Sommaire des Matières pour Bell & Ross BR 03 diver
Page 1
BR 03 diver BR-CAL.302-1 Notice Technique FRANÇAIS Technical Notes ENGLISH Technische Anweisung DEUTSCH Noticia Técnica ESPAÑOL Istruzioni Tecniche ITALIANO Technische informatie NEDERLANDS Instruções Técnicas PORTUGUÊS РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ 日本語 取扱説明書 简体中文 한국어 기술 정보 الدليل الفني...
Page 2
FRANÇAIS BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Calibre BR-CAL.302-1. Mouvement : mécanique à remontage automatique. du remontoir). L’autonomie de fonctionnement est alors de 40 heures environ. Réserve de marche de 54 heures environ. : heures, minutes et Lorsque la montre est portée , c’est l’automatisme qui remonte le mouvement.
Page 3
ENGLISH BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Calibre BR-CAL.302-1. Movement : mechanical with automatic winding. Power 40 hours when fully wound. When the watch is worn , the automatic mechanism reserve approximately 54 hours. : hours, minutes and seconds. Date will wind the movement.
Page 4
DEUTSCH BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Einstellen des Datums. Schnelleinstellung* (Krone in Position 2): Die Krone Kaliber BR-CAL.302-1. Uhrwerk : mechanisch mit automatischem Aufzug. Ca. 54 in Position 2 herausziehen und das Datum durch Drehen der Krone gegen den Stunden Gangreserve.
Page 5
ESPAÑOL BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Calibre BR-CAL.302-1. Movimiento : mecánico de cuerda automática. Reserva autonomía de funcionamiento pasa a ser de alrededor de 40 horas. Mientras se de marcha de alrededor de 54 horas. : horas, minutos y segundos. lleve el reloj , el automatismo dará cuerda al movimiento.
Page 6
ITALIANO BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Calibro BR-CAL.302-1. Movimento : meccanico a carica automatica. Riserva di riserva di carica è di circa 40 ore. Quando l'orologio viene indossato , il movimento carica circa 54 ore. : ore, minuti e secondi. Data con correzione rapida.
Page 7
NEDERLANDS BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Kaliber BR-CAL.302-1. Uurwerk : automatisch opwindend mechaniek. Gangre- opgewonden). De werkingsduur is dan ongeveer 40 uur. Tijdens het dragen van serve van ongeveer 54 uur. : uren, minuten en seconden. Datumaandui- het horloge wordt het automatisch opgewonden door het opwindmechanisme.
Page 8
PORTUGUÊS BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Calibre BR-CAL.302-1. Movimento : mecânico de corda automática. Reserva de de dar corda). A autonomia de funcionamento é, então, de 40 horas, aproxima- marcha de 54 horas, aproximadamente. : horas, minutos e segundos. damente. Quando o relógio está a ser usado , é o automatismo que dá corda ao Funções...
Page 9
РУССКИЙ BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 Калибр BR-CAL.302-1. Часовой механизм: механический с автоматиче- 40 часов. Когда часы находятся на руке , подзавод осуществляется автома- ским подзаводом. Запас хода не менее 54 часов. Функции: часы, минуты и тически. секунды. Быстрая установка даты. Установка времени с остановкой секунд- Установка...
Page 11
简体中文 BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 机芯编号BR-CAL.302-1。机芯:自动上弦机械机芯。动力存储约 精确设置 (表冠位于位置3):为了确保日期在午夜而不是中午变 为54小时。功能:小时、分钟和秒钟。带快速设置功能的日期。带 更,建议您通过调节腕表指针设置日期。将表冠拉出至位置3并旋 停秒功能的时间设置。表壳:直径42毫米。单向旋转带槽表圈。 转指针,直到日期变更。然后设置准确的时间 设置时间。将表冠拉出至位置3。秒针将停止走动,使时间设置可 以精确到秒。按照规定的方向旋转表冠以设置时间。 一般用途 逆时针旋转处于位置0的表冠就能将其拧松。 启动腕表。 腕表停止后 ,将表冠拧松并拉出至位置1,然后顺时针 旋转表冠为机芯上弦。在旋转约71次后,腕表上满弦 (上弦机制无 防止过度上弦的装置)。上满弦后,动力存储约为40 时 佩戴腕表 时 ,自动上弦机制会为机芯上弦。 设置日期。 快速设置* (表冠位于位置2):将表冠拉出至位置2,逆 时针旋转表冠以设置日期 A. 分针 B. 时针 C. 秒针 D. 表 壳装配螺钉 ( 切勿拧松 ) E. ...
Page 12
한국어 BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 캘리버 BR-CAL.302-1. 무브먼트: 자동 와인딩 방식의 기계식 무브먼트. 파워리 날짜 설정. 퀵셋* (용두 위치 2): 용두를 2번 위치로 당긴 다음 용두를 반시계 저브 약 54시간. 기능: 시침, 분침, 초침. 퀵셋 날짜 표시창. 해킹 기능을 이용한...
Page 13
BR 03 DIVER BR-CAL.302-1 طاق ـ ـة التش ـ ـغيل تص ـ ـل إل ـ ـى حوال ـ ـي 04 س ـ ـاعة تقري ب ب ـ ـا . عن ـ ـد ارت ـ ـداء الس ـ ـاعة ، تق ـ ـوم...