Page 4
Sicherheit Sicherheit Symbolerklärung Warnhinweise Warnhinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. Die Hinweise unbedingt einhalten und umsichtig handeln, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! …...
Page 5
Sicherheit Die Bedienungsanleitung ist vor dem Einschalten sorgfältig durchzulesen! Vorausset- zung für eine sichere Bedienung und ein sichereres Arbeiten ist die Einhaltung aller an- gegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Unzureichende WARNUNG! Qualifikation Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sach- schäden führen.
Page 6
Sicherheit Folgende Hinweise sind zu Ihrer eigenen Sicherheit und der der Anlage zu beach- ten und einzuhalten: Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefähr- lich sein.
Page 7
Sicherheit Sicherheit und Hinweise Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! Bei Berührung von spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr. Deshalb: – Steuerung darf nur von autorisierten Elektrofachkräften geöffnet wer- den. – Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften aus- führen lassen.
Page 8
Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Bezeichnung Serie FCU1000 Umgebungstemperatur 0 bis +40 ° C Rel. Feuchte max. 80 % r.F., nicht kondensierend Aufbau und Funktion Funktion Je nach Variante ist die Steuerung für folgende Badeformen geeignet: Sauna Sauna mit Feuchte 3.1.1 Sauna Bei der Badeform "Sauna" wird über einen Ofen die Kabine auf die gewünschte Tempe- ratur (Solltemperatur) aufgeheizt.
Page 9
Aufbau und Funktion Bedien- und Anzeigeelemente 3.2.1 FCU1000 / FCU1200 EIN (230V) AUS (230V) LICHT 3.2.2 Erklärung Display FCU1x00 3.2.3 Bedientasten und Einstellung der Saunasteuerung TEMPERATUR HEIZDAUER FEUCHTE Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur erhöht, nach Stufe 9 Heizdauer um 15 min erhöht, bei Feuchte erhöht, nach Stufe 9...
Page 10
Bedienung Bedienung Saunasteuerung ein- und ausschalten 4.1.1 Saunasteuerung einschalten Stellen Sie sicher, dass der Ofen, die unmittelbare Umgebung und der Fühler frei von Gegenständen sind. Saunasteuerung über den Schalter " EIN (230V) " einschalten Badeform mit der Taste wählen. Die Solltemperatur und ggf. die Sollfeuchte der zuletzt gewählten Badeform wer- den angezeigt.
Page 11
Störungen Reinigung Aggressive ACHTUNG! Reinigungs- Geräteschaden möglich! Aggressive Reinigungs- und Hilfsmittel können Bauteile und elektrische Hilfsmittel Kabel beschädigen oder zerstören. Deshalb: – Keine Reinigungs- und Hilfsmittel mit aggressiven Inhaltsstoffen ver- wenden. Steuergerät ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern (Sicherungsauto- maten ausschalten.) Gehäuse nur von außen mit einem feuchten weichem Tuch reinigen.
Page 12
Störungen Meldungen und Hinweise auf dem Display Meldungen/ Mögliche Ursachen Maßnahmen Auszuführen Hinweise durch Wassermangel Verdampfer ohne Wasser Wasser gemäß Betriebsanleitung des Bediener Verdampfers nachfüllen. Trocken- Nach Ablauf der Badeform Trockenfunktion durch Drücken der Bediener funktion ab- "Sauna mit Feuchte" wird, Taste erneut starten, oder Meldung gebrochen...
Page 13
Außerbetriebnahme und Entsorgung Störmeldungen Tritt im laufenden Betrieb ein Fehler auf, so wird im Display die Fehlernummer ange- zeigt. Hier sind mögliche Störungen und Maßnahmen zur Behebung beschrieben. Handelt es sich dabei um eine nicht vom Endanwender zu behebende Ursache, so no- tieren Sie bitte die Fehlernummer und wenden sich an Ihren Servicetechniker (Errichter oder den Händler Ihrer Saunaanlage).
Page 14
Allgemeines Allgemeines Haftungsbeschränkung Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung der gel- tenden Normen und Vorschriften, dem Stand der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Bedienungs- und Montageanleitung Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung Eigenmächtiger Umbauten Technischer Veränderungen...
Page 15
Konformitätserklärung Ersatzteile VORSICHT! Verletzungsgefahr durch falsche Ersatzteile! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehl- funktionen oder Totalausfall führen sowie die Sicherheit beeinträchti- gen. Deshalb: – Nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden. – Reparaturarbeiten an dem Steuergerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Page 16
Montageanleitung 10 Montageanleitung 10.1 Anforderungen an Fachkräfte Die Montage, Installation, Inbetriebnahme sowie Störungsbehebung und Reparaturar- beiten dürfen – soweit nicht anders benannt – nur von qualifizierten Personen durchge- führt werden. Fachkräfte sind aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihnen übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbständig zu erkennen.
Page 17
Technische Daten 11.2 Spannungen und Schaltleistungen der Verbraucher Bezeichnung FCU1x00 Nennspannung 400 V 3 N ~ 50Hz Ofen 3x 230 V~ max. 3 x 3 kW Verdampfer 230 V~ max. 3 kW FLE-STB 230 V~ max. 60 W Lüfter 230 V~ max. 120 W (Einschaltstrom max. 10A für 5ms) Kabinenlicht 230 V~ max.
Page 18
Montage 12 Montage 12.1 ESD Schutz beachten ACHTUNG! ESD Schutz beachten! Aus ESD Schutz Gründen nicht an elektrisch leitende Teile fassen, deshalb beim Zusammenbau die Leiterplatte nur am Kunststoffgehäuse oder seitlich am Rand berühren! Auch das Verbindungskabel zur Platine nur am Stecker anfassen, die Kontaktflächen dabei nicht berühren.
Page 19
Montage +0/-5°C Ofenfühler Temperatur mit Sicherheits-Temperatursicherung (STB 141° C (FCU-SENSOR-OVEN-A) Montageort Ofenfühler Ofenfühler Saunaofen Ofenfühler Temperatur Sofern vom Ofenhersteller keine andere Position vorgeschrieben wird, Montage an der Wand hinter dem Saunaofen (Mitte Saunaofen) 20 cm unter der Decke. Freie Luftzirkulation gewährleisten. Fühler nicht in unmittelbarer Nähe zur Tür oder einem Fenster montieren.
Page 20
Elektrischer Anschluss 13 Elektrischer Anschluss 13.1 Elektromagnetische Störung Elektro- ACHTUNG! magnetische Elektromagnetische Störungen können zu Fehlfunktionen des Störung Steuergerätes und zur Zerstörung von Bauteilen führen! Das Steuergerät ist für den Betrieb in Haushalt und Gewerbe zugelas- sen. Ein Betreiben in anderen elektromagnetischen Umgebungsbedin- gungen kann zu Störungen oder Fehlfunktionen führen.
Page 21
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschlussplan Fühler 13.3 Elektrischer Anschlussplan Elektrische GEFAHR! Spannung Lebensgefahr durch elektrische Spannung! – Vor Wartungsarbeiten die Steuerung allpolig vom Netz trennen! – Elektrische Anlage spannungslos schalten (Sicherung im Verteiler- kasten ausschalten) und gegen Widereinschalten sichern. Span- nungsfreiheit prüfen! Lüfter Licht Heizsystem...
Page 22
Inbetriebnahme 14 Inbetriebnahme 14.1 Kontrollen vor der ersten Inbetriebnahme Nach dem elektrischen Anschluss des Saunasteuergerätes und des Fühlers sind fol- gende Punkte zu kontrollieren: Stimmt die Spannungsversorgung mit der Angabe auf dem Typenschild überein? Wurden die Kabelspezifikationen gemäß dem elektrischem Anschlussplan eingehal- ten? Ist das Steuergerät gemäß...
Page 23
Inbetriebnahme HINWEIS! Betrieb eines Standardofens: Bei einem Standardofen werden kurz vor Erreichen der Solltemperatur die Phasen W, V und U nacheinander abgeschaltet. Beim Nachheizen werden die Phasen U, V und W nacheinander eingeschaltet. HINWEIS! Badeform "Sauna mit Feuchte": Bei der Badeform "Sauna mit Feuchte" wird für das Heizsystem die Phase W generell nicht angesteuert.
Page 24
Anschrift Errichter oder Händler der Saunaanlage:...
Page 26
Seite Página Page Blz. Page Strana Pagina...
Page 27
• Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Verdampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbe- grenzer nach Herstellerangabe verwenden.
Page 28
• Ärztlichen Rat über Saunatemperatur und Sauna- nicht verschlossen werden. Die Kabinenbeleuchtung dauer einholen bei gesundheitlichen Einschränkun- mit der dazugehörenden Installation muss in der gen, Kleinkindern, Kindern, Alter und Behinderung. Ausführung “spritzwassergeschützt” und für eine Verhindern sie den Gebrauch durch Personen, Umgebungstemperatur von 140 °C geeignet sein.
Page 29
Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl ie- sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
Page 30
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Netz Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 5x1,5 4,5 kW 6-14 5x2,5 5x1,5...
Page 31
• This control system must have an integrated timer which limits the operating period to a maximum of 6 hours, with automatic restart not permitted. • For sauna heaters with an integrated additional vaporizer, only an approved sauna control system in accordance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used.
Page 32
• Seek medical advice about the sauna temperature • This equipment can be used by children of 8 years and how long people with medical problems, in- and older and by people with limited physical, sen- fants, children, pensioners and handicapped people sory or mental capacities or those with no experi- may stay in the sauna.
Page 33
Installing the sauna oven • Affi x the feet on the rear wall of the oven the screws supplied (4 screws M5 x 12). • Fasten the bottom panel to the inner sheath with 4 self-tapping screws 3.9 x 9.5. •...
Page 34
Oven type Connection Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in rating in 9kW oven connect to 400 V AC 3N Mains cable from Oven connection cable mains to control from control unit to oven Fuse in A (silicon) unit <...
Page 35
• Pour les poêles de sauna avec évaporateur supplé- mentaire intégré, seule une commande de sauna contrôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom- mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
Page 36
• Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas foulement ne doivent pas être obturées. L‘éclairage autorisé. de la cabine avec l‘installation correspondante doit être « protégé contre les projections d‘eau » dans • Maintenez les enfants à l‘écart de poêles de sauna, le modèle et approprié...
Page 37
Montage de l’appareil de chauffage pour sauna • Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4 pièces M5 x 12) à la paroi arrière du four. • Tôle de fond montée sur la chemise intérieure par 4 vis à tôle 3,9 x 9,5. •...
Page 38
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Puissance cabine 9kW poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Page 39
• Nel caso di radiatori per sauna con vaporizzatore integrato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che com- prenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, coman- do a distanza non consentito, non idonea al mon- taggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitatore di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
Page 40
• Tenete lontani i bambini dalla stufa per sauna, peri- • L‘altezza della cabina per sauna deve essere alme- colo di ustioni! no di 1,75 m . • Consultate un medico in merito alla temperatura ed • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di alla durata della sauna in caso di persone con prob aperture per l‘apporto e lo sfi...
Page 41
Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infi ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
Page 42
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con 9kW; collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Cavo di Cavo di collegamento Protezione alimentazione della centralina alla in Ampere da rete a centralina stufa (siliconico)
Page 43
• En el caso de calentadores de sauna con un vapo- rizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que tam- bién incluya un control de la humedad. •...
Page 44
niños pequeños, jóvenes, personas mayores y Por este motivo, sólo es preciso instalar un sistema de iluminación para sauna con homologación de minusvalías. máx. 40 W en conexión con la estufa. • No utilizar el aparato cuando se encuentre bajo la •...
Page 45
Montaje del calefactor para sauna • Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4 tornillos M5 x 12) en la pared posterior de la estufa. • Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5 montados en el revestimiento interior.
Page 46
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con 9kW ; Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible la estufa, entre aparato aparato de mando...
Page 47
• In deze besturing moet een tijdschakelklok zijn geïn- tegreerd die de bedrijfsperiode beperkt tot maximaal 6 uur, waarbij een automatisch herstarten niet is toegelaten. • Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvul- lende verdamper mag alleen een geteste sauna- besturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat.
Page 48
• Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane • In iedere saunacabine moeten verluchtings- en saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te ontluchtingsopeningen worden voorzien. De verluch- dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor tingsopening moet in de wand rechtstreeks onder de oververhitting.
Page 49
Montage van het saunaverwarmingstoestel • Voeten op de achterwand van de kachel aanbrengen d.m.v. de bijgeleverde schroeven (4 stuks M5 x 12). • Bodemplaat op de binnenste mantel aanbrengen m.b.v. 4 parkerschroeven 3,9 x 9,5. • De netkabel dient via het ervoor voorziene boorgat in de aansluitkast te worden ingevoerd.
Page 50
geeignet für Toesteltype Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Aansluitvermogen Kabinengröße 9kW Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 5x1,5 4,5 kW 6-14 5x2,5...
Page 51
omezovač teploty, který odpovídá těmto požadavkům, protože jinak vzniká závažné nebezpečí požáru. • Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není pří- pustné samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí...
Page 52
• Při neodborně provedené montáži hrozí • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. nebezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte ná- • V každé saunové kabině musí být větrací vod k montáži. Věnujte pozornost zejména a odvětrávací otvory. Nastěně, přímo pod údajům o rozměrech a následujícím infor- saunovými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
Page 53
Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení podlaho- vých krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
Page 54
Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) Typ přístroje Vhodné pro saunových kamen 9 kW – Příkon v kW kabiny připojení na V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji (Silikon) 4,5 kW <...
Page 57
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Page 58
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 59
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Page 60
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 62
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...