Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HÄNGEMATTE MIT GESTELL / HAMMOCK
WITH FRAME / HAMAC AVEC SUPPORT
HÄNGEMATTE MIT GESTELL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAMAC AVEC SUPPORT
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ZÁVĚSNÁ MATRACE SE STOJANEM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
CAMA DE REDE COM ARMAÇÃO
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 282394
IAN 282399
®
HAMMOCK WITH FRAME
Assembly, operating and safety instructions
HANGMAT MET ONDERSTEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
HAMACA CON SOPORTE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST 282394

  • Page 1 Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ZÁVĚSNÁ MATRACE SE STOJANEM HAMACA CON SOPORTE Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad CAMA DE REDE COM ARMAÇÃO Indicações de montagem, utilização e segurança IAN 282394 IAN 282399...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página...
  • Page 5 Hängematte mit Gestell Sicherheitshinweise Einleitung VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS­ ANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor dem ersten Verwenden Sie die Hängeliege nur mit den in Gebrauch mit dem Produkt vertraut.
  • Page 6 Die Montage sollte immer von Erwachsenen Am komfortabelsten liegen Sie diagonal in der durchgeführt werden. Hängeliege. Das Material dehnt sich im Gebrauch Bitte stellen Sie sicher, dass der Artikel nicht als um 5–10 %. Schaukel, Kletterrahmen oder Fitnessgerät ver- wendet wird. Demontage Stehen Sie nicht auf der Hängeliege, steigen Sie nicht zuerst mit den Füßen ein und stecken...
  • Page 7 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft.
  • Page 8 Hammock with Frame Safety notice Introduction PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A We congratulate you on the purchase of your new SAFE LOCATION! product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Only use the hammock with the components for the first time.
  • Page 9 Disassembly Only use the article on a non-slip and level surface. lf possible only use the hammock on floors with Unhook the hammock from the hooks shock-absorbing properties such as carpet or release the wing screws outdoor grass in order to minimise the risk of Dismantle the rods of the frame 1 , 2 , 3 injury in case of falling out of the hammock.
  • Page 10 against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 11 Hamac avec support Consignes de sécurité Introduction PRIERE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION ! LE MODE D’EMPLOI EST À Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 12 Démontage Veuillez vous assurer que le produit ne soit pas utilisé comme balançoire, outil d‘escalade ou appareil de fitness. Défaites le hamac de ses crochets Ne vous mettez pas debout sur le hamac, ne retirez les vis papillon pas monter en mettant les pieds devant, et ne Démontez les barres du cadre et les 1 , 2 , 3...
  • Page 13 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 14 Hangmat met onderstel Veiligheidsinstructies Inleiding VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORG­ Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe VULDIG BEWAREN! product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- kozen. Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd Gebruik de hangmat alleen met de in deze met het product.
  • Page 15 Ga niet op de hangmat staan, betreed de Demonteer de stangen van het frame 1 , 2 , 3 hangmat niet eerst met de voeten en steek uw en berg deze samen met de vleugelschroeven hoofd niet door de hangende touwen heen. en de hangmat op in de opbergtas Gebruik het product alleen op een anti-slip en...
  • Page 16 product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon al- stublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aan- koop.
  • Page 17 Závěsná matrace se stojanem Bezpečnostní pokyny Úvod PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- USCHOVEJTE! hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte Používejte houpací...
  • Page 18 Používejte houpací síť jen na tlumících podkla- Chraňte houpací síť před extrémními povětrnost- dech, jako např. na koberci nebo na louce, abyste ními vlivy. redukovali možná zranění při vypadnutí ze sítě. Chraňte houpací síť před stálým, přímým sluncem. Montáž Skladování Upozornění: Houpací...
  • Page 19 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu- látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Page 20 Hamaca con soporte Indicaciones de seguridad Introducción ¡POR FAVOR LEER EL MANUAL DE INSTRUC­ CIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ¡CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. DE INSTRUCCIONES! Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez.
  • Page 21 No se ponga de pie sobre la hamaca, no se Desmonte las varillas del marco 1 , 2 , 3 suba con los pies primero ni meta la cabeza guárdelas junto con los tornillos de fijación entre las cuerdas. y la hamaca en su funda Utilice el producto solo sobre superficies antides- lizantes y planas.
  • Page 22 producto, usted tiene derechos legales frente al ven- dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
  • Page 23 Cama de rede com armação Indicações de segurança Introdução ANTES DE UTILIZAR, LEIA O MANUAL DE INS­ TRUÇÕES! CONSERVE CUIDADOSAMENTE O Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu MANUAL DE INSTRUÇÕES! novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. Antes da primeira utilização, fa- Utilize a cama suspensa apenas com as peças miliarize-se com o produto.
  • Page 24 uma utilização inadequada ou do não cumpri- A posição mais confortável na rede de descanso mento destas indicações de segurança. é na diagonal. Através da utilização o material se A montagem deve sempre ser feita por adultos. extende em cerca de 5–10 %. Por favor, certifique-se de que o produto não seja utilizado como balança, armação para Desmontagem...
  • Page 25 Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Page 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02006 (IAN 282394) / HG02007 (IAN 282399) Version: 01 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg02006Hg02007282399