En esta locomotora está montado el enganche corto para
vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un
enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto
72000 en los vagones que se desee acoplar.
Su questa locomotiva è montato il gancio corto per rotabili
con una ridotta altezza dei respingenti. Per rendere possibi-
le un aggancio senza problemi, sulla carrozza da agganciare
deve venire montato il gancio corto 72000.
På detta lok är kortkopplen till vagnarna monterade för att
passa vagnar med lägre bufferthöjd. För att slippa problem
med kopplen så måste också vagnarna vara försedda med
kortkoppel 72000.
På dette lokomotiv er den korte kobling for køretøjer med
lavere pufferhøjde monteret. For at muliggøre en problem-
fri tilkobling skal den korte kobling 72000 monteres på de
vogne, der skal tilkobles.
Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor
solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se
sirven sueltas como recambios.
Tali pantografi, comprendenti il dispositivo di azionamento,
a causa della complessità della tecnologia di montaggio
possono venire riparati soltanto in un laboratorio di ripara-
zioni autorizzato da Märklin oppure direttamente presso la
Märklin. Tali componenti non sono disponibili come pezzi di
ricambio.
På grund av den komplicerade monteringstekniken, kan
pantografer inklusive deras drivning endast repareras i en
av Märklin auktoriserad verkstad eller direkt hos Märklin
reparationsservice. De enskilda delarna finns inte som
reservdelar.
Pantograferne samt drevene dertil kan pga. den komplekse
monteringsteknik kun repareres af et af Märklin autoriseret
reparationsværksted eller direkte af Märklins reparations-
service. Delene kan ikke fås som reservedele.
33