Page 1
• DIGITÁLNÍ TOPNÉ TĚLESO - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ • GESPLITSTE DIGITALE MUURVERWARMER - HANDLEIDING IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE THIS PRODUCT IS SUITABLE FOR PROPERLY INSULATED SPACES O FOR OCCASIONAL USE ONLY Cod.: RI.064...
Page 2
ENGLISH pag. 14 FRANÇAIS pag. 25 DEUTSCH pag. 35 ESPAÑOL pag. 44 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 56 ROMÂNĂ pag. 67 CZECH pag. 79 NEDERLANDS pag. 90 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A...
Page 4
AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Page 5
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
Page 6
Collegare il prodotto alla presa elettrica, solamente quando avrete ultimato le operazioni di montaggio. Non usare il prodotto con il cavo di alimentazione annodato. Non spegnere il prodotto tirando il cavo di alimentazione ma usare l’apposito tasto. Scollegare la presa elettrica quando il prodotto non è in uso per un lungo periodo di tempo.
Page 7
MESSA IN FUNZIONE: 1. Una volta installato il prodotto collegarlo alla presa elettrica. 2. Posizionare l’interruttore generale posto sul lato del prodotto, sulla posizione ON, si udirà un lieve ”BIP” e la luce sul pannello comandi si accenderà, il prodotto sarà in modalità “ Stand-by” 3.
Page 12
Potenza: 2000W Alimentazione:220-240V ~ 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
Page 13
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso profes- sionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Page 14
GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Page 15
Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet. Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Page 16
If the power cord is damaged, please call your local after sale center for assistance This appliance is only intended for domestic use Once the appliance is installed, make sure to regularly clean it to re- move any dust and dirt Only plug the appliance to the wall socket once the installing and mounting operations have been correctly carried out Do not use the appliance if the power cord is tangled...
Page 17
OPERATION OF APPLIANCE 1. Once the appliance is firmly installed on to the wall, plug it to the wall socket 2. Place the general switch found on the side of the appliance on “ON” position; a slight “BEEP” will be heard, and the light on the control panel will turn on, the appliance will now be in “Stand-by”...
Page 23
It is advisable to regularly clean the wings and the grid, in order to avoid dust and dirt accumulations and ensure safety operation of appliance. Do not touch heating elements in the appliance TECHNICAL DATA Power: 2000W Adapter: 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
Page 24
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
Page 25
PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
Page 26
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Page 27
Pendant le fonctionnement le produit deviendra très chaud à ce point nous vous conseillons de ne pas toucher le produit pour éviter des brûlures. Ne pas utiliser le produit pour sécher des habits. Ne pas insérer ou permettre en aucune façon que d’autres objets entrent dans les fissures de la grille.
Page 28
INSTALLATION DU PRODUIT: Attention : Avant de fixer le produit au mur s’assurer qu’il n’y ait pas des fils électriques, des canalisations d’eau ou similaires, dans la zone où l’on veut trouer le mur. Avant de laisser aller le produit s’assurer qu’il soit bien fixé au mur. Faire deux trous dans le mur d’environ 2 mètres de hauteur du sol.
Page 33
Puissance : 2000W Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
Page 34
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Page 35
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Page 36
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh- ren.
Page 37
EINIGE WARNHINWEISE: - Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie, ob es in gutem Zustand ist. - Installieren Sie das Produkt nicht hinter Türen. - Das Gitter darf nicht abgedeckt oder in irgendeiner Weise blockiert werden. - Installieren Sie das Produkt mindestens einen Meter von anderen Gegenständen entfernt.
Page 38
- Das Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der den Betrieb des Produkts automatisch stoppt, wenn es zu heiß ist. Wenn das Produkt also plötzlich aufhört zu funktionieren, ist es ratsam, es auszuschalten und einige Minuten abkühlen zu lassen, dann wieder einzuschalten.
Page 42
Zeit ansammeln können. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. TECHNISCHE DATEN: Leistung: 2000W Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Page 43
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Page 44
ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
Page 45
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
Page 46
No permita que agua y / u otros líquidos penetren dentro del aparato No instale el aparato cerca de bañeras, duchas u otras fuentes de agua Si el cable de alimentación está dañado, llame a su centro de postven- ta local para obtener ayuda Este aparato está...
Page 47
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 1. Una vez que el aparato esté firmemente instalado en la pared, enchúfelo a la toma de pared 2. Coloque el interruptor general que se encuentra en el costado del aparato en la posición “ON”; se escuchará un ligero “BEEP”, y la luz en el panel de control se encenderá, el aparato ahora estará...
Page 54
Potencia: 2000W Adaptador: 220-240V ~ 50/60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
Page 55
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
Page 56
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε...
Page 57
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Page 58
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από εξωτερικές πηγές θέρμανσης ή εύφλεκτα αντικείμενα Η συσκευή μπορεί να ζεσταθεί κατά τη λειτουργία. Μην αγγίζετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία, για να αποφύγετε εγκαύματα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώσετε τα ρούχα και τα κλινοσκεπάσματα...
Page 59
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Προειδοποίηση: πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι η θέση που επιλέξατε για την εγκατάσταση είναι απαλλαγμένη από ηλεκτρικά καλώδια, κανάλια νερού ή παρόμοια. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερά στερεωμένη στον τοίχο πριν φύγετε. Για...
Page 65
σκόνης και ρύπων και να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία της συσκευής. Μην αγγίζετε θερμαντικά στοιχεία της συσκευής. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΌΜΕΝΑ Ισχύς: 2000W Προσαρμογέας: 220-240V ~ 50/60Hz Για κάθε λόγο βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς ειδοποίηση.
Page 66
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
Page 67
INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că...
Page 68
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Page 69
Nu lăsați apa și/sau alte lichide să pătrundă în interiorul aparatului Nu instalați aparatul lângă cada de baie, duș sau alte surse de apă Dacă cablul de curent este deteriorat, vă rugăm luați legătura cu un service autorizat pentru asistență Aparatul este potrivit doar pentru uz casnic Odată...
Page 70
FOLOSIREA APARATULUI 1. Îndată ce aparatul este instalat ferm pe perete, conectați ștecherul la priză. 2. Puneți comutatorul principal aflat pe partea laterală a aparatului în poziția „ON”=pornit; se aude un “BEEP” ușor și se va aprinde indicatorul luminos de pe panoul de control, iar aparatul intră în modul „Stand-by” 3.
Page 77
și pentru a asigura folosirea sigură a aparatului. Nu atingeți elementele de încălzire din aparat DATE TEHNICE Putere: 2000W Alimentare: 220-240V ~ 50/60Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
Page 78
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Page 79
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení...
Page 80
Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin. Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.
Page 81
• Pokud je kabel poškozen, obraťte se na autorizovaný servis. • Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. • Po instalaci spotřebiče jej pravidelně čistěte, abyste odstranili prach a nečistoty. • Spotřebič připojte do zásuvky ve zdi až tehdy, pokud byla správně provedena instalace a montážní...
Page 82
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Jakmile je produkt nainstalován, připojte jej k elektrické zásuvce. 2. Nastavte hlavní vypínač na boční straně výrobku do polohy ON, uslyšíte zvukový signál a rozsvítí se kontrolka na ovládacím panelu. Přístroj je nyní ve “Stand-by” módu. 3.
Page 88
TECHNICKÁ DATA Výkon: 2000W Napájení: 220-240V ~ 50/60Hz V případě jakýchkoliv důvodů k zlepšení si Beper si vyhrazuje právo změnit nebo vylepšit produkt bez jakéhokoliv předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
Page 89
škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
Page 90
ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOOR- DAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
Page 91
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
Page 92
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.