Page 1
Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriesvak Mode d’emploi Réfrigérateur avec compartiment Bedienungsanleitung Kühlschrank mit Gefrierfach Instructions for use Fridge with freezer compartment 178 cm...
Page 3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
Page 4
USING FOR THE FIRST TIME Connect the appliance to the power supply. In models with electronics, a sound signal may be emitted, which means that the temperature alarm has been activated: press the sound alarm off button. Where provided, position the antibacterial anti-odour filter in the fan as demonstrated in the filter packaging.
Page 5
IN THE EVENT OF NON-USE OF THE APPLICANCE Disconnect the appliance from the power supply, empty it, defrost it (if necessary) and clean it. Keep the doors slightly ajar to let air circulate inside the compartments. By doing this, you avoid the development of mould and bad odours.
Page 6
FREEZER COMPARTMENT Model with separate freezer compartment The freezer compartment allows for the storage of frozen food (for the period indicated on the packaging) and the freezing of fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is written on the rating plate.
Page 7
STOP FROST SYSTEM (depending on the model) The STOP FROST SYSTEM (available depending on the model) facilitates the defrost procedure for the freezer compartment. The STOP FROST accessory (figure 1) is designed to collect some of the frost that forms in the freezer compartment and it is easy to remove and clean, therefore reducing the time needed to defrost the inside of the freezer compartment.
Page 8
“ZERO DEGREES” COMPARTMENT (depending on the model) The “Zero Degrees” compartment is specifically designed to maintain a low temperature and the correct humidity to preserve fresh food for longer (for example, meat, fish, fruits and winter vegetables). Humidity control technology coupled with Activ0° provides the best food preservation when the food is not completely packed.
Page 9
Removing the “Zero Degrees” compartment: Carry out the following steps: - to make it easier to remove the compartment, we recommend that you empty (and possibly remove) the lower door shelves - turn off the compartment - remove the compartment by rotating it upwards - remove the white plastic shelf under the compartment Note: it is not possible to remove the upper shelf and side supports.
Page 11
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
Page 12
ERSTER GEBRAUCH Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Bei elektronischen Modellen ertönt möglicherweise ein Hinweiston, dies bedeutet, dass der Temperaturalarm ausgelöst worden ist. Drücken Sie den Warnton-Ausschalter. Falls vorhanden, platzieren Sie den antibakteriellen Geruchsfilter wie auf der Filterverpackung dargestellt im Lüfter. Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-5 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
Page 13
BEI NICHTBENUTZUNG DES GERÄTS Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es. Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen. BEI EINER UNTERBRECHUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben.
Page 14
GEFRIERFACH Modell mit separatem Gefrierfach im Gefrierfach können eingefrorene Lebensmittel (für den auf der Verpackung angegebenen Zeitraum) gelagert, und frische Lebensmittel eingefroren werden. Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Platzieren Sie frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs (siehe Kurzanleitung) und lassen Sie dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum zur Luftzirkulation.
Page 15
STOP-FROST-SYSTEM (modellabhängig) Das STOP-FROST-SYSTEM (modellabhängig) erleichtert den Abtauvorgang im Gefrierfach. Das STOP-FROST-Zubehörteil (Abbildung 1) wird eingesetzt, um einen Teil des Frosts anzusammeln, der sich im Gefrierfach bildet. Es ist leicht herauszunehmen und zu reinigen und verringert somit die erforderliche Zeit zum Abtauen des Gefrierfachs. Folgen Sie den unten dargestellten Reinigungsvorgängen, um angesammeltes Eis auf dem STOP-FROST-Zubehörteil zu entfernen.
Page 16
„NULL-GRAD“-FACH (modellabhängig) Das „Null-Grad“-Fach wurde speziell darauf ausgelegt, eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit einzuhalten, um frische Lebensmittel länger zu konservieren (zum Beispiel Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse). Die Technologie zur Feuchtigkeitskontrolle bietet zusammen mit Activ0° die beste Konservierung von Lebensmitteln, wenn diese nicht vollständig verpackt sind.
Page 17
Ausbau des „Null-Grad“-Fachs: Führen Sie die folgenden Schritte durch: - Um ein Herausnehmen des Fachs zu erleichtern, empfiehlt es sich, zuvor die beiden unteren Ablagen in der Tür zu entleeren (und möglicherweise herauszunehmen). - Schalten Sie das Fach ab. - Winkeln Sie das Fach nach oben an. - Entfernen Sie die weiße Kunststoffablage unter dem Fach.
Page 18
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
Page 19
PREMIERE UTILISATION Branchez le four. Sur les modèles avec système de surveillance électronique, un signal sonore peut être émis, ce qui signifie que l'alarme de température a été activée : appuyez sur la touche d'arrêt de l'alarme de température. Le cas échéant, positionnez le filtre déodorant antibactérien dans le ventilateur comme décrit dans l'emballage du filtre.
Page 20
EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL Débranchez l'appareil de la prise secteur, puis videz-le, dégivrez-le (si nécessaire) et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur des compartiments. Ceci empêchera la formation de moisissure et l'apparition de mauvaises odeurs. EN CAS DE COUPURE DE COURANT Laissez les portes fermées pour maintenir les aliments au frais le plus longtemps possible.
Page 21
COMPARTIMENT CONGELATEUR Modèle avec compartiment congélateur séparé Le compartiment congélateur permet le stockage des produits surgelés (pendant la période indiquée sur l'emballage) et la congélation des aliments frais. La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en 24 heures est inscrite sur l'étiquette signalétique. Disposez les aliments frais dans la zone de congélation à...
Page 22
SYSTEME STOP FROST (selon le modèle) Le SYSTEME STOP FROST (disponible selon le modèle) facilite la procédure de dégivrage pour le compartiment congélateur. L'accessoire STOP FROST (figure 1) est conçu pour recueillir une partie du givre qui se forme dans le compartiment congélateur et il est facile à retirer et nettoyer, et par conséquent réduit le temps nécessaire au dégivrage de l'intérieur du compartiment congélateur.
Page 23
COMPARTIMENT « ZERO DEGRE » (selon le modèle) Le compartiment « Zéro degré » est spécialement conçu pour maintenir une température faible et l'humidité correcte pour conserver les aliments frais plus longtemps (par exemple, viande, poisson, fruits et légumes d'hiver). La technologie de contrôle d’humidité...
Page 24
Retrait du compartiment « Zéro degré » : Effectuez les étapes suivantes : - pour faciliter le retrait du compartiment, nous vous recommandons de vider (et peut-être même de retirer) les clayettes inférieures de porte - désactivez le compartiment - retirez le compartiment en le tournant vers le haut - retirez la clayette blanche en plastique sous le compartiment Remarque : il n'est pas possible de retirer la clayette supérieure et les supports latéraux.
Page 25
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
Page 26
HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN Sluit het apparaat op de netvoeding aan. Bij modellen met elektronica kan een geluidssignaal hoorbaar zijn, wat betekent dat het temperatuuralarm geactiveerd is: druk op de knop geluidsalarm uit. Breng het antibacteriële filter tegen onaangename geuren op de ventilator aan, zoals aangeduid in de filterverpakking. Opmerking: Na het inschakelen van het apparaat dient u 4-5 uur te wachten tot de juiste opslagtemperatuur voor een normaal gevuld apparaat is bereikt.
Page 27
BIJ GEEN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet en leeg, ontdooi (indien nodig) en reinig het apparaat. Laat de deuren op een kier staan, zodat lucht in de compartimenten kan circuleren. Hierdoor voorkomt u de ontwikkeling van schimmel en onaangename geuren. BIJ EEN STROOMSTORING Houd de deuren gesloten, zodat de etenswaar zo lang mogelijk koel blijft.
Page 28
DIEPVRIESCOMPARTIMENT Model met afzonderlijk diepvriescompartiment In het diepvriescompartiment kan diepgevroren etenswaar (gedurende de op de verpakking aangegeven periode) bewaard en verse etenswaar ingevroren worden. De hoeveelheid verse etenswaar die in 24 uur kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. Schik de verse etenswaar in het vriesvak in het vriescompartiment (zie de Beknopte Handleiding) en zorg voor voldoende ruimte rondom elke verpakking zodat de lucht kan circuleren.
Page 29
STOP FROST-SYSTEEM (afhankelijk van het model) Het STOP FROST-SYSTEEM (beschikbaar afhankelijk van het model) vergemakkelijkt de ontdooiprocedure voor het diepvriescompartiment. Het STOP FROST-accessoire (afbeelding 1) is ontworpen om een deel van het ijs op te vangen dat in het diepvriescompartiment wordt gevormd en kan eenvoudig verwijderd en gereinigd worden.
Page 30
“NUL GRADEN”-COMPARTIMENT (afhankelijk van het model) Het “Nul graden”-compartiment is specifiek ontworpen om een lage temperatuur en de correcte vochtigheid te behouden om verse etenswaar langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, fruit en wintergroenten). Vochtigheidsregelingstechnologie in combinatie met Activ0° biedt de beste omstandigheden voor het conserveren van voedsel wanneer dit niet volledig is ingepakt.
Page 31
Het “Nul graden”-compartiment verwijderen: Voer de volgende stappen uit: - om het verwijderen van het compartiment te vergemakkelijken, raden we aan dat u de onderste deurvakken leegmaakt (en indien mogelijk verwijdert) - schakel het compartiment uit - verwijder het compartiment door dit naar boven toe te draaien - verwijder de witte kunststof plaat onder het compartiment Opmerking: het is niet mogelijk de bovenste plaat en zijdelingse steunen te verwijderen.