Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40509 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40509:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 in. 40V BRUSHLESS CHAINSAW
SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE
DE 40 V DE 30,5 cm (12 po)
MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS
DE 30,5 cm (12 pulg.) 40 V
RY40509
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety Rules .... 2-3
„ Chainsaw Safety Warnings ............. 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features .......................................... 8-9
„ Assembly ............................................9
„ Operation .................................... 10-13
„ Maintenance ............................... 13-16
„ Bar and Chain Combinations ............17
„ Troubleshooting ................................17
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne .................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-9
„ Glossaire ....................................... 9-10
„ Caractéristiques ...............................10
„ Assemblage ......................................11
„ Utilisation .................................... 11-15
„ Entretien ..................................... 15-19
„ Combinaisons de guide et chaîne ....20
„ Dépannage .......................................20
„ Commande de pièces/
réparation ..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas .......... 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la motosierra ............................. 4-7
„ Símbolos ........................................ 7-9
„ Glosario de términos .................... 9-10
„ Características..................................10
„ Armado .............................................11
„ Funcionamiento .......................... 11-15
„ Mantenimiento ............................ 16-19
„ Combinaciones de barra y cadena ..20
„ Correción de problemas ...................20
„ Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40509

  • Page 1 SCIE À CHAÎNE SANS BALAI DE DE 40 V DE 30,5 cm (12 po) MOTOSIERRA SIN ESCOBILLAS DE 30,5 cm (12 pulg.) 40 V RY40509 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool Safety Rules ..2-3 „...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES tion while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING: „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations and protection. Protective equipment such as dust mask, specifications provided with this power tool. Failure to non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection follow all instructions listed below may result in electric used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES If damaged, have the power tool repaired before use. „ Under abusive conditions, liquid may be ejected from Many accidents are caused by poorly maintained power the battery; avoid contact. If contact accidentally tools. occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad- ditionally seek medical help.
  • Page 4 CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ When cutting a limb that is under tension be alert „ Do not overreach and do not cut above chest height. for spring back. When the tension in the wood fibres is This helps prevent unintended tip contact and enables released the spring loaded limb may strike the operator better control of the chainsaw in unexpected situations.
  • Page 5 CHAINSAW SAFETY WARNINGS „ Before you start the unit, make sure the saw chain is not use the chainsaw to cut plastic, masonry or non-wood contacting any object. building materials. „ Stop the chainsaw before setting it down. „ Store chainsaw when not charging or when not in use. Chainsaw should be stored in a dry and high or locked „...
  • Page 6 When making a replacement, be sure to order one of the branch, ground, or any other obstruction while you are RYOBI bars listed for the saw in this operator’s manual. operating the unit. „ Save these instructions. Refer to them frequently and „...
  • Page 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand Read Operator’s Manual operator’s manual before using this product.
  • Page 8 GLOSSARY OF TERMS Attachment Hook Kickback (Rotational) Hook that enables the tool to be attached to a rope or tool The rapid upward and backward motion of the saw which strap. can occur when the moving saw chain near the upper por- tion of the tip of the guide bar contacts an object, such as Automatic Oiler System a log or branch.
  • Page 9 FEATURES KNOW YOUR CHAINSAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 1. A control feature designed to prevent the motor from being The safe use of this product requires an understanding of accidently started. the information on the tool and in this operator’s manual as LOW KICKBACK CHAIN well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 10 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK DANGER: See Figure 5. Never cut near power lines, electric cords, or other elec- tric sources. If bar and chain jams on any electrical cord WARNING: or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN Always remove battery pack from your tool when you are BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGER- assembling parts, making adjustments, cleaning, carry-...
  • Page 11 OPERATION „ Check and fill the oil tank when battery is recharged, or „ Press and hold the switch trigger, release the lock-out as needed. button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation. NOTE: It is normal for lubricant to seep from the saw when not in use.
  • Page 12 OPERATION „ Weight should be balanced with both feet on solid ground. „ Support small logs on a saw horse or another log while bucking. „ Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force. „...
  • Page 13 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree. „ Underbuck the branch 1/3 through for your first cut. „ Work slowly, keeping both hands on the chainsaw with „ Your second cut should overbuck to drop the branch off. a firm grip.
  • Page 14 MAINTENANCE „ Remove the bar mounting nuts using the combination NOTICE: wrench provided. Periodically inspect the entire product for damaged, „ Remove the chain cover. missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, „ Remove the bar and chain from the mounting surface. etc.
  • Page 15 If signs of wear or damage are present help determine if a warm chain is correctly tensioned. in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by a RYOBI Service dealer. If adjustment is needed: „ Make sure the bar mounting nuts are loosened to finger HOW TO SHARPEN THE CUTTERS tight.
  • Page 16 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar. See Figure 34. Each day of use: „ CORRECT 30° – File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. Clean the bar and check for wear and damage.
  • Page 17 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 18 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Cette scie à chaîne n’est pas prévue pour l’abattage „ Cuando quite material atascado o haga tareas de d’arbre. L’utilisation de la scie à chaîne dans des mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que applications différentes de celles prévues pourrait blesser el interruptor esté...
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe au- „ Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou dessus de poitrine. Ceci aidera à prévenir le contact mouillés.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND „ Débrancher la scie à chaîne de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son entretien et lors Voir les figures 2 à 4. de réglages et du changement d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de la scie.
  • Page 23 Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides RYOBI en empêchant les gouges de mordre trop profondément dans indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Verser le lubrifiant de chaîne et barre dans le réservoir d’huile là...
  • Page 26 GLOSSAIRE Chaîne de rechange Fouet Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsque Arbuste ou branche fléchie ou bloquée sous tension. Cette testée sur certaines scies. Une telle chaîne peut ne pas pièce peut se détendre brusquement lorsqu’elle est coupée, répondre aux exigences de performances ANSI lorsqu’elle créant une situation dangereuse.
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas „ Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces Liste de d’expédition sont incluses.
  • Page 28 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du bloc-piles sur la scie, veiller à Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés ce que sa nervure en saillie s’aligne sur la rainure du par le fabricant pour ce produit. L’utilisation de pièces logement de la scie et que le loquet latéraux s’engagent et accessoires non recommandés peut entraîner des correctement.
  • Page 29 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, s’assurer que la chaîne est Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou adéquatement tendue. Une chaîne froide est bien tendue une position qui placerait le bras ou le corps en travers de lorsqu’il n’y a aucun mou sous le rail de guidage, que la la ligne de chaîne.
  • Page 30 UTILISATION lorsqu’elle est coupée. Tourner ou déplacer la bille „ Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que pendant la coupe pour éviter un pincement. légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur. DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE „...
  • Page 31 UTILISATION „ Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du tronc opposé à AVERTISSEMENT : la branche à couper. Si les branches à couper se trouvent au-dessus du niveau de la poitrine, confier le travail à un professionnel. Ne pas ÉLAGAGE prendre cette précaution peut entraîner des blessures Voir la figure 18.
  • Page 32 ENTRETIEN AVIS : ATTENTION : Inspecter périodiquement au complet le produit afin Toujours porter des gants lors de la manipulation du guide de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou des bavures.
  • Page 33 Ryobi. „ Reserrer fermement les écrous de montage du guide- COMMENT AFFÛTER LES DENTS chaîne.
  • Page 34 ENTRETIEN „ CROCHET – « Accroche » le bois et s’émousse rapidement. Accroît le risque de REBOND. AVERTISSEMENT : „ Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. d’une lime tenue trop bas. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des blessures graves.
  • Page 35 ENTRETIEN „ Ne jamais remiser ou transporter la scie lorsque le moteur Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci- tourne. La chaîne doit toujours être immobilisée avant de dessous doit être remplacé : remiser ou transporter la scie. „...
  • Page 36 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 37 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias de seguridad, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. instrucciones, ilustraciones y especificaciones „...
  • Page 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS riesgo de incendio si se emplea con un paquete de EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA baterías diferente. ELÉCTRICA „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la paquetes de baterías específicamente indicados.
  • Page 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Esta motosierra no está diseñada para la tala de material atascado o realizar tareas de mantenimiento árboles. El uso de la motosierra para operaciones podría resultar en lesiones personales graves. diferentes a las previstas podría provocar lesiones graves „...
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA permite un mejor control de la motosierra ante situaciones „ No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. inesperadas. „ Permanezca alerta y preste atención a lo que está „ Use únicamente barras y cadenas de repuesto haciendo.
  • Page 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE „ No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio Vea las figuras 1 a 3. autorizado para que lo reparen. „ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo ADVERTENCIA: sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento...
  • Page 42 EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras RYOBI indicadas para su sierra en particular en este SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA manual del operador. En la punta de la barra viene montada CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE la protección.
  • Page 43 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías iones de litio.
  • Page 45 GLOSARIO DE TÉRMINOS Mango trasero Cadena de aserrado Es el mango de soporte situado en la parte trasera de la Es una cadena en forma de collar, con dientes de corte para motosierra, o en esa dirección. Es donde normalmente cortar madera, la cual es impulsada por un motor y está...
  • Page 46 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este „ Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos producto con partes dañadas o faltantes puede causar los artículos enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: Localice el pestillo del paquete de baterías y presione para soltar de la motosierra. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de AVISO: aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Apagado de la motosierra: AVISO: „ Suelte el gatillo del interruptor cuando desee apagar la Antes de cada uso, asegúrese de que la cadena esté motosierra. tensionada correctamente. Una cadena fría está „ Al soltar el gatillo del interruptor, el botón de seguro tensionada correctamente cuando no hay flacidez en la del gatillo regresa automáticamente a la posición de parte inferior de la barra guía, la cadena está...
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE „ Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una distancia segura del área de Vea la figura 11. corte. Durante las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños), mantenga una distancia mínima de ADVERTENCIA: 15 pies (4,5 metros) entre los trabajadores.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO PODA Preste atención en especial a los troncos sujetos a tensión para evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en Vea la figura 18. la madera. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo. „...
  • Page 51 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites mantenimiento. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual, a su vez, podría producir ADVERTENCIA:...
  • Page 52 MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena. Si están orientados en Vea las figuras 26 a 28. la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. „...
  • Page 53 Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve corte puede causar una velocidad excesiva del motor, la sierra a un establecimiento de servicio de productos Ryobi lo cual puede dañarlo. para que cambien la rueda dentada.
  • Page 54 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Cada semana de uso: Vea la figura 35. „ Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste. „ ÁNGULO CORRECTO: 80º – Se genera automáticamente „ Lubrique la fosa que se encuentra en el extremo de la si se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
  • Page 55 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...