Page 3
Operating manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual 使用手册 使用手冊 取扱 説 明 書 설명서 설명서 Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd...
Page 4
This allowed the Braun designers to taper the bottom part of the watch more elegantly and attach the band-lugs in such a way, that would not be possible with conventional watch construction.
Page 5
Description of the display and control buttons CALIBER NO: 5030.D Ronda Small Push button A second hand Normal Minute hand crown position Hour hand 1st crown position Chronograph second hand Minute counter 2nd crown position Hour counter Push button B Date Setting the time 1.
Page 6
Adjusting the chronograph: hands to zero position This procedure should be performed when one or several chronograph hands are not in their correct zero positions and have to be adjusted (e.g. following a battery change). Pull out the crown to position II (all three chronograph hands are in their correct or incorrect zero position).
Page 7
Water resistance is not permanent. In the course of time, the gaskets of the case and crown may become worn and reduce the water resistance of your watch. We recommend periodic checking is carried out. Normal Crown – always make sure it is pushed fully into case Screw down Crown –...
Page 8
Das Uhrwerk wird von oben in das Gehäuse gesetzt, bevor es vom Uhrenglas abgedeckt und versiegelt wird. So war es den Designern von Braun möglich, das Unterteil auf eine elegantere Weise zu verjüngen und die Bandanstöße so anzubringen, wie dies bei herkömmlicher Konstruktion nicht möglich ist.
Page 9
Beschreibung des Ziffernblatts und der Kontrollknöpfe KALIBER-NR.: 5030.D Ronda Kleine Zeigerstellknopf A Sekunde Krone in Minutenzeiger normaler Position Stundenzeiger Position 1 Sekundenzeiger des Chronographen Minutenzähler Position 2 Stundenzähler Datum Zeigerstellknopf B Einstellen der Zeit 1. Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus. 2.
Page 10
Einstellen des Chronographen: Zeiger auf Nullposition Dies sollte ausgeführt werden, wenn ein oder mehrere Zeiger des Chronographen sich nicht in der korrekten Nullposition befindet und verstellt werden muss (z. B. nach einem Batteriewechsel). 1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (alle drei Zeiger des Chronographen befinden sich in der korrek- ten oder inkorrekten Nullposition).
Page 11
Springen Für Angaben Springen Schnorcheln alltäg- Spritz- Schwim- und für den Sprung- lichen wasser- Wasserfes- Becken- Wasser- brett oder Gebrauch geschützt tigkeit geeignet rang sport Tieftau- geeignet geeignet geeignet chen geeignet Keine 3 ATM 30m/100ft 5 ATM 50m/150ft 10 ATM 100m/300ft glas, die Krone und das Gehäuse nicht beschädigt sein.
Page 12
Ce procédé a permis aux designers Braun de biseauter le bas de la montre de façon plus élégante et de fixer les supports du bracelet d’une manière qui n’aurait pas été...
Page 13
Description du cadran et des commandes de réglage N° DE CALIBRE : 5030.D Ronda Trotteuse Bouton poussoir A Position normale Petite aiguille de la couronne Grande aiguille 1re position de la couronne Aiguille du chronographe Compte-minutes 2e position de la couronne Compte-heures Datet Bouton poussoir B...
Page 14
Ajuster le chronographe : aiguilles sur le zéro Cette procédure doit être effectuée lorsqu’une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas correctement sur le zéro et doivent être ajustées (par ex. après un changement de pile). 1. Retirez la couronne sur la position II (les trois ai- guilles du chronographe sont correctement ou in- correctement placées sur le zéro).
Page 15
Tableau d’étanchéité Convient Convient Convient pour haut Peut supporter pour Niveau Convient Convient pour plon- plongée d’étan- à l’usage pour plongeon geon et éclaboussures avec tuba chéité quotidien nager plongée occasionnelles ou sports piscine sous- aquatiques marine None 3 ATM 30m/100ft 5 ATM 50m/150ft...
Page 16
Garantie 2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie est valable dans les pays où cette montre est officiellement disponible à la vente. Cette garantie est accordée sur présentation d’une preuve de la date d’achat, par exemple la fiche de garantie originale correctement remplie ou la facture du revendeur.
Page 17
Il movimento è montato nella cassa dall’alto prima di essere chiuso e sigillato dal cristallo, consentendo così ai progettisti Braun di definire la parte inferiore dell’orologio in maniera più elegante e di collegare cinturino e anse con uno stile unico rispetto alle convenzionali soluzioni degli orologi tradizionali.
Page 18
Descrizione dello schermo e dei pulsanti di comando CALIBRO N.: 5030.D Ronda Lancetta piccola Pulsante dei secondi a pressione A Posizione normale Lancetta dei minuti della corona Prima posizione Lancetta delle ore della corona Lancetta dei secondi cronografo Contaminuti Seconda posizione della corona Contaore Data...
Page 19
Regolare il cronografo: lancette in posizione zero Questa operazione dovrebbe essere effettuata quando una o più lancette del cronografo non si trovano nella corretta posizione zero e devono quindi essere regolate (es. dopo aver sostituito la batteria). 1. Estrarre la corona e collocarla in posizione II (tutte e tre le lancette del cronografo si trovano in posizione zero corretta o non corretta).
Page 20
Adatto per Adatto Adatto Adatto per tuffi da Livello di Resiste a Adatto per l’uso snorkeling trampolini resistenza spruzzi quotidian tuffi in o sport alti o all’acqua accidentali nuotare piscina acquatici immersioni subacquee Nessuno 3 ATM 30m/100ft 5 ATM 50m/150ft 10 ATM 100m/300ft Per mantenere l’impermeabilità...
Page 21
Braun. La caja de su reloj está tallada a partir de un único bloque de acero. Gracias a su estructura “monocasco”, este reloj no necesita tapa trasera, con lo que se elimina la posibilidad de filtraciones.
Page 22
Descripción de la esfera y de los botones de control CALIBRE No: 5030.D Ronda Segundero pequeño Pulsador A Posición normal Minutero de la corona Horario 1a posición corona Segundero del cronógrafo Contador de minutos 2a posición corona Contador de horas Fecha Pulsador B Configuración de la hora...
Page 23
(por ej. después de un cambio de batería). 1. Tire de la corona hacia la posición II (las tres mane- cillas del cronógrafo están en la posición cero cor- recta o incorrecta). 2. Mantenga pulsados los botones A y B a la vez du- rante al menos 2 segundos (el segundero del cronó- grafo gira 360°...
Page 24
La impermeabilidad no es permanente. Con el paso del tiempo las juntas del estuche y la corona pueden estropearse y reducir la resistencia al agua de su reloj. Recomendamos que lo revise periódicamente Corona Normal– Asegúrese de que está siempre bien colocada en su sitio Corona en rosca–...
Page 25
Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van uw Braun Prestige analoge horloge. Het implementeren van nieuwe technische oplossingen ter verbetering van de functionaliteit is altijd een belangrijk onderdeel van de Braun ontwerptraditie geweest. De kast van uw horloge is gemaakt uit één enkel blok van staal. Deze constructie neemt de noodzaak van een achterkant weg en verwijdert het element van potentieel lekken.
Page 26
Beschrijving van de wijzerplaat en controleknoppen KALIBERNR: 5030.D Ronda Kleine secondewijzer Drukknop A Minuutwijzer Normale kroonpositie Uurwijzer 1e kroonpositie Chronografische secondewijzer Minutenteller 2e kroonpositie Urenteller Datum Drukknop B Instellen van de tijd 1. Trek de kroon uit naar de 2de positie. 2.
Page 27
Afstellen van de stopwatch: wijzers tot nulposities Deze procedure dient te worden verricht wanneer een of meerdere wijzers van de stopwatch niet in hun cor- recte nulposities staan en afgesteld moeten worden (b.v. na het vervangen van de batterijen). 1. Trek de kroon uit naar positie 2 (alle drie de wijzers van de stopwatch bevinden zich in hun correcte of in- correcte nulpositie).
Page 28
Geschikt Geschikt Geschikt Geschikt Geschikt Mate van Bestand tegen voor voor duiken voor voor voor bij waterdich- incidenteel snorkelen dagelijks zwem- theid spatten onderwa- gebruik zwembad watersport tersport None 3 ATM 30m/100ft 5 ATM 50m/150ft 10 ATM 100m/300ft Het horloge is waterbestendig als de glasplaat, kroon en horlogekast volledig in tact zijn.
Page 29
Dansk Tillykke med dit køb af Braun Prestige analogur. Implementering af nye tekniske løsninger til gavn for funktionen har altid været en vigtig del af Brauns designtradition. Urkassen er skåret ud af en enkelt stålblok. Denne “monocoque” konstruktion eliminerer behovet for urkassebag, og til gengæld bliver elementet potentiel læk også...
Page 30
Beskrivelse af display og kontrolknapper KALIBER NR.: 5030.D Ronda Lille anden viser Trykknap A Normal kroneposition Minutviser Timeviser 1. kroneposition Chronograph anden viser Minuttæller 2. kroneposition Timetæller Dato Trykknap B Indstilling af tiden 1. Træk kronen ud til 2. position. 2.
Page 31
graf-visere ikke er i korrekt nul-position og har brug for justering (f.eks. efter batteriskift). 1. Træk kronen til position II (alle tre kronografvisere er i korrekt eller ikke korrekt nul-position). 2. Hold knap A og B trykket ned samtidig i mindst 2 sekunder (kronografens anden viser roterer 360°...
Page 32
Normal urkrone – sørg altid for, at den er skubbet helt ind i urkassen. Nedskrunings-urkrone – stram skruen helt ned for at låse den på plads. For at det kan vedblive at være vandtæt, skal urkrone og –kasse forblive intakt Eksponering for saltvand Hvis dit ur er designet til sport eller arbejde i vand, og det bliver udsat for saltvand eller større mængder sved,...
Page 45
한국어 한국어 브라운 프레스티지 라인 시계제품 구매를 감사 드립니다. 새로운 기술을 적용하여, 기능상의 편의성을 향상 시키는 것은 브라운 디자인 전통에서 언제나 중요합니다. 구입하신 시계의 케이스는 일체형인 부드러운 곡선형태의 금속으로 이루어져 있으며, 이러한 일체형 구조는 케이스 뒷면을 별도로 제작할 필요가 없어서, 탁월한 방수효과를...
Page 46
시간표시 및 버튼 조작방법 시간표시 및 버튼 조작방법 机芯编号 机芯编号: 5030.D Ronda 작은 초침 푸쉬버튼 A 정상 위치 분침 시침 1번 위치 크로노그래프 초침 크로노그래프 분 카운터 2번 위치 크로노그래프 시 카운터 날짜 푸쉬버튼 B 시간조정 시간조정 크라운을 2번 위치로 당기세요. 크라운을...
Page 47
크로노그래프 초침 조정방법 크로노그래프 초침 조정방법 첫 단계 : 첫 단계 : 푸쉬버튼 A를 한번 짧게 누르세요. 연속적으로 이어서 : 연속적으로 이어서 : 푸쉬버튼 A를 길게 누르세요. 다른손으로 : 다른손으로 : 푸쉬버튼 B를 누르세요. 크로노그래프 시침 조정방법(6시방향) 크로노그래프 시침 조정방법(6시방향) 첫...
Page 48
이는 방수불량의 직접적인 원인이 됩니다. 바닷물이나 많은 양의 땀 또는 기타 염기성 수용액에 노출되었을때는 맑은 물에 가볍게 씻은후 마른수건으로 닦으시기 바랍니다. 품질보증 품질보증 재질 및 공정상 불량에 대해 2년간 품질을 보장하며, 공식적으로 브라운 시계가 런칭된 국가에 한합니다. 품질보증서에 구매일, 판매점등이 정확히 기재되거나, 구매영수증을 유첨 한 경우에만...
Page 49
Dealer: Händler: Revendeur: Rivenditore: Distribuidor: Handelaar: Forhandler: 经销商: 經銷商: 販売店: 판매점: BRAUN Serial: BRAUN-Seriennummer: N° de série BRAUN: N. seriale BRAUN: BRAUN Serial: BRAUN Serial: BRAUN Serie: BRAUN系列: BRAUN系列: BRAUN製造番号: 모델번호: Date of sale: Kaufdatum: Date d’achat: Data di vendita: Fecha de venta: Verkoopdatum: Salgsdato: 销售日期: 銷售日期: 販売日: 구매일:...