Page 4
Read the user manual carefully. Wrong installation can result in damage to the equipment and possible injury. If there are any uncertainties, please contact DEFA or a qualified person. Fix the charger properly where it is to be installed. See drill guide on page 3.
Page 5
The guarantee shall cease to apply if the charger is handled negligently, opened or repaired by someone other than DEFA or an authorized representative of DEFA. DEFA has no other guarantee than this and will not be responsible for other costs than those referred to, i.e.
Page 6
OM LADEREN DEFA Multi/Marine/RescueCharger 1x12A er bygget på moderne switchmode-teknologi og galvanisk skille. Laderne representerer den nyeste teknologien innen batterilading, noe som vil gi batteriene optimal levetid. Den er godt egnet for batteristørrelser opp til ca 150Ah og kan vedlikeholdslade batteriet i ubegrenset tid. Laderen tåler parallell belastning opp til 6A pr kanal fra annen forbruker samtidig som den lader batteriene.
Page 7
Reklamasjonen rettes til utsalgsstedet. Retten til reklamasjon opphører å gjelde hvis laderen er behandlet uaktsomt, åpnet eller reparert av en annen enn DEFA AS eller av deres autoriserte representanter. Garantien gjelder kun feil på selve produktet. DEFA AS påtar seg ikke ansvar for eventuelle følgeskader.
Page 8
Tag dig tid til at læse manualen. Fejl installation kan resultere i skade på personale og udstyr. Er der usikkerhed vedrørende montering af udstyr: Tag kontakt med DEFA, en forhandler af DEFA eller autoriseret installatør. Tilkobel batteriet med rødt ladekabel til (+).
Page 9
Reklamationen rettes til salgsstedet. Retten til reklamation ophører hvis laderen er behandlet uagtsomt, åbnet eller repareret af andre end DEFA AS eller af deres autoriserede repræsentanter. Garantien gælder kun fejl på selve produktet. DEFA AS påtager sig ikke ansvar for eventuelle følgeskader.
Page 10
OM LADDAREN DEFA MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x12A bygger på modern switchmode-teknologi och är galvaniskt avskiljda. Lad- darna representerar den senaste teknologin inom batteriladdning, något som kommer att ge batteriet optimal livslängd. Den passar batteristorlekar upp tilll ca 150Ah och kan underhållsladda batteriet under obegränsad tid. Laddarna klarar parallell belastning upp till 6A från annan förbrukare samtidig som den laddar.
Page 11
än DEFA AS eller någon av deras auktoriserade representanter. DEFA AS lämnar ingen annan garanti än denna och ansvarar inte för andra kostnader än för de som här nämnts, dvs. inga eventuella följdkostnader. DEFA AS är inte heller bunden av någon annan garanti.
Page 12
TIETOJA LATURISTA DEFA MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x12A laturi perustuu uusimpaan switchmode-teknologiaan ja on latauspiiriltään galvaanisesti erotettu. Laturi edustaa alansa viimeisintä tekniikkaa ja takaavat akkujen parhaan mahdollisen käyttöiän. Laturi soveltuu noin 150 Ah akkukokoon asti ja voi ylläpitoladata akkua rajoittamattoman ajan. Laturin kanssa voi olla akkuun kyt- kettynä...
Page 13
Reklamaatiot hoidetaan jälleenmyyjän kautta. Takuun voimassaolo lakkaa, mikäli laturia on käsitelty varomattomasti, se on avattu tai huollettu jonkun muun kuin DEFA AS:n tai sen valtuuttaman edustajan toimesta. Takuu kattaa vain tuotteen viat. DEFA AS ei ota vastuuta muista välillisistä kuluista.
Page 14
SEADMEST DEFA MultiCharger/MarineCharger/RescueCharger 1x12A laadija põhineb kaasaegsel switchmode tehnoloogial ja laadimisahel on galvaaniliselt isoleeritud. Laadija esindab oma ala uusimat tehnoloogiat ja garanteerib akude parima võimaliku eluea. Laadija sobib ca kuni 150 Ah akude laadimiseks ja võib jätta akuga ühendatuks piiramatuks ajaks. Laadija võib olla akuga ühendatud samaaegselt kuni 6A koormusega laadimisfunktsiooni katkestamata.
Page 15
Kaebused käsitletakse edasimüüjate kaudu. Garantii katkeb kui laadijat on kasutatud hooletult ja see on avatud või hooldatud kellegi muu poolt kui DEFA AS või DEFA volitatud esindaja poolt. Garantii katab vaid toote vead. DEFA AS ei võta vastutust muude väliste kulude suhtes.
Page 16
ÜBER DAS LADEGERÄT Das DEFA-Ladegerät Multi/Marine/RescueCharger 1x12A ist auf moderner Switchmode-Technologie aufgebaut und hat eine galvanische Trennung. Die Ladegeräte repräsentieren die neueste Batterieladetechnologie; diese sorgt für eine optimale Lebensdauer der Bat- terien. Das Ladegerät eignet sich für Batteriegrößen bis ca. 150 Ah und kann in unbegrenzter Zeit zur Erhaltungsladung der Batterie benutzt werden.
Page 17
Reparaturen nicht von DEFA oder einem bevollmächtigten Vertreter vorgenommen wurden. DEFA gewährt eine beschränkte Garantie auf Funktions- und Materialfehler und übernimmt keine anderen Kosten als die genannten. DEFA haftet nicht für eventuell entstandene Schäden – direkt oder indirekt – oder Folgeschäden, die im Zusammenhang mit der Verwendung von möglicherweise mangelhaften DEFA Produkten entstanden sind.
Page 18
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Toute erreur d’installation pourrait entraîner des blessures et des dégâts matériels. En cas de doute concernant le montage de l’équipement, veuillez contacter DEFA, un distributeur DEFA ou un installateur agréé. Raccordez le câble de charge rouge sur la borne (+). Certains véhicules disposent d’un système de surveillance de batterie. Connecter la terre selon la recommandation du constructeur du véhicule.
Page 19
à réclamation est annulé en cas d’utilisation incorrecte du chargeur ou d’ouverture ou de réparation de celui-ci par une société autre que DEFA AS ou l’un de ses représentants agréés. La garantie ne couvre que les vices présentés par le produit proprement dit. DEFA AS décline toute responsable en cas de dommages indirects.
Page 20
Skirkite laiko susipažinimui su instrukcijomis. Netinkamas įrengimas gali sužaloti personalą ir įrangą. Jeigu turite abejonių dėl įrangos montavimo: susisiekite su DEFA, su DEFA įgaliotuoju atstovu arba įgaliotuoju montuotoju. Prijunkite prie baterijos raudonąjį įkrovimo kabelį prie (+). Kai kuriose transporto priemonėse yra akumuliatoriaus stebėsenos sistema. Prijunkite įžeminimo kontūrą pagal transporto priemonės gamintojo rekomendaciją.
Page 21
Dėl reklamacijos kreipiamasi į pirkimo vietą. Garantija negalioja tuo atveju, jeigu įkroviklis buvo naudojamas neatsargiai, atidarytas arba remontuotas ne DEFA AS arba jų įgaliotųjų atstovų. Garantija taikoma, tik esant defektui prekės komplektacijoje. DEFA AS neprisiima atsakomybės už pasekminius nuostolius.
Page 22
Veltiet laiku tam, lai izlasītu rokasgrāmatu. Nepareiza uzstādīšana var radīt kaitējumu personālam un iekārtai. Ja rodas šaubas par iekārtas uzstādīšanu: sazinieties ar DEFA, DEFA tirgotāju vai pilnvarotu uzstādītāju. Pievienojiet ierīci akumulatoram ar sarkano uzlādes kabeli — tā (+). Dažiem transportlīdzekļiem ir akumulatora uzraudzības sistēma. Savienojiet zemējumu atbilstoši transportlīdzekļa ražotāja ieteikumiem.
Page 23
Sūdzība tiek izskatīta tirdzniecības vietā. Tiesības iesniegt sūdzību tiek zaudētas, ja uzlādes ierīce ir lietota nolaidīgi, to ir atvērusi vai veikusi tās remontu kāda cita persona, kas nav no DEFA AS vai no tās pilnvarota pārstāvja.
Page 24
Neem de tijd om de handleiding te lezen. Een onjuiste installatie kan tot lichamelijk letsel en schade aan uitrusting leiden. Bij twijfel over de installatie van uitrusting: neem contact op met DEFA, een dealer van DEFA of een erkende installateur. Sluit de accu aan met de rode laadkabel op (+).
Page 25
Reclameren moet bij de verkooplocatie. Het recht op reclamatie vervalt indien de lader onvoorzichtig behandeld, geopend of gerepareerd is door een ander dan DEFA AS of een van diens erkende vertegenwoordigers. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het product zelf.
Page 26
Przeczytaj uważnie instrukcję. Niewłaściwy montaż może spowodować uszkodzenie sprzętu oraz uszkodzenie zdrowia osób. W przypadku niepewności co do montażu sprzętu: Skontaktuj się z DEFA, sprzedawcą z DEFA lub z autoryzowanym monterem. Podłącz baterię czerwonym kablem do (+). Niektóre pojazdy posiadają system monitoringu naładowania baterii. Podłącz przewód uziemiający zgodnie z zaleceniem producenta pojazdu.
Page 27
Reklamacje należy kierować do miejsca zakupu. Prawo do reklamacji nie obowiązuje, jeśli ładowarka jest nieprawidłowo używana, otwierana lub naprawiana przez kogoś innego niż DEFA AS lub ich upoważnionych przedstawicieli. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad produktu. DEFA AS nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wtórne.
Page 28
Прочтите руководство по использованию. Неправильная установка может привести к травмам персонала и повреждению оборудования. При вопросах, относящихся к установке оборудования: Обращайтесь в компанию DEFA, продавцу оборудования DEFA или в авторизованную компанию по установке. Подключите батарею красным зарядным кабелем к (+). У некоторых транспортных средств...
Page 29
в место приобретения изделия. Право требования возмещения перестаёт действовать, если зарядное устройство использовалось небрежно, открывалось или ремонтировалось кем-то кроме компании DEFA AS или её уполномоченными представителями. Гарантия распространяется только на дефекты самого изделия. Компания DEFA AS не принимает на себя ответственности за последствия дефекта изделия.