Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40HPCW01 Manuel D'utilisation
Ryobi RY40HPCW01 Manuel D'utilisation

Ryobi RY40HPCW01 Manuel D'utilisation

Scie a chaine sans balai

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 in. 40V BRUSHLESS CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 45,7 cm (18 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 45,7 cm (18 pulg.), 40 V
RY40HPCW01
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety Rules .... 2-3
„ Chainsaw Safety Warnings ............. 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ...................................... 9-10
„ Operation .................................... 10-15
„ Maintenance ............................... 15-18
„ Bar and Chain Combinations ............18
„ Troubleshooting ................................19
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne ................... 3-6
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire .............................................9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ................................ 10-11
„ Utilisation .................................... 11-16
„ Entretien ...................................... 16-19
„ Combinaisons de guide et chaîne ....20
„ Dépannage ........................................20
„ Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la motosierra .............................. 4-7
„ Símbolos ......................................... 7-8
„ Glosario de términos ...........................9
„ Características ..................................10
„ Armado ....................................... 10-11
„ Funcionamiento .......................... 11-16
„ Mantenimiento ............................ 16-20
„ Combinaciones de barra y cadena ...20
„ Correción de problemas ...................21
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPCW01

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 in. 40V BRUSHLESS CHAINSAW SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE 40 V DE 45,7 cm (18 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 45,7 cm (18 pulg.), 40 V RY40HPCW01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo de CONTRAGOLPE ROTATORIO las baterías) A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón C - Latch (loquet, pestillo) de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, Fig.
  • Page 4 Fig. 18 Fig. 14 A - Back cut (entaille d’abattage, corte trasero) B - Notch (encoche, muesca) C - Hinge charnière, bisagra) Fig. 19 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig.
  • Page 5 Fig. 22 Fig. 25 Fig. 29 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS : A - Cutters (dents, dientes de corte) C - First cut - 1/3 diameter (première coupe 1/3 du...
  • Page 6 Fig. 32 Fig. 36 LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR SAG RAKER CLEARANCE .025 in. RELEVER L’EXTRÉMITÉ DU GUIDE POUR VÉRIFIER LE MOU JEU DU LIMITEUR 0,6 mm (0,025 po) LEVANTE LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA PARA REVISAR LA ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) HOLGURA DE LA CADENA Fig.
  • Page 7 Fig. 40 Fig. 43 A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flate file (lime plate, lima plana) A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) B - Right hand cutters (dents de gauche, dientes de corte derechos) Fig.
  • Page 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Page 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad- tained cutting tools with sharp cutting edges are less ditionally seek medical help. Liquid ejected from the likely to bind and are easier to control.
  • Page 10 CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ Carry the chainsaw by the front handle with the „ Only use replacement bars and chains specified by chainsaw switched off and away from your body. the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains When transporting or storing the chainsaw always fit may cause chain breakage and/or kickback.
  • Page 11 CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ Stop the chainsaw before setting it down. „ Store chainsaw when not charging or when not in use. Chainsaw should be stored in a dry and high or locked „ To avoid accidental starting, never carry the unit with your area out of the reach of children.
  • Page 12 When making a replacement, be sure to order one of the the saw chain. RYOBI bars listed for the saw in this operator’s manual. „ Push and Pull – This reaction force is always opposite to „ Save these instructions. Refer to them frequently and the direction the chain is moving where wood contact is use them to instruct others who may use this product.
  • Page 13 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 14 GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Lock-out Button Lubrication is provided by the automatic oiler system. The A movable stop that prevents the unintentional operation of oiler is driven by the sprocket and adds lubrication only when the switch until manually actuated. the chain is moving.
  • Page 15 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............40 Volt DC Chain oil tank capacity ..........8.5 oz. Bar Length ..............18 in. Chain speed ............14.2 m/s KNOW YOUR CHAINSAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. A control feature designed to prevent the motor from being The safe use of this product requires an understanding of accidently started.
  • Page 16 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- To prevent accidental starting that could cause serious sories not recommended for use with this product. Any personal injury, always remove the battery pack from the such alteration or modification is misuse and could result product when assembling parts.
  • Page 17 OPERATION To install: use. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this „ Place the battery pack in your chainsaw. Align raised rib will prevent rust on the chain and bar sprocket. on battery pack with groove in chainsaw’s battery port.
  • Page 18 OPERATION Stopping the chainsaw: „ Weight should be balanced with both feet on solid ground. „ Release the switch trigger to stop the chainsaw. „ Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” posi- tion to withstand any kickback force. „...
  • Page 19 OPERATION FELLING TREES obstructions in your planned path of retreat. Clear paths of safe retreat should extend back and diagonally (45°) to See Figures 16 - 19. the rear of the planned line of fall. When the tree begins HAZARDOUS CONDITIONS to fall, you should retreat away from the direction of fall along a retreat path and at least 20 feet away from the trunk in case it kicks back over the stump.
  • Page 20 OPERATION BUCKING TYPES OF CUTTING USED See Figures 20 - 23. See Figure 23. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the de- OVERBUCKING sired log length. Begin on the top side of the log with the bottom of the saw „...
  • Page 21 OPERATION SPRINGPOLES „ When pruning trees it is important not to make the finish- ing cut next to the main limb or trunk until you have cut See Figure 26. off the limb further out to reduce the weight. This prevents A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling stripping the bark from the main member.
  • Page 22 MAINTENANCE The chain is correctly tensioned when there is no sag on the WARNING: underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding. To avoid serious personal injury, read and understand all NOTE: If chain is too tight, it will not rotate.
  • Page 23 If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by SIDE PLATE ANGLE a RYOBI Service dealer. See Figure 42. HOW TO SHARPEN THE CUTTERS „ CORRECT – 80° Produced automatically if correct diam- See Figures 39 - 40.
  • Page 24 MAINTENANCE DEPTH GAUGE CLEARANCE Each week of use: See Figures 43 - 44. „ Reverse the guide bar on the saw to distribute the wear. „ The depth gauge should be maintained at a clearance of „ Lubricate the socket at the end of the guide bar using a .025 in.
  • Page 25 Inspect guide bar and chain for damage. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 26 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT „ Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire les avertissements de sécurité, les instructions pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence et les précisions et consulter les illustrations fournis de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 27 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Entretenir les outils électriques et les accessoires. „ En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer contact accidentel, rincer immédiatement les parties qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon...
  • Page 28 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Toujours garder les pieds bien appuyés et faire L’utilisateur de la scie à chaîne doit prendre un certain nombre fonctionner la scie à chaîne seulement lorsque les de précautions pour éviter les accidents et les blessures. pieds sont sur une surface fixe, sécuritaire et à...
  • Page 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux „ Toujours se tenir bien campé. certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un „ Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de protection auditive et un casque de la tête lors de l’utilisation le mettre en marche et de l’arrêter.
  • Page 30 Utiliser exclusivement les guides et Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides RYOBI chaînes à faible rebond spécifiés par le fabricant pour indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Éviter tout contact avec l’extrémité...
  • Page 33 GLOSSAIRE Système de lubrification automatique Rebond (rotatif) La lubrification est assurée par le système de lubrification Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière pouvant automatique. Le système de lubrification est entraîné par se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel le pignon et ne lubrifie l’outil que lorsque la chaîne est en qu’une bille de bois ou une branche, dans la partie supérieure mouvement.
  • Page 34 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................ 40 V c.c. Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..250 ml (8,5 oz.) Longueurs de guide ........45,7 cm (18 po) Vitesse de la chaîne ............ 14,2 m/s POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher de démarrer...
  • Page 35 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner accessoires non recommandés pour ce produit. De telles des blessures graves, toujours déconnecter le fil de bougie altérations ou modifications sont considérées comme un de moteur de la bougie d’allumage avant d’assembler des usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Page 36 UTILISATION Installation : NOTE : Il est normal que de la lubrifiant suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir „ Placer le bloc-piles dans la scie. Aligner la saillie du bloc- d’huile après chaque utilisation.
  • Page 37 UTILISATION „ Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de „ Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur verrouillage se remet automatiquement en position un sol ferme. verrouillée. „ Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la Cette scie à...
  • Page 38 UTILISATION ABATTAGE D’ARBRES doivent se situer à l’arrière et en diagonale (45°) à l’arrière de la ligne de chute prévue. Lorsque l’arbre commence Voir les figures 16 à 19. à tomber, il faut s’écarter de la ligne de chute et suivre le SITUATIONS DANGEREUSES chemin d’échappement et s’éloigner d’au moins 6 m (20 pi) du tronc au cas où...
  • Page 39 UTILISATION DÉBITAGE COUPE PAR LE DESSOUS Voir les figures 20 à 23. Commencer par le dessous de la bille, le haut de la scie appuyé contre le bois et exercer une légère pression vers le haut. Noter Tronçonnage est le terme utilisé pour la coupe d’un arbre abattu que la scie aura tendance à...
  • Page 40 UTILISATION FOUETS „ Ceci fait, la coupe finale peut être effectuée nettement au ras du tronc ou de la branche maîtresse, de façon à ce que Voir la figure 26. l’écorce puisse pousser pour sceller la plaie. Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois AVERTISSEMENT : qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée.
  • Page 41 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA „ Aligner le guide-chaîne sur la surface de fixation afin que les pitons du guide-chaîne se trouvent dans la longue fente CHAÎNE du guide-chaîne. Voir les figures 27 à 32. „ Replacer le carter d’embrayage en s’assurant que la vis de tension de la chaîne est alignée avec son trou respectif et AVERTISSEMENT : que les pitons du guide-chaîne sont fermement engagés...
  • Page 42 Ryobi. traverse entrent en contact avec la lame, en s’assurant que les liens d’entraînement sont bien insérés dans les rainures COMMENT AFFÛTER LES DENTS...
  • Page 43 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide. SUPÉRIEURE Chaque journée d’utilisation : Voir la figure 41. Nettoyéz et inspecté Le guide en vue d’usure ou de dommage. Les amincissements et ébarbures sur les rails du guide font „...
  • Page 44 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Votre produit a été complètement testé avant la livraison pour nous assurer de votre entière satisfaction. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA el riesgo de descargas eléctricas. „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, un suministro protegido por un interruptor de circuito ilustraciones y especificaciones proporcionadas con con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda de baterías específicamente indicados. El empleo de controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la uso de la motosierra para fines distintos de los previstos motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de podría dar lugar a una situación de riesgo. encender la motosierra, asegúrese de que no esté...
  • Page 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de la tarea, así óptimo de la unidad y para reducir el riesgo de lesiones. como del tamaño del árbol o pieza de trabajo. Por ejemplo, Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de para talar un árbol se requiere un área de trabajo más grande accesorios.
  • Page 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Guarde la motosierra cuando no se está cargando o cuando trasero y la izquierda en el mango delantero, rodeando no esté usándola. Debe guardarse la motosierra en un lugar ambos con los pulgares y los dedos restantes. Una seco y alto o cerrado con llave, lejos del alcance de los sujeción firme con el brazo izquierdo rígido le ayuda a niños.
  • Page 50 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras nivel 3.8 c.i.d. especificado en la norma ANSI B175.1 – 2012. RYOBI indicadas para su sierra en particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Page 51 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Símbolo de lluvia No la exponga a la lluvia.
  • Page 52 GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Seguro de apagado del interruptor La lubricación es suministrada por el sistema de aplicador de Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, impide aceite automático. La rueda dentada impulsa al aplicador de una opresión involuntaria del interruptor.
  • Page 53 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................. 40 V C.C. Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..250 ml (8,5 oz.) Longitud de la barra ........45,7 cm (18 pulg.) Velocidad de la cadena ..........14,2 m/s FAMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA BOTÓN DE SEGURO Vea la figura 1.
  • Page 54 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios Para evitar un arranque accidental que podría causar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de modificación constituye maltrato, el cual puede causar una la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Page 55 FUNCIONAMIENTO „ Cuidadosamente vierta la lubricante para la barra y la cadena ADVERTENCIA: en el tanque correspondiente. „ Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue las pilas, Asegúrese de que el pestillo (o los pestillos) del paquete de o según sea necesario.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA y los dedos restantes están en el mismo lado del mango es peligrosa, debido a que incluso un contragolpe leve de la MOTOSIERRA sierra puede originar la pérdida del control. Vea la figura 10. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano izquierda,...
  • Page 57 FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO „ No corte árboles extremadamente delgados ni árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos Vea la figura 16. huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con „ Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte equipo pesado de empuje o arrastre, y después recórtelos.
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN „ Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba Vea las figuras 23 y 24. del corte horizontal de la muesca. Vea las figuras 18 y 19. Cuando el tronco está...
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO „ Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para „ Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes. 1/3 del diámetro de la misma. „ Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas „...
  • Page 60 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, siempre utilice la AVISO: barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar de barra y cadena, más adelante en este manual. partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, „...
  • Page 61 áreas indicadas, lleve hagan contacto con la barra, asegurándose de que los la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi eslabones impulsores estén bien ubicados en la ranura de para que cambien la rueda dentada.
  • Page 62 MANTENIMIENTO ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE „ Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes de corte. No permita que la lima se incline ni se balancee. PROFUNDIDAD „ Con presión leve pero firme, pase la lima por el diente, hacia Vea la figura 43 y 44.
  • Page 63 MANTENIMIENTO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO „ No guarde ni transporte la motosierra mientras la tenga encendida. La motosierra siempre debe estar apagada al Vea la figura 46. guardarla o transportarla. „ Siempre coloque la funda en la barra y la cadena antes de ADVERTENCIA: guardar o transportar la motosierra.
  • Page 64 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! El producto se probó completamente antes del envío para garantizar su total satisfacción. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 65 NOTES / NOTAS...
  • Page 66 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Ry40hpcw01kRy40hpcw01b