scegliere un luogo in cui il pavimento sia il più possibile a livello. Lo spazio deve essere sufficiente per linstallazione del frigorifero su una superficie piana. In fase di installazione, lasciare spazio sufficiente a destra, a sinistra, dietro e sopra lelettrodom estico allo scopo di ridurre i consumi elettrici e gli importi delle bollette.
Page 217
Installazione Reversibilità dello sportello Prima di invertire lo sportello, accertarsi di disporre degli utensili e dei materiali indicati di seguito: cacciavite a lama, cacciavite a croce, chiave e i componenti inclusi nel sacchetto di plastica: Coperchio della cerniera dello Ausilio alla chiusura sinistro sullo Ausilio alla chiusura sinistro sullo sportello sinistro x 1 sportello superiore x 1...
Page 218
Installazione Rimuovere lo sportello superiore, utilizzare un cacciavite a croce per togliere la vite, dopo di che rimuovere lo sportello inferiore. Appoggiare il frigorifero a terra orizzontalmente, rimuovere il piedini di regolazione come illustrato nella figura sottostante, quindi con un cacciavite a croce rimuovere la cerniera inferiore. Riposizionare i perni centrali della cerniera inferiore e della cerniera superiore dopo averle capovolte per montarle sul lato opposto.
Page 219
Installazione Staccare le guarnizioni dello sportello del frigorifero e dello sportello del congelatore e riposizionarle dopo averle ruotate. Installare lo sportello inferiore, regolare e fissare la cerniera centrale all’involucro. Rimontare lo sportello. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che la guarnizione si chiuda perfettamente su tutti i lati.
Page 220
Installazione Erogatore dell’acqua (per i modelli dotati di erogatore dell’acqua) Prima di utilizzare per la prima volta l’erogatore dell’acqua, rimuovere e pulire il serbatoio dell’acqua collocato all’interno del vano frigorifero. 1. Sollevare e rimuovere il vassoio sporgente del serbatoio. 2. Rimuovere il serbatoio dellacqua. Staccare il coperchio superiore e lavare e asciugare sia il serbatoio che il coperchio.
Page 221
Installazione Installazione della maniglia esterna dello sportello (se la maniglia esterna è compresa con l’elettrodomestico) Spazio necessario Lasciare uno spazio sufficiente a consentire l’apertura dello sportello. Mantenere una distanza di almeno 50 mm sui due lati e sul retro. 1800 min = 50 min = 50 min = 50...
Page 222
Interfaccia utente 1. Impostazione della temperatura del vano frigorifero Pannello di impostazione della temperatura del frigorifero 1.1 Tasto operativo Pulsante di impostazione Premere una volta questo pulsante per selezionare la temperatura di funzionamento. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per selezionare la modalità Super. 1.2 Indicatori Indicatore modalità...
Page 223
Interfaccia utente Questo cursore nel vano frigorifero viene utilizzato per regolare la temperatura del vano congelatore. Quando il cursore è impostato su , la temperatura nel vano congelatore sarà più alta. La temperatura nel vano congelatore sarà invece più bassa con il cursore impostato su La posizione centrale del cursore è...
Page 224
Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore del prodotto nuovo, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
Page 225
Utilizzo quotidiano Ripiani mobili Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide che consentono di collocare i ripiani in varie posizioni. Posizionamento dei vassoi sporgenti nello sportello I vassoi sporgenti dello sportello possono essere smontati per la pulizia. Per rimuovere un vassoio sporgente, estrarlo delicatamente seguendo la direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi ricollocarlo nella posizione desiderata dopo la pulizia.
Page 226
Utilizzo quotidiano Consigli per la conservazione di alimenti congelati Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti per ottimizzare il rendimento dellelettrodomestico: Accertarsi che i generi alimentari congelati siano stati conservati correttamente dal venditore. Trasportare i generali alimentari congelati dal negozio fino al congelatore nel più breve tempo possibile. Non aprire frequentemente lo sportello e lasciarlo aperto solo per il tempo strettamente necessario.
Page 227
Utilizzo quotidiano Sostituzione della lampadina Lillum inazione interna è a LED. Per sostituire la lampadina, rivolgersi a un tecnico qualificato. La sorgente luminosa (solo LED) può essere sostituita esclusivamente da un professionista Questo prodotto contiene una fonte luminosa con efficienza energetica di classe G. Soluzione dei problemi Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare lalimentazione.
Page 228
Utilizzo quotidiano GARANZIA Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per lAlgeria; per la Tunisia non è...
Page 229
Bruksanvisning No-Frost Refrigerator Freezer Innhold 1. Sikkerhetsinformasjon Side 1~9 2. Oversikt Side 10~11 3. Installasjon Side 12~17 4. Brukergrensesnitt Side 18~19 5. Daglig bruk Side 20~24...
Page 230
Sikkerhetsinformasjon Av hensyn til din sikkerhet og for å sikre korrekt drift, før installasjon og første gangs bruk, vennligst les denne brukerhåndboken nøye, inkludert tips og advarsler. For å unngå unødvendige feil og ulykker, er det viktig å sørge for at alle som bruker apparatet er godt kjent med funksjonen og sikkerhetsfunksjonene.
Page 231
Sikkerhetsinformasjon • Hvis du kasserer apparatet, trekker du støpselet ut av stikkontakten, skjærer du ut tilkoblingskabelen (som i nærheten av apparatet) og fjerner døren for å forhindre at barn får elektrisk støt eller låser seg inne i den. • Hvis dette apparatet, som har magnetiske dørpakninger, skal erstatte et eldre apparat med en fjærlås (lås) på...
Page 232
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Når du plasserer apparatet, sørg for at strømledningen ikke er fastklemt eller skadet. ADVARSEL! Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbar drivgass i dette apparatet. •...
Page 233
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Eventuelle elektriske komponenter (plugg, strømledning, kompressor osv.) må skiftes ut av en sertifisert serviceagent eller kvalifisert servicepersonell. ADVARSEL! Lyspæren som leveres med dette apparatet er en "lyspære til spesialbruk" som kun skal brukes med det leverte apparatet. Denne "lyspæren til spesialbruk"...
Page 234
Sikkerhetsinformasjon • Frossen mat må ikke fryses på nytt når den er tint. • Oppbevar ferdigpakkede frosne matvarer i samsvar med frossenmatprodusentens instruksjoner. • Anbefalingene for produksjon og oppbevaring av apparatet bør følges nøye. Se relevante instruksjoner. • Ikke plasser kullsyreholdige drikker i fryseseksjonen, da dette skaper trykk inne i beholderen, som kan føre til at den eksploderer, noe som resulterer i skade på...
Page 235
Sikkerhetsinformasjon • En-, to- og trestjerners rom (hvis de selges sammen med apparatet) er ikke egnet for frysing av ferske matvarer. • Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i apparatet.
Page 236
Sikkerhetsinformasjon • Apparatets omgivelser må ha passende luftsirkulasjon, ellers kan det oppstå overoppheting. For tilstrekkelig ventilasjon, følg monteringsanvisningen. • Når det er mulig, bør avstandsstykkene til produktet plasseres mot en vegg for å unngå å berøre eller gripe varme deler (kompressor, kondensator) og mulige brannskader.
Page 237
Sikkerhetsinformasjon • Ikke still termostaten på for kalde temperaturer. • Alt tilbehør, som skuffer, hyller og balkonger, bør holdes på plass for lavere energiforbruk. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser i kjølemiddel- kretsen eller isolasjonsmaterialer som kan skade ozonlaget. Apparatet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall eller søppel.
Page 238
Sikkerhetsinformasjon Kassering av apparatet Trekk støpselet ut av stikkontakten. Kutt av nettkabelen og kast den. ADVARSEL! Under bruk, service eller avhen- ding av apparatet, vær oppmerksom på lignende gule eller oransje fargesymboler, som vises på baksiden av apparatet (bakpanel eller kompressor). Dette er en fare for brann advarselssymbol.
Page 239
Oversikt Termostat og lys Vanntank Kjøleskap- shyller Kjøleskap- Krisperdeksel balkonger Krisper Frysehyller Frysers- kuffer Nivelleringsføtter Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes. Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet.
Page 240
Oversikt Termostat og lys LED-lys Kjøleskap- balkonger Frysehyller Krisperdeksel Krisper Kjøleskap- shyller Fryserskuffer Nivelleringsføtter Merk: Bildet ovenfor er kun for referanseformål. Det faktiske apparatet kan være annerledes. Den mest energisparende konfigurasjonen krever at skuffer, matbokser og hyller er plassert inne i produktet. Se bildet ovenfor.
Page 241
Installasjon Plassbehov Velg et sted uten direkte eksponering for sollys. Velg et sted med nok plass til at kjøleskapsdørene lett kan åpnes. Velg et sted med plant (eller nesten plant) gulv. La det være nok plass til å installere kjøleskapet på en flat overflate. Tillat klaring til høyre, venstre, bak og topp når du installerer.
Page 242
Installasjon Dør-reversibilitet Før du snur døren, må du ha følgende verktøy og materialer tilgjengelig: rett skrutrekker, krysskrutrekker, skiftenøkkel og komponentene som følger med i polyposen: Venstre Venstre hjelpelukker på øvre Venstre hjelpelukker på dørhengseldeksel x 1 dør x 1 nedre dør x 1 Skru av topphengseldekselet og skru deretter av topphengselet.
Page 243
Installasjon Fjern den øvre døren, bruk en krysskrutrekker for å fjerne skruen, og fjern deretter den nedre døren. Legg kjøleskapet flatt på bakken, fjern justeringsføttene som vist på bildet nedenfor, deretter med en krysskrutrekker for å fjerne det nedre hengslet. Monter hengselkjerneposisjonen til det nedre hengselet og det øvre hengselet, motsatte sider sammen.
Page 244
Installasjon Ta av pakningene til kjøleskapet og fryseren, og sett dem på etter rotasjon. Monter den nedre døren, juster og fest midthengslet på skapet. Sett tilbake døren. Sørg for at døren er innrettet horisontalt og vertikalt slik at tetningen er lukket på alle sider før du til slutt strammer topphengslet.
Page 245
Installasjon Vanndispenser (Hvis vanndispenser selges sammen med apparatet) Før du bruker vanndispenseren for første gang, fjern og rengjør vanntanken inne i kjølerommet. 1. Løft og fjern tankbalkongen. 2. Fjern vanntanken. Ta av toppdekselet og vask og tørk både tanken og dekselet. 3.
Page 246
Installasjon Installer utvendig dørhåndtak (hvis utvendig håndtak selges sammen med apparatet) Plassbehov Ha nok plass til å kunne åpne døren. Hold minst 50 mm klaring på de to sidene og bak. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° Utjevning av enheten For å...
Page 247
Brukergrensesnitt 1. Temperaturinnstilling av kjøleskapet Innstillingspanelet for kjøleskapets temperatur 1.1 Betjeningsknapp Innstilling-knapp Trykk én gang på denne knappen for å velge driftstemperatur. Fortsett å trykke på denne knappen i 3 sekunder for å velge Super-modus. 1.2 Indikatorer Supermodusindikator: lyset er på når Supermodus er valgt. Stille inn temperaturindikatorene til kjøleskapet.
Page 248
Brukergrensesnitt Denne glideren i kjøleskapet brukes til å justere temperaturen i frysedelen. Når glidebryteren er satt til , vil temperaturen i fryseseksjonen være høyere. Tvert imot vil temperaturen i fryseseksjonen bli lavere hvis glideren er satt til Midtposisjonen anbefales for standardbruk. For å...
Page 249
Daglig bruk Opprinnelig bruk Rengjøring av interiøret Før du bruker apparatet for første gang, vask interiøret og alt innvendig tilbehør med lunkent vann og litt nøytral såpe for å fjerne lukten av et helt nytt produkt, og tørk deretter grundig. Viktig! Ikke bruk vaskemidler eller slipepulver, da dette vil skade overflatene.
Page 250
Daglig bruk Tilpassbare hyller for tilbehør Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke skinner, slik at hyllene kan plasseres etter behov. Plassering av dørbalkongene Dørbalkonger kan demonteres for rengjøring. For å fjerne, dra gradvis balkongen i pilenes retning til den løsner, og etter rengjøring, stikk den tilbake igjen.
Page 251
Daglig bruk Tips for oppbevaring av frossen mat For å oppnå optimal ytelse fra dette apparatet, bør du: Sørg for at de kommersielt frosne matvarene ble oppbevart tilstrekkelig av forhandleren. Pass på at frosne matvarer overføres fra matlageret til fryseren på kortest mulig tid. Ikke åpne døren ofte eller la den stå...
Page 252
Daglig bruk Bytte lyspæren Innvendig lys er av LED-type. For å skifte lyspæren, kontakt en kvalifisert tekniker. Utskiftbar (kun LED) lyskilde som kun skal monteres av en profesjonell. Dette produktet inneholder en lyskilde for energieffektivitetsklasse G. Feilsøking Forsiktighet! Før du feilsøker, må du koble fra strømforsyningen. Kun en kvalifisert elektriker eller kompetent person må...
Page 253
Daglig bruk GARANTI Minimum garanti: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algerie, Tunisia ikke lovlig garanti kreves. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER «Termostater, temperatursensorer, trykte kretskort og lyskilder er tilgjengelig i en periode på...
Page 254
Instruções para o utilizador Frigorífico-Congelador No-Frost Índice 1. Informações de segurança Página 1~9 2. Vista geral Página 10~11 3. Instalação Página 12~17 4. Interface do utilizador Página 18~19 5. Utilização Diária Página 20~24...
Page 255
Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a operação correta, antes da instalação e utilização inicial, por favor leia cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam plenamente familiarizadas com a respetiva operação e características segurança.
Page 256
Informações de segurança • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham mais de 8 e sejam supervisionadas. • Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação. •...
Page 257
Informações de segurança AVISO! ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. AVISO! Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
Page 258
Informações de segurança AVISO! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de alimentação, compressor, etc.) tem de ser substituído por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada especial” para ser utilizada apenas com o aparelho fornecido.
Page 259
Informações de segurança Utilização diária • Não aqueça as peças de plástico do aparelho. • Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira. • Os alimentos congelados não devem ser congelados depois de descongelados. • Guarde artigos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante de alimentos con- gelados.
Page 260
Informações de segurança extraída durante 5 dias. • Guarde a carne e o peixe crus em recipientes ade- quados no frigorífico, de forma a não entrarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos. • Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se vendidos no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
Page 261
Informações de segurança • Desembale o aparelho e verifique se há danos. Não conecte o aparelho se estiver danificado. Comunique possíveis danos imediatamente ao ponto de compra. Nesse caso, não elimine a embalagem. • É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta para o compressor.
Page 262
Informações de segurança evita que o ar circule. • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte traseira do(s) compartimento(s). • Se a eletricidade desligar, não abra a(s) porta(s). • Não abra a(s) porta(s) com frequência. • Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante um longo tempo.
Page 263
Informações de segurança Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre como reciclar este produto, entre em contato com seu conselho local, serviço de eliminação de resíduos domésticos ou ponto de compra.
Page 264
Vista geral Termóstato e luz Depósito Prateleiras de água frigorífico Tampa para Comparti- frescos mentos do frigorífico Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras do congelador Gavetas do congelador Pés ajustáveis Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente. A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Page 265
Vista geral Termóstato e luz Luz LED Comparti- mentos do Prateleiras frigorífico congelador Tampa para frescos Gaveta para legumes e vegetais Prateleiras do frigorífico Gavetas do congelador Pés ajustáveis Nota: A imagem acima é apenas para referência. O aparelho real pode ser diferente. A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
Page 266
Instalação Requisitos de espaço Selecione uma localização sem exposição direta à luz solar. Selecione uma localização com espaço suficiente para que as portas do frigorífico abram facilmente. Selecione um local com piso nivelado (ou quase). Permita espaço suficiente para instalar o frigorífico em uma superfície plana. Deixe um espaço livre do lado direito, do lado esquerdo, na parte de trás e na parte de cima ao instalar.
Page 267
Instalação Reversibilidade da porta Antes de inverter a porta, prepare as seguintes ferramentas e materiais: chave de fendas, chave de fendas estrela, chave inglesa e os componentes incluídos no saco de acessórios: Cobertura da dobradiça da Fecho auxiliar esquerdo na porta Fecho auxiliar esquerdo na porta porta esquerda x 1 superior x 1...
Page 268
Instalação Remova a porta superior, use uma chave de fendas para remover o parafuso e, em seguida, remova a porta inferior. Colocando o frigorífico deitado no chão, remova os pés de ajuste como mostrado na imagem abaixo, em seguida, com uma chave de fendas para remover a dobradiça inferior. Encaixe a posição do núcleo da dobradiça inferior e da dobradiça superior, lados opostos em conjunto.
Page 269
Instalação Retire os vedantes da porta do Frigorífico e do Congelador e, em seguida, fixe-as após rodar. Instale a porta inferior, ajuste e aperte a dobradiça do meio no armário. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que o vedante fique bem fechado em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior.
Page 270
Instalação Dispensador de água (se o dispensador de água for vendido com o aparelho) Antes de utilizar o dispensador de água pela primeira vez, retire e limpe o depósito de água localizado no interior do compartimento de refrigeração. 1. Levante e retire o compartimento do depósito. 2.
Page 271
Instalação Instale a pega externa da porta (se a pega externa for vendida com o aparelho) Requisitos de espaço Mantenha o espaço suficiente para poder abrir a porta. Mantenha, pelo menos, um espaço livre de 50 mm, dos dois lados e atrás. 1800 min=50 min=50...
Page 272
Interface do utilizador 1. Regulação da temperatura do compartimento do frigorífico Painel de regulação da temperatura do frigorífico 1.1 Botão de operação Botão de ajuste Prima este botão uma vez para selecionar a temperatura de funcionamento. Continue a premir este botão durante 3s para selecionar o modo Super. 1.2 Indicadores Indicador do modo Super: a luz está...
Page 273
Interface do utilizador Este controlo deslizante no compartimento do frigorífico é usado para ajustar a temperatura do compartimento do congelador. Quando o controlo deslizante estiver definido para , a temperatura no compartimento do congelador será maior. Pelo contrário, a temperatura no compartimento do congelador será inferior se o controlo deslizante for definido para A posição intermediária é...
Page 274
Utilização Diária Utilização inicial Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
Page 275
Utilização Diária Acessórios, prateleiras móveis As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de corrediças para que as prateleiras possam ser posicionadas conforme desejado. Colocar os compartimentos das portas Os compartimentos das portas podem ser desmontados para limpeza. Para os remover, puxe gradualmente o compartimento no sentido das setas até...
Page 276
Utilização Diária Dicas para armazenar alimentos congelados Para obter o desempenho ideal deste aparelho, deve: certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram adequadamente armazenados pelo retalhista. certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no mais curto espaço de tempo possível.
Page 277
Utilização Diária Substituir a lâmpada A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, contacte um técnico qualificado. Fonte de luz substituível (LED apenas) a ser equipada apenas por um profissional Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética G.
Page 278
Utilização Diária GARANTIA Garantia mínima: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Page 304
Navodila za uporabnika Hladilnik z zamrzovalnikom brez zmrzovanja Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 1~9 2. Pregled Stran 10~11 3. Namestitev Stran 12~17 4. Uporabniški vmesnik Stran 18~19 5. Vsakodnevna uporaba Stran 20~24...
Page 305
Varnostne informacije Za vašo varnost in zagotovitev pravilnega deovanja pred pomembno zagotoviti, da so vsi ljudje, ki uporabljajo napravo, dobro seznanjeni z njenim delovanjem in varnostnimi funkcijami. Shranite ta navodila in v primeru, da se naprava prestavi ali proda, poskrbite, da ostanejo z napravo, tako da bodo vsi, ki jo bodo kadar koli uporabljali, rabi in varnosti.
Page 306
Varnostne informacije • se otrok zaklenil v notranjost. • Splošna varnost OPOZORILO! odprtine na ohišju naprave ali na vgradnih elementih proste in neovirane. OPOZORILO! Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne OPOZORILO! Ne poškodujte hladilne napeljave. OPOZORILO! V hladilni napravi ne uporabljajte OPOZORILO!
Page 307
Varnostne informacije OPOZORILO! • V napravi ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom. • hladilnem tokokrogu naprave. To je sicer naravni plin in je okolju prijazen, vendar je vseeno vnetljiv. • Med prevozom in namestitvijo naprave zagotovite, da nobena komponenta hladilnega tokokroga ni poško- dovana.
Page 308
Varnostne informacije OPOZORILO! • Napajalnega kabla ne smete podaljševati. • se lahko • naprave. • • nost • • previdnost. • Ne odstranjujte predmetov iz predela zamrzovalnika ali • Naprava naj ne bo dolgo izpostavljena neposredni Vsakodnevna uporaba • • •...
Page 309
Varnostne informacije • • saj to ustvarja pritisk v • • slednja navodila. • odprta, se lahko temperatura • vodnim sistemom. • vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni sistem, ki je vodovod. • Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo hrano ali da ne kapljajo na drugo hrano.
Page 310
Varnostne informacije • • • Za odstranjevanje zmrzali iz naprave ne uporabljajte strgalnik. • naprave. Namestitev Pomembno! tevajte navodila, navedena v posebnih odstavkih. • nakupa. V tem • vsaj štiri ure, da se olje vrne v kompresor. • sicer lahko pride do pregrevanja. Za zadostno vanje upoštevajte navodila za namestitev.
Page 311
Varnostne informacije • štedilnikov. • dostopen. Servisiranje • • Ta izdelek lahko delov. • Vrele hrane ne dajajte v napravo. • • ila ne dotikajo zadnje strani • • Vrat ne odpirajte pogosto. • Vrata naj ne bodo dolgo odprta. •...
Page 312
Varnostne informacije ki veljajo za napravo, zbrati pa jih mora lokalni organ. Izogibajte se poškodbam hladilne enote, zlasti izme- njevalnika toplote. , je izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Odnesti ga je treba na primerno zbirno mesto za recikliranje zdravje, tega izdelka.
Page 313
Varnostne informacije To je simbol za sredstva in kompresorjih so vnetljivi materiali. Med uporabo, servisiranjem ali odstranjevanjem se izogibajte virom ognja.
Page 314
za vodo Police hladilnika Pokrov predala Police za zelenjavo vrat hladilnika Predal za zelenjavo Police zamrzovalnika Predali zamrzo- valnika Opomba: Zgornja police v notranjost izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
Page 315
Police vrat Police hladilnika zamrzo- valnika Pokrov predala za zelenjavo Predal za zelenjavo Police hladilnika Predali zamrzo- valnika izdelka. Oglejte si zgornjo sliko.
Page 316
Namestitev Prostorske zahteve Izberite lokacijo brez Izberite lokacijo z dovolj prostora, da se vrata hladilnika zlahka odprejo. Na obeh straneh in zadaj naj bo 50-milimetrski razmik. Mesto namestitve Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden podaljšano zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 10 do zmerno: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 subtropsko: ta hladilna naprava je namenjena uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 38...
Page 317
Namestitev Sprememba smeri odpiranja vrat zapiralo na vrat x 1, zgornjih vratih x 1, spodnjih vratih x 1.
Page 319
Namestitev Odstranite tesnila z vrat hladilnika in zamrzovalnika in jih ponovno namestite, ko vrata obrnete.
Page 320
Namestitev Pred prvo ki je v hladilnem prostoru. 2. Odstranite rezervoar za vodo. Odstranite zgornji pokrov ter operite in do suhega obrišite tako rezervoar kot pokrov. je prikazano spodaj. Polnjenje rezervoarja za vodo 1. Odprite majhen pokrov nad polico rezervoarja. Doziranje vode...
Page 321
Namestitev Prostorske zahteve Zagotovite dovolj prostora, da boste lahko odprli vrata. Na obeh straneh in zadaj naj bo vsaj 50 mm razmika. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135° To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani enote. z magnetnim tesnilom ne bo pravilno Podaljšaj Skrajšaj...
Page 322
Uporabniški vmesnik 1. Nastavitev temperature predela hladilnika 1.1 Gumb za nastavitve Enkrat pritisnite ta gumb, da izberete delovno temperaturo. 1.2 Kazalniki temperatura. s pritiskom na gumb 2. Nastavitev temperature predela zamrzovalnika nastavitev temperature zamrzovalnika UPRAVLJANJE ZAMRZOVALNIKA...
Page 323
Uporabniški vmesnik Ta drsnik v predelu hladilnika se uporablja za nastavitev temperature predela zamrzovalnika. Ko je drsnik nastavljen na , bo temperatura v predelu zamrzovalnika višja. Nasprotno bo temperatura v predelu in drsnik nastavite na Temperatura okolja Predel hladilnika Predel zamrzovalnika Toplo Nastavi na Nastavi na...
Page 324
Vsakodnevna uporaba m milom, da odstranite vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Vsakodnevna uporaba spodnjo tabelo. Predeli hladilnika Hrana z naravnimi konzervansi, kot so marmelade, Predel vrat ali posodice na vratih hladilnika Sadje, zelenjavo. Polica hladilnika – sredina Polica hladilnika –...
Page 325
Vsakodnevna uporaba Stene hladilnika so opremljene z vrsto vodil tako, da lahko police namestite, Namestitev polic vrat namestite. Izvlecite Izvlecite spodnji predal. Koristni nasveti Nasveti za zamrzovanje Hrano razdelite na manjše porcije, ki se lahko hitreje zamrznejo in jih lahko naknadno odmrznete le toliko, kot jih potrebujete.
Page 326
Vsakodnevna uporaba Poskrbite, da se hranjevalne dobe, ki jo je navedel proizvajalec. Nasveti za hlajenje Koristni nasveti: zelenjavo. Kuhana hrana, hladne jedi itd.: pokrijte jih in postavite na katerokoli polico. da se Steklenice mleka je treba zapreti s pokrovom in shraniti na policah vrat. Pozor! suha, preden jo znova vklopite.
Page 327
Vsakodnevna uporaba Pozor! Pomembno! Rešitev Nastavite gumb na drugo nastavitev in nastavljen na najhladneje. vklopite napravo. Naprava ne deluje. Preverite varovalko in jo po potrebi Varovalka je pregorela ali je defektna. zamenjajte. Temperatura je nastavljena na V hladilnem prostoru je prenizko vrednost ali naprava deluje prehladno.
Page 328
Vsakodnevna uporaba Tunizijo pravna garancija ni potrebna. »Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela. pladnji in košare najmanj sedem let, tesnila vrat pa boste našli telefonsko...
Page 330
Säkerhetsinformation Läs bruksanvisningen noggrant innan installering och första användning, inklusive tips och varningar för att garantera en korrekt funktion och din säkerhet. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla personer som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
Page 331
Säkerhetsinformation • Om du kasserar apparaten, dra ut kontakten ur uttaget, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten som möjligt) och ta bort dörren för att förhindra att barn får elektriska stötar eller låser in sig inuti. • Om denna apparat, som har magnetiska dörrtätningar, ska ersätta en äldre apparat med ett fjäderlås (spärr) på...
Page 332
Säkerhetsinformation VARNING! Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat bakom apparaten. • Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i apparaten. • Inuti kyl-/frysanordningens kylmediekrets finns köld- mediet isobutan (R-600a).
Page 333
Säkerhetsinformation VARNING! Alla elektriska komponenter (kontakt, nätsladd, kompressor etc.) måste bytas ut av en certifierad servicetekniker eller kvalificerad person. VARNING! Glödlampan som medföljer denna apparat är en "glödlampa för specialanvändning" som endast ska användas med den medföljande apparaten. Denna "glödlampa för specialanvändning" är inte lämplig för hembelysning.
Page 334
Säkerhetsinformation • Frys inte ner redan tinade livsmedel. • Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet med tillverkarens anvisningar för frysta livsmedel. • Rekommendationer för tillverkning och förvaring av appa- raten bör följas strikt. Se relevanta instruktioner. • Placera inte kolsyrade drycker i frysdelen eftersom detta skapar tryck inuti behållaren, som kan göra att den exploderar, vilket kan leda till skador på...
Page 335
Säkerhetsinformation • Om apparaten kommer att vara ur bruk under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten. Skötsel och rengöring • Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut stick- kontakten ur eluttaget.
Page 336
Säkerhetsinformation • Placera väggdistanshållarna varhelst på apparaten för att undvika att väggen vidrör eller fastnar mot varma delar (kompressor, kondensor) och för att förhindra eventuella brännskador. • Apparaten får inte placeras i närheten av radiatorer eller spisar. • Se till att stickkontakten är tillgänglig efter installationen av apparaten.
Page 337
Säkerhetsinformation Miljöskydd Denna apparat innehåller inga gaser i sin köld- mediekrets eller isoleringsmaterial som kan skada ozonskiktet. Apparaten får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall eller skräp. Isoleringsskummet innehåller brandfarliga gaser – apparaten ska kasseras i enlighet med de föreskrifter för apparater som finns att erhålla från din lokala myndighet.
Page 338
Säkerhetsinformation Kassering av apparaten Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Klipp av nätkabeln och kassera den. VARNING! Var uppmärksam på liknande gula eller orange färgsymboler under användning, service eller kassering av apparaten. De visas på apparatens baksida (bakpanel eller kompressor). Det är en varningssymbol för risk för brand. Det finns brandfarliga material i köldmedierör och i kompres- sorerna.
Page 339
Översikt Termostat och lampa Vattentank Kylskåp- shyllor Grönsakslådans Dörrhyllor lock för kylskåp Grönsakslåda Fryshyllor Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten.
Page 340
Översikt Termostat och lampa LED-lampa Dörrhyllor för kylskåp Fryshyllor Grönsakslådans lock Grönsakslåda Kylskåpshyllor Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens. Den faktiska apparaten kan vara annorlunda. Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras korrekt i apparaten.
Page 341
Installation Utrymme som krävs Välj en plats utan direkt exponering för solljus. Välj en plats med tillräckligt med utrymme för att kylskåpsdörrarna ska kunna öppnas enkelt. Välj en plats där golvet är plant (eller nästan plant). Tillåt tillräckligt med utrymme för att installera kylskåpet på en plan yta. Tillåt frigång till höger, vänster, baksida och överdel när du installerar.
Page 342
Installation Öppningsriktningar för dörren Förbered nedanstående verktyg och material innan du vänder dörrens öppningsriktning: rak skruvmejsel, skiftnyckel, skruvnyckel och komponenterna som finns i plastpåsen. Vänster gångjärnsskydd x 1 Vänster automatisk dörrstängare, Vänster automatisk dörrstängare, övre dörr x 1 nedre dörr x 1 Skruva av det övre gångjärnsskyddet och därefter det övre gångjärnet.
Page 343
Installation Ta bort den övre dörren, använd en skiftnyckel skruva loss skruven och ta sedan bort den nedre dörren. Lägg kylskåpet plant på marken, ta bort justeringsfötterna som visas på bilden nedan. Lossa sedan det nedre gångjärnet med en skiftnyckel. Montera gångjärnets skåra för det nedre gångjärnet och det övre gångjärnet.
Page 344
Installation Lossa kyl- och frysdörrens tätningar, rotera dem och sätt sedan tillbaka dem. Montera den nedre dörren, justera och fäst mittgångjärnet på skåpet. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningen är stängd på alla sidor innan du slutligen drar åt det övre gångjärnet.
Page 345
Installation Vattendispenser (om sådan finns) Innan du använder vattendispensern för första gången, ta bort och rengör vattentanken inuti kyldelen. 1. Lyft och ta bort hylla och tank. 2. Ta bort vattentanken. Lossa det övre locket för att rengöra och torka både tank och lock. 3.
Page 346
Installation Montera de yttre handtagen på dörren (om det finns sådana) Utrymme som krävs Håll tillräckligt med utrymme för att kunna öppna dörren. Ett utrymme på minst 50 mm ska lämnas på båda sidorna och på baksidan. 1 800 min=50 min=50 min=50 1 100...
Page 347
Användargränssnitt 1. Temperaturinställning av kylskåpet Temperaturinställning kylskåpspanel 1.1 Funktionsknapp Set-knapp (inställningsknapp) Tryck en gång på denna knapp för att välja driftstemperatur. Fortsätt att trycka på denna knapp i 3 sekunder för att välja Super-läget. 1.2 Indikatorer Indikator för Super-läget: lampan lyser när Super-läget är valt. Ställa in temperaturindikatorerna för kyldelen.
Page 348
Användargränssnitt Skjutreglaget är placerat i kylskåpet och används för att justera temperaturen för frysdelen. När reglaget är inställt på , ökar temperaturen i frysdelen. När reglaget är inställt på , minskar däremot temperaturen. Mellanpositionen rekommenderas för standardanvändning. För att få lägsta temperatur i frysdelen kan du justera inställningsvredet till "kallaste" och ställa reglaget på 3.
Page 349
Daglig användning Första användning Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången. Använd ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen. Daglig användning Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell Kylskåpsfack...
Page 350
Daglig användning Tillbehör - Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är utrustade med flera skenor så att hyllorna kan placeras som önskat. Placering av dörrhyllor Dörrhyllorna kan tas ut för rengöring. Ta ut dörrhyllan genom att dra hyllan i pilarnas riktning tills den frigörs från dörren. Sätt tillbaka hyllan efter rengöring. Ta ut bottenlådan Dra ut lådan och upp till stoppläge.
Page 351
Daglig användning Tips för förvaring av fryst mat För att få optimal prestanda från denna apparat bör du göra följande: Se till att de kommersiellt frysta livsmedlen var lagrade på rätt sätt i butiken. Se till att frysta livsmedel överförs från livsmedelsbutiken till frysen på kortast möjliga tid. Öppna inte dörren ofta och låt den inte stå...
Page 352
Daglig användning Byte av glödlampa Invändig lampa är av LED-typ. Kontakta kvalificerad tekniker för byte av glödlampa. Endast LED:en är utbytbar, ljuskällan måste bytas ut av elektriker. Produkten innehåller en ljuskälla i energieffektivitetsklass G. Felsökning Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra någon felsökning som inte anges i denna handbok.
Page 353
Daglig användning GARANTI Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien och Nordirland, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien. TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR "Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år efter det att den sista enheten av samma modell har släppts på...
Page 354
Návod na použitie No-Frost chladnička s mrazničkou Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 1~9 2. Prehľad Strana 10 ~11 3. Inštalácia Strana 12~17 4. Používateľské rozhranie Strana 18~19 5. Každodenné používanie Strana 20~24...
Page 355
Bezpečnostné informácie V záujme vašej bezpečnosti a zabezpečenia správnej prevádzky si pred inštaláciou a prvým použitím pozorne prečítajte tento návod na obsluhu vrátane jeho rád a upozornení. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby všetci ľudia, ktorí...
Page 356
Bezpečnostné informácie • Všetky obaly uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od detí. Hrozí riziko udusenia. • Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odrežte napájací elektrický kábel (čo najbližšie k spotrebiču) a odstráňte dvierka, aby ste zabránili prípadnému úrazu detí elektrickým prúdom alebo ich zamknutiu vo vnútri spotrebiča.
Page 357
Bezpečnostné informácie Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, VAROVANIE! aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil. Na zadnú stranu spotrebiča VAROVANIE! neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako sú plechovky s aerosólmi, ktoré podporujú horenie. •...
Page 358
Bezpečnostné informácie Akýkoľvek elektrický komponent VAROVANIE! (zástrčka, elektrický napájací kábel, kompresor atď.) musí vymeniť certifikovaný servisný technik alebo kvalifikovaný servisný personál. Žiarovka dodaná s týmto spotrebičom VAROVANIE! je "žiarovka na špeciálne použitie", ktorá sa má používať len s dodaným spotrebičom. Táto „žiarovka na špeciálne použitie“...
Page 359
Bezpečnostné informácie • Po rozmrazení sa mrazené potraviny nesmú opätovne zmraziť. • Balené mrazené potraviny skladujte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín. • Odporúčania týkajúce sa výroby a skladovania v spotre- bičoch by sa mali prísne dodržiavať. Pozrite si príslušné pokyny.
Page 360
Bezpečnostné informácie • Priehradky označené jednou, dvoma a troma hviezdičkami (ak sa predávajú spolu so spotrebičom) nie sú vhodné na zmrazovanie čerstvých potravín. • Ak chcete nechať spotrebič dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a dvere nechajte otvorené, aby sa vnútri spotrebiča nemnožili plesne. Starostlivosť...
Page 361
Bezpečnostné informácie • Okolie spotrebiča musí mať vhodnú cirkuláciu vzduchu, inak môže dôjsť k prehriatiu. Na zabezpečenie dostatočného vetrania postupujte podľa pokynov na inštaláciu. • Ak je to možné, rozpery výrobku by mali byť umiestnené oproti stene, aby sa zabránilo dotyku alebo uchopeniu teplých častí...
Page 362
Bezpečnostné informácie • Všetky doplnky, ako sú zásuvky, police a priehradky na dverách by mali zostať na svojom mieste, aby sa znížila spotreba energie. Ochrana životného prostredia Tento spotrebič neobsahuje v chladiacom okruhu ani v izolačných materiáloch plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú...
Page 363
Bezpečnostné informácie Obal vyhoďte do vhodnej zbernej nádoby na recykláciu. Likvidácia spotrebiča 1. Vytiahnite zástrčku z elektrickej sieťovej zásuvky. 2. Odrežte a zlikvidujte napájací kábel. Počas používania, servisu VAROVANIE! alebo likvidáciespotrebiča venujte pozornosť podobným symbolom žltej alebo oranžovej farby, ktoré sú uvedené na zadnej strane spotrebiča (zadný...
Page 364
Prehľad Termostat a svetlo Nádrž na vodu Police chladničky Kryt priehradky Priehradky na ovocie a zeleninu chladničky Zásuvka na ovocie a zeleninu Police mrazničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok slúži len na referenčné účely. Skutočný spotrebič sa môže líšiť. Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli zásuvky, boxy na potraviny a police umiestnené...
Page 365
Prehľad Termostat a svetlo LED osvetlenie Priehradky chladničky Police mrazničky Kryt priehradky na ovocie a zeleninu Zásuvka na ovocie a zeleninu Police chladničky Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok slúži len na referenčné účely. Skutočný spotrebič sa môže líšiť. Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli zásuvky, boxy na potraviny a police umiestnené...
Page 366
Inštalácia Požiadavky na priestor • Vyberte miesto bez priameho vystavenia slnečnému žiareniu. • Vyberte miesto s dostatočným priestorom na ľahké otváranie dverí chladničky. • Vyberte miesto s rovnou (alebo takmer rovnou) podlahou. • Nechajte si dostatočný priestor na inštaláciu chladničky na rovný povrch. •...
Page 367
Inštalácia Zmena smeru otvárania dverí Pred zmenou otvárania dverí si pripravte nasledujúce nástroje a materiály: rovný skrutkovač, krížový skrutkovač, kľúč a komponenty, ktoré sú súčasťou polyetylénového vrecka: Kryt závesu ľavých dverí x 1 Záves ľavých horných dverí x 1 Záves ľavých dolných dverí x 1 Odskrutkujte kryt horného závesu a potom odskrutkujte horný...
Page 368
Inštalácia Odstráňte horné dvierka, krížovým skrutkovačom odstráňte skrutku a potom odstráňte spodné dvierka. Položte chladničku naplocho na zem, odstráňte nastavovacie nožičky, ako je znázornené na obrázku nižšie, a potom pomocou krížového skrutkovača odstráňte spodný záves. Namontujte polohu spodného závesu a horného závesu tak, aby, protiľahlé strany smerovali k sebe. Nainštalujte spodný...
Page 369
Inštalácia Odpojte tesnenia dverí chladničky a mrazničky a potom ich po otočení pripojte. Nainštalujte spodné dvere, nastavte a upevnite stredný záves na skrinku Vráťte dvere späť. Ešte pred konečným utiahnutím pántov skontrolujte, či sú dvere horizontálne a vertikálne zarovnané tak, aby tesnenia priliehali na všetky strany. Potom zasuňte horný záves, priskrutkujte ho k hornej časti jednotky a upevnite kryt závesu (vo vrecku s príslušenstvom) pomocou skrutky.
Page 370
Inštalácia Dávkovač vody (ak sa dávkovač vody predáva spolu so spotrebičom) Pred prvým použitím dávkovača vody vyberte a vyčistite nádrž na vodu umiestnenú vo vnútri chladiaceho priestoru. 1. Zdvihnite a vyberte priehradku nádrže. 2. Odoberte nádrž na vodu. Odpojte horný kryt, umyte a osušte nádrž aj kryt. 3.
Page 371
Inštalácia Nainštalujte vonkajšiu rukoväť dverí (ak sa vonkajšia rukoväť predáva spolu so spotrebičom) Požiadavky na priestor • Udržujte dostatok miesta na otvorenie dverí. • Udržujte vzdialenosť aspoň 50 mm medzi oboma stranami a zadnou časťou. 1800 min=50 min=50 min=50 1100 1135 135°...
Page 372
Používateľské rozhranie 1. Nastavenie teploty chladničky Panel nastavenia teploty chladničky 1.1 Tlačidlo obsluhy Tlačidlo Set Jedným stlačením tohto tlačidla vyberte prevádzkovú teplotu. Pokračujte stlačením tohto tlačidla po dobu 3 s, aby ste vybrali režim Super. 1.2 Indikátory 1) Indikátor režimu Super: kontrolka svieti, keď je vybraný režim Super. 2) Nastavenie indikátorov teploty chladiacej časti.
Page 373
Používateľské rozhranie • Tento posuvník v chladiacej časti slúži na nastavenie teploty mraziacej časti. • Keď je posuvník nastavený na hodnotu , teplota v mraziacej časti bude vyššia. Naopak, teplota v mraziacej časti bude nižšia, ak je posuvník nastavený na hodnotu •...
Page 374
Každodenné používanie Počiatočné použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte interiér a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho mydla, aby ste odstránili zápach úplne nového výrobku, a potom ho dôkladne vysušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože tieto látky poškodia povrchovú úpravu. Každodenné...
Page 375
Každodenné používanie Príslušenstvo Pohyblivé police Na stenách chladničky sa nachádzajú skupiny vodiacich prvkov, ktoré umožňujú meniť polohu poličiek podľa potreby. Umiestnenie priehradiek do dverí Priehradky v dverách je možné demontovať za účelom čistenia. Ak chcete vybrať priehradku, postupne ju ťahajte v smere šípok, kým sa neuvoľní, a po vyčistení ju opäť...
Page 376
Každodenné používanie Tipy na skladovanie mrazených potravín Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon tohto spotrebiča, mali by ste: Uistiť sa, že mrazené potraviny boli v predajni vhodne uložené. Zabezpečiť, aby boli mrazené potraviny prenesené z obchodu potravín do mrazničky v čo najkratšom čase. Dvere neotvárajte často a nenechávajte ich otvorené...
Page 377
Každodenné používanie Výmena žiarovky Vnútorné svetlo je typu LED. Ak chcete vymeniť žiarovku, obráťte sa na kvalifikovaného technika. Výmenný (len LED) zdroj svetla môže namontovať len profesionál. Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti G. Riešenie problémov Pozor! Pred začatím riešenia problémov odpojte elektrické napájanie. Odstraňovanie porúch, ktoré...
Page 378
Každodenné používanie ZÁRUKA Minimálna záruka: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...