Page 1
136692 3-in-1 Car Jump Starter 3in1-Kfz-Starthilfegerät Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
Page 4
8. Boost button • When using this product, observe the applicable local traffic laws and regulations. Thank you for choosing a Hama product. • Take care that components such as airbags, safety Take your time and read the following instructions areas, controls, instruments, etc.
Page 5
5.2 Preparations Risk of electric shock • Make sure you observe the jump starting informa- tion in the vehicles’ operating instructions. • Do not attempt to service or repair the product • Pull the parking brake on the vehicle. yourself. Leave any and all service work to •...
• Charge the device before starting it up for the first Warning time. Connect the included Micro-USB cable to the USB input (2) of the jump starter and to a suitable USB charger (at least 5 V / 2 A ; not included in •...
Q: How long does it take to charge a smartphone on 8. FAQs the device? Q: Can my vehicle be damaged if the jump starter is A: It depends very much on the size of your connected with reversed polarity? smartphone’s battery –...
• Make sure that water does not get into the product. 13. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Page 9
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den 8. Boost-Taste dazu vorgesehenen Zweck. • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerbli- Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt chen Gebrauch vorgesehen. entschieden haben! • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Produkte, nicht in Kinderhände!
• Alternativ verwenden Sie das mitgelieferte 12V • Batterien können während des Ladens explosi- USB-KFZ-Ladegerät zum Laden über den Zigaret- ve Gase entwickeln und in die Umgebung ab- tenanschluss ihres Fahrzeugs. geben. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung • Der Ladevorgang startet und endet automatisch. und vermeiden Sie jegliche Funkenbildung.
Starthilfe-Status-LED vom Pluspol lösen und zuletzt das Starthilfekabel vom Starthilfegerät trennen. Sie können das Fahrzeug nun wie • Bitte beachten, dass max. 3 Startversuche durchge- Dauerhaft gewohnt über den Zündschlüssel führt werden dürfen. Jeder Startversuch darf max. grün starten. 5 Sekunden dauern. Zwischen jedem Startversuch mindestens 10 Sekunden warten.
6.3 LED-Leuchte F: Wie lange ist das Gerät einsatzbereit? A: Wurde das Gerät korrekt zu 100% geladen kann • Zum Einschalten der Arbeitsleuchte, drücken und es bis zu 6 Monate einsatzbereit gelagert werden halten Sie die Power-Taste (1) für mindestens 3 (Standby-Zeit).
Page 13
10. Akku-Status-LED 13. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Akku-Status Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer 1x blinkend 10 % Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder 1x leuchtend 25 % der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Touche Boost sa destination. • Ce produit est destiné à un usage domestique non Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. commercial. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit remarques et consignes suivantes.
• Vous pouvez également utiliser le chargeur de • Les batteries sont susceptibles de développer véhicule USB de 12 V fourni pour effectuer une des gaz explosifs pendant la charge et dissiper recharge sur l’allume-cigare de votre véhicule. ces derniers dans l’environnement. Veillez à •...
LED d’état du câble de démarrage • Après une tentative de démarrage réussie, débran- chez immédiatement le booster de la batterie du Vous pouvez démarrer votre véhicule : débranchez premièrement la pince noire Vert véhicule comme d’habitude, en de la borne -, puis la pince rouge de la borne + ; permanent tournant la clé...
• Le booster se met automatiquement hors tension, • Q : Combien de tentatives de démarrage l’appareil une fois la charge terminée. peut-il réaliser ? • R : Jusqu’à 15 processus de démarrage sont 6.3 Lampe LED possibles lorsque l’appareil a été correctement •...
25 % 13. Exclusion de garantie 2 LED s’allument 50 % La société Hama GmbH & Co KG décline toute 3 LED s’allument 75 % responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non 4 LED s’allument...
Page 19
Le agradecemos que se haya decidido por un • El producto está destinado al uso privado, no producto de Hama. comercial. Tómese tiempo y léase primero las siguientes • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, instrucciones e indicaciones.
Page 20
5. Dispositivo auxiliar de arranque • Durante la carga, las baterías pueden generar ga- ses explosivos y liberarlos al entorno. Asegúrese 5.1 Carga de que hay una ventilación suficiente y evite • Cargue el dispositivo antes de ponerlo en funciona- cualquier formación de chispas.
Led de estado de arranque auxiliar • La tecla BOOST puede utilizarse únicamente si después de conectar el dispositivo auxiliar de Ya puede arrancar el vehículo arranque en la batería del coche, el led de estado Luz verde como de costumbre con la llave de no se ilumina.
Llévelo a un taller especializado para que lo • Pulse la tecla Power (1) para iniciar el proceso de comprueben. carga. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestra a través de los P: Cuántos intentos de arranque permite el dispositivo? ledes de estado (3).
Page 23
• Asegúrese de que no entre agua en el producto. Estado de la batería 13. Exclusión de responsabilidad Apagado Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por Parpadea 1 10 % una instalación, montaje o manejo incorrectos del...
8. Tasto Boost • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato Prima della messa in esercizio, leggete attentamente e non per quello commerciale.
Page 25
nell’accendisigari dell’auto. • Le batterie possono produrre gas esplosivi al • Il processo di carica si avvia e termina automati- momento dell’inserimento e rilasciarle nell’am- camente. biente. Fare in modo che l’ambiente sia sufficien- temente ventilato e evitare di fare scintille. Avvertenza •...
Page 26
LED di stato avviamento • Dopo avere avviato il motore staccare immediata- mente l’apparecchio di avviamento dal motore. Per Sempre Ora è possibile avviare l’auto fare ciò preghiamo di staccare come prima la pinza verde azionando l’accensione. nera con polarità - e quindi quella rossa con polari- tà...
• Una volta ultimata la carica il dispositivo di Ciò può variare in base alle condizioni di utilizzo avviamento di spegne automaticamente. o può dipendere dalle dimensioni del motore che si desidera avviare. 6.3 Lampada a LED D: Per quanto tempo si può utilizzare l’apparecchio? •...
10. LED di stato batteria 13. Esclusione di garanzia Stato batteria Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla lampeggia 1 volta 10 % mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o...
8. Boost-toets • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. Hartelijk dank dat u voor een product van Hama • Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik heeft gekozen. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van...
Page 30
• Als alternatief kunt u de meegeleverde 12V • Accu's kunnen tijdens het opladen explosieve USB-oplader voor in de auto gebruiken voor het gassen ontwikkelen en in het milieu laten opladen via de aansluiting voor de sigarettenaan- komen. Zorg voor voldoende ventilatie en steker van uw voertuig.
Page 31
Starthulp-statusledje • Na een succesvolle startpoging direct het starthulpapparaat van de auto-accu wegnemen Constant U kunt het voertuig nu normaal a.u.b. Hierbij allereerst de zwarte accupoolklem groen met de sleutel starten. van de minpool loskoppelen, aansluitend de rode accupoolklem van de pluspool loskoppelen en als Verkeerde verbinding van de laatste de startkabel van het starthulpapparaat Constant...
Page 32
Gebruik dan de USB-kabel van het eindapparaat. Laat uw auto door een garage controleren a.u.b. • Druk op de Power-toets (1) om het opladen te star- V: Hoeveel startpogingen kan het apparaat uitvoeren? ten. Tijdens het opladen tonen de statusledjes (3) A: Voor zover het apparaat correct en 100% werd de nog beschikbare capaciteit van het Power- Pack.
10. Accustatusledje 13. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Accu-status Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, 1x knipperend 10 % montage en ondeskundig gebruik van het product...
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji (Pic 1) 2. Zawartość opakowania 1. Przycisk Power / Wł./wył. światła • Urządzenie wspomagające uruchamianie 2. Wejście USB samochodu 3. Dioda LED stanu akumulatora • 1 kabel wspomagający uruchamianie z zaizolowa- 4. Wyjście USB nymi zaciskami biegunowymi 5.
5. Urządzenie wspomagające uruchamianie • Podczas ładowania w akumulatorach mogą powstawać gazy wybuchowe, które emitowane 5.1 Ładowanie są do otoczenia. Zapewnić dostateczną wenty- • Przed uruchomieniem naładować urządzenie. lację i unikać źródeł ognia. • W tym celu połączyć dołączony kabel micro USB •...
Page 36
Dioda LED wspomagania uruchamiania • Po przeprowadzeniu pomyślnej próby uruchomi- enia natychmiast odłączyć urządzenie od aku- Światło mulatora samochodowego. W tym celu najpierw Można standardowo uruchomić ciągłe, odłączyć czarny zacisk od bieguna ujemnego, a pojazd kluczykiem od zapłonu. zielone następnie czerwony zacisk od bieguna dodat- niego.
Page 37
• W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia 5 sekund. Jeśli po 3 próbach uruchomienia końcowego. silnik pojazdu nie zacznie pracować samoistnie, • Nacisnąć przycisk Power (1), aby uruchomić proces wówczas całkowicie przerwać próbę. ładowania. Podczas ładowania diody stanu LED Prawdopodobnie wystąpiła usterka pojazdu, (3) wskazują...
Page 38
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. Dioda LED Stan akumulatora 13. Wyłączenie odpowiedzialności Wył. Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej miga 1x 10 % instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania świeci 1x...
8. Gyorsítógomb • A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! nem gyermekek kezébe való! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban olvassa el végig az alábbi útmutatót.
gyújtóján keresztül is tölthet. • Az akkumulátorokban töltés közben robbanásve- • A töltési folyamat automatikusan elindul és szélyes gázok termelődhetnek, melyek kiszivárog- befejeződik. hatnak a környezetbe. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, és kerüljön el minden szikrát. Hivatkozás • Tartsa szem előtt, hogy az akkumulátorsav maró...
Page 41
Indítássegítő állapotjelző LED • Sikeres indítási kísérlet után azonnal távolítsa el az indítássegítő eszközt az autó akkumulátoráról. Folyama- A járművet a szokásos módon a Először a fekete póluskapcsot válassza le a tosan zöld slusszkulccsal indíthatja el. mínuszpólusról, majd a piros póluskapcsot a plus- zpólusról, végül pedig kapcsolja le az indítássegítő...
• A töltési folyamat indításához nyomja meg a F: Mennyi indítási kísérlet végezhető el az eszközzel? Power gombot (1). A töltési folyamat közben az A: Amennyiben az eszköz megfelelően 100%-ra van állapotjelző LED-ek (3) a külső akkumulátor még feltöltve, akár 15 indítási folyamat is végezhető. rendelkezésre álló...
1 x villogó 10 % 13. Szavatosság kizárása 1 x világító 25 % A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen 2 x világító 50 % telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen 3 x világító...
Page 44
8. Tlačítko Boost • Pri použití výrobku dodržiavajte platné predpisy a pravidlá cestnej premávky. Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. • Dbajte na to, aby neboli zakryté alebo obmedzené Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny žiadne komponenty, ako je je airbag, bezpečnostné...
Page 45
5. Pomocný startovací zdroj • Baterie mohou během nabíjení vyvíjet výbušné plyny a uvolňovat je do okolí. Zajistěte dosta- 5.1 Nabíjení tečné větrání a zabraňte vzniku jisker. • Před uvedením do provozu přístroj nabijte. Připojte • Respektujte skutečnost, že kyselina v baterii přiložený...
Page 46
Stavová LED kontrolka pomoci při startování • Po úspěšném startovacím pokusu okamžitě odpojte pomocný startovací zdroj od akumulátoru Trvale Vozidlo můžete nastartovat jako vozidla. Postupujte následovně: Nejprve odpojte zelená obvykle klíčem zapalování. černou pólovou svorku od záporného pólu, potom červenou pólovou svorku od kladného pólu a Chybné...
Page 47
F: Kolik startovacích pokusů může startovací zdroj • Ke spuštění nabíjení stiskněte tlačítko Power (1). zvládnout? Během nabíjení zobrazují stavové LED kontrolky (3) A: Pokud byl přístroj správně nabit na 100 %, zbývající dostupnou kapacitu Power Packu. je možné provést až 15 startů. Počet se liší v •...
Page 48
USB nabíječce. • Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 10. Stavová LED kontrolka akumulátoru 13. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou Stav akumulátoru odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé Vypnuto neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k...
Page 49
• Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
5. Pomocné štartovacie zariadenie • Pri nabíjaní akumulátorov môžu vznikať výbuš- né plyny, ktoré uniknú do okolia. Zabezpečte 5.1 Nabíjanie dostatočné vetranie a predíďte akejkoľvek • Pred uvedením do prevádzky zariadenie nabite. tvorbe iskier. Spojte priložený mikro USB kábel s vstupom •...
Page 51
LED indikátor stavu pomocného štartovacieho • Po úspešnom pokuse o štartovanie okamžite zariadenia odpojte pomocné štartovacie zariadenie od autobatérie. Najprv uvoľnite čiernu pólovú svorku Vozidlo môžete naštartovať od záporného pólu, následne uvoľnite červenú Trvalo ako zvyčajne pomocou kľúča pólovú svorku od kladného pólu a napokon zelená...
Je zrejmé, že na vozidle existuje porucha, ktorá • Na spustenie nabíjania stlačte tlačidlo Power zabraňuje pokusu o naštartovanie. Nechajte (1). Počas procesu nabíjania zobrazujú LED na vozidlo skontrolovať v odbornej dielni. indikáciu stavu (3) ešte disponibilnú kapacitu batérie Power Pack. Ot.: Koľko pokusov o naštartovanie môže zariadenie •...
Page 53
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. deaktivovala ochranná funkcia. 13. Vylúčenie záruky 10. LED indikátor stavu akumulátora Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže LED dióda Stav akumulátora alebo neodborného používania výrobku alebo Vypnutý...
8. Tastă Boost • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. • Produsul este conceput pentru utilizare privată și Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să...
• În timpul încărcării bateriile pot degaja sau Instrucțiune emite gaze explosive în mediul înconjurător. Asigurați o aerisire suficientă și evitați produ- • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul cerea de scântei. încărcării! • Nu uitați că acidul din baterii este coroziv. La •...
Page 56
LDE de statut ajutor de pornire • În acest sens decuplați întâi clema neagră de la polul minus, apoi clema roșie de la polul plus și în Verde Puteți porni autovehiculul normal final deconectați cablul ajutător de pornire de la continuu cu ajutorul cheii de contact.
Page 57
Î.: Cât timp este aparatul disponibil? 6.3 Corp de iluminat cu LED R.: La o încărcare de 100% se poate depozita și • Pornirea corpului de iluminat se face prin apăsarea fi disponibil până la 6 luni (timp de standby). tastei Power (1) pentru cel puțin 3 secunde.
Page 58
1 x intermitent 10 % 13. Excludere de garanție 1 x luminos 25 % Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere 2 x luminos 50 % sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, 3 x luminos 75 % instalarea sau folosirea necorespunzătoare a...
Page 59
8. Boost-knapp för. • Produkten är avsedd för privat bruk, inte Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. yrkesmässig användning Ta dig tid och läs först igenom de följande • Precis som alla elektriska apparater ska även anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
5. Starthjälp • Vid laddning kan batterier utveckla och avge explosiva gaser. Sörj för tillräcklig ventilation 5.1 Laddning och förebygg gnistbildning. • Ladda apparaten före användning. Koppla då den • Observera att batterisyra är frätande. Vid medföljande Micro USB-kabeln till USB-ingången kontakt med huden eller ögonen måste du (2) hos starthjälpen och till en lämplig USB-laddare genast spola det berörda stället/de berörda...
Page 61
Status-LED starthjälp • Efter lyckat startförsök ska starthjälpen tas bort från bilbatteriet direkt. Lossa då först den svarta Perma- Nu kan du starta fordonet som polklämman från minuspolen, därefter den röda nent grön vanligt med tändningsnyckeln. polklämman från pluspolen och avsluta sedan ge- nom att ta bort starthjälpskabeln från starthjälpen.
Page 62
F: Hur länge kan apparaten användas? 6.3 LED-lampa S: Om apparaten har laddats korrekt till 100 % kan • När arbetslampan ska tändas trycker du in Power- den lagras och vara användningsklar i upp till 6 knappen (1) och håller den intryckt under minst månader (standby-tid).
1x lysande 25 % 13. Garantifriskrivning 2x lysande 50 % Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av 3x lysande 75 % ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig 4x lysande 100 % produktanvändning eller på...
Page 64
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen 8. Boost-painike tarkoitukseen. • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. kotikäyttöön. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa kuulu lasten käsiin!
Page 65
5. Käynnistysapulaite • Akut voivat kehittää lataamisen aikana räjähtä- viä kaasuja ja luovuttaa ne niitä ympäröivään 5.1 Lataaminen ilmapiiriin. Varmista riittävä tuuletus ja vältä • Lataa laite ennen käyttöönottoa. Käytä siihen kaikenlaista kipinöiden muodostumista. toimitukseen sisältyvää Micro-USB-kaapelia ja • Huomaa, että akkuhappo on syövyttävää. käynnistysapulaitteen USB-tuloa (2) ja soveltuvaa Akkuhapon päästyä...
Page 66
Käynnistysavun tila-LED • Huomaa, että enintään kolme käynnistysyritystä saa tehdä. Jokainen käynnistysyritys saa kestää Jatkuvasti Ajoneuvon voi nyt käynnistää enintään viisi sekuntia. Jokaisen käynnistysyrityk- vihreä tavalliseen tapaan virta-avaimella. sen välissä on odotettava vähintään 10 sekuntia. Mikäli ajoneuvon moottori ei käynnisty itsestään Liitäntäpistokkeet on liitetty vielä...
Page 67
K: Kuinka kauan laite on käyttövalmiudessa? 6.3 LED-valo V: Mikäli laite on ladattu 100-prosenttisesti, sitä • Paina ja pidä virtapainiketta (1) painettuna voi säilyttää jopa kuusi kuukautta käyttövalmiina vähintään kolmen sekunnin ajan työvalon päälle (standby-aika). On kuitenkin suositeltavaa ladata kytkemiseksi. laite aina kolmen kuukauden välein itsestään •...
Page 68
10. Akun tila-LED 13. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla Akun tila vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta Pois päältä asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 1 x vilkkuva 10 % 14. Huolto ja tuki...
Page 71
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.