Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD446
20V Max* 1/2" (13 mm) Keyed Chuck Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte à changement rapide -
20 V Max* 13 mm (1/2 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Mandril con Llave de
13 mm (1/2") 20 V Máx*
DCD447
20V Max* 7/16" (11 mm) Quick Change Compact Stud & Joist Drill
Perceuse montants et solives compacte à changement rapide -
20 V Max* 11 mm (7/16 po)
Taladro de Pasador y Viga Compacto de Cambio Rápido de
11 mm (7/16") 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD446

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD446 20V Max* 1/2" (13 mm) Keyed Chuck Compact Stud & Joist Drill Perceuse montants et solives compacte à changement rapide - 20 V Max* 13 mm (1/2 po) Taladro de Pasador y Viga Compacto de Mandril con Llave de 13 mm (1/2") 20 V Máx*...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DCD447 DCD446 DCD446 Components Composants Componentes Battery Pile Batería Battery release button Bouton de déblocage du bloc-piles Botón de liberación de batería Main handle Poignée principale Manija principal Auxiliary top handle Poignée supérieure auxiliaire Manija superior auxiliar Variable speed trigger Gâchette à...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I DCD446...
  • Page 6 ENgLiSh 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7 ENgLiSh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8 ENgLiSh • Apply pressure only in direct line with the bit and do WARNING not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. • iNgESTiON hAZARD: This product contains a button cell or coin battery. Additional Safety Information •...
  • Page 9 ENgLiSh BATTERIES AND CHARGERS • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms The battery pack is not fully charged out of the carton. persist, seek medical attention. Before using the battery pack and charger, read the •...
  • Page 10 ENgLiSh Example battery pack label: plugged together, and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. USE: 120 Wh SHIPPING: 3 x 40 Wh Minimum gauge for Cord Sets In this example, the battery pack is three batteries with Total Length of Cord in Feet 40 Watt hours each when using the cap.
  • Page 11 ENgLiSh Wall Mounting hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot Some D WALT chargers are designed to be wall mountable or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, suspending charging until the battery pack has reached an locate the charger within reach of an electrical outlet, and appropriate temperature.
  • Page 12  5  turns the tool on, releasing the variable speed trigger turns the tool off. The DCD446 variable speed trigger permits speed control—the farther the WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or trigger is depressed, the higher the speed of the drill.
  • Page 13 D WALT. Call 1‑800‑4‑D WALT lubricant on the tool. (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Drilling in Wood Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal.
  • Page 14 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com/account‑login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Page 15 FRANçAiS 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 16 FRANçAiS antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 17 FRANçAiS Renseignements de sécurité g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des supplémentaires températures hors de la plage de température ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique indiquée dans les instructions. Une recharge non ou toute pièce celui‑ci.
  • Page 18 FRANçAiS ...... Fabrication de ..... portez une AVERTISSEMENT classe II (double protection isolation) respiratoire • DANgER EN CAS D’iNgESTiON : ce n o ....... vitesse à vide ..... portez une produit comprend une pile de type protection oculaire n ......vitesse nominale bouton ou pièce de monnaie.
  • Page 19 FRANçAiS Transport • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au à...
  • Page 20 FRANçAiS instructions peut entraîner un choc électrique, un • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon incendie et/ou des blessures graves. endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un • • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, chargeur autre qu’un chargeur D WALT.
  • Page 21 FRANçAiS Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente optimale en laissant exposée une partie de vis d’environ qu’un bloc-piles chaud. 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes. Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué...
  • Page 22 à clé (Fig. A) en marche, relâcher la gâchette de vitesse variable éteint l’outil. La gâchette de vitesse variable permet de contrôler la DCD446 vitesse : plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer les mèches la perceuse sera élevée.
  • Page 23 FRANçAiS REMARQUE : pour une meilleure performance, assurez-vous indique une vitesse de perçage appropriée. Utilisez un que le bloc-piles est complètement chargé. lubrifiant de coupe lorsque vous percez des métaux. Les exceptions sont la fonte et le laiton qui doivent être percés 1.
  • Page 24 FRANçAiS Accessoires Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à www.dewalt.com/ AVERTISSEMENT : les accessoires autres que D WALT support/warranty. n’ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. Pour réduire le Pour demander une copie écrite des conditions de la...
  • Page 25 ESPAñOL 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 ESPAñOL como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 27 ESPAñOL o modificadas pueden presentar un comportamiento • Empiece siempre a taladrar a baja velocidad y con la impredecible que resulte en incendios, explosión o punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. riesgo de lesiones. A velocidades superiores, es probable que la broca se doble si la deja girar libremente sin entrar en contacto con la f ) No exponga un paquete de batería o una pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones corporales.
  • Page 28 ESPAñOL • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes sfpm ....pies de superficie PSI....... libras por pulgada por minuto cuadrada móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles. SPM ....
  • Page 29 ESPAñOL en un lugar fresco y seco. indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. de la herramienta y está...
  • Page 30 ESPAñOL Instrucciones de Seguridad Importantes Calibre mínimo para juegos de cable Longitud total de cable en pies para Todos los Cargadores de Batería Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad, instrucciones y marcas de precaución Clasificación para el paquete de la batería, el cargador y el...
  • Page 31 ESPAñOL Instrucciones de Limpieza de Cargador carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. información adicional y/o pueden no tener una luz Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes indicadora amarilla.
  • Page 32 (Fig. A) velocidad del taladro. DCD446 Botón de Avance/Reversa (Fig. A) ADVERTENCIA: No intente apretar brocas (ni ningún Un botón de avance/reversa determina la dirección de la...
  • Page 33 ESPAñOL Luz de Trabajo (Fig. A) 2. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Use suficiente presión para mantener la broca perforando ATENCIÓN: No mire directamente la luz de pero no presione demasiado para ahogar el motor o trabajo.
  • Page 34 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. web: www.dewalt.com ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros Póliza de Garantía químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
  • Page 35 ESPAñOL Accesorios Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes support/warranty. a los ofrecidos por D WALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía,...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, Blocs-piles DCBP034, DCBP520, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB2108 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd447