OWIM Powerfix Profi HG00962A Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

OWIM Powerfix Profi HG00962A Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Pied à coulisse numérique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIGITALER MESSSCHIEBER
DIGITALER MESSSCHIEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PIED À COULISSE NUMÉRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
CALIBRO DIGITALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 285136

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OWIM Powerfix Profi HG00962A

  • Page 1 DIGITALER MESSSCHIEBER DIGITALER MESSSCHIEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité CALIBRO DIGITALE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 285136...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Page 5: Table Des Matières

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 6 Lieferumfang ...............Seite 6 Teilebeschreibung ............Seite 6 Technische Daten ............Seite 6 Sicherheitshinweise ........Seite 7 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....Seite 8 Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen .......Seite 10 Messschieber vorbereiten ..........Seite 10 Inbetriebnahme Messschieber verwenden ..........Seite 10 Anwendungsbeispiele ..........Seite 11 Fehler beheben ............Seite 12 Wartung und Reinigung...
  • Page 6: Einleitung

    DIGITALER MESSSCHIEBER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    (Tiefenmessung): 0-100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100-150 mm ± 0,05 mm / 0,002” Maximale Messgeschwindigkeit: 1,5 m / s, 60”/s Messsystem: lineares kapazitives Messsystem Anzeige: LCD-Anzeige Betriebstemperatur: +5 °C - +40 °C Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 % relativer Luftfeuchtigkeit unerheblich Batterie:...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 9 Gefahr des Auslaufens der Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE...
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Batterie einsetzen / austauschen Hinweis: Blinkende Ziffern weisen auf eine entladene / leere Batterie hin. Hinweis: Beim Wechseln der Batterie kann es zu Störungen der LCD-Anzeige kommen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie frühestens nach 30 Sekunden wieder ein. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abb.
  • Page 11: Anwendungsbeispiele

    Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn nach innen. Schieben Sie die äußeren Messschnäbel so weit zusammen, bis sie den zu messenden Gegenstand an beiden Seiten berühren. Achten Sie darauf, dass Sie den zu messenden Gegenstand nicht durch zu viel Druck beschädigen.
  • Page 12: Fehler Beheben

    Abweichung von einer Referenzgröße (siehe Abb. D): Nehmen Sie die Maße eines Referenzgegenstandes (hier A). Belassen Sie die Messschnäbel in dieser Position und drücken Sie die Taste zur Nullstellung (ZERO) Nehmen Sie anschließend die Maße des zweiten Gegenstandes. Die LCD-Anzeige zeigt nun die Abweichung der Maße des zweiten Gegenstandes zu den Maßen des Referenzgegenstandes (A) an.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Fehler Ursache Abhilfe Fünf Ziffern blin- Die Batteriespan- Tauschen Sie die Bat- ken gleichzeitig nung liegt unter terie gemäß Kapitel einmal pro 2,7 V.
  • Page 14 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 15: Entsorgung

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 16 Introduction Utilisation conventionnelle ........Page 17 Contenu de livraison ..........Page 17 Description des pièces ..........Page 17 Spécifications techniques ......... Page 17 Consignes de sécurité ........ Page 18 Consignes de sécurité relatives aux piles/ piles rechargeables ..........Page 19 Avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer ........
  • Page 17: Pied À Coulisse Numérique

    PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Dimensions (Profondeur) : 0-100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100-150 mm ± 0,05 mm / 0,002” Vitesse maximum de mesure : 1,5 m / s, 60”/s Système de mesure : linéaire, sans contact Système de mesure CAP Affichage : afficheur LCD Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C Influence de l‘humidité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Piles Rechargeables

    Cet appareil ne peu être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s’ils connaissent les consignes de sécurité relatives à...
  • Page 20 Risque de fuite des piles Évitez les conditions environnementales et les températures extrêmes qui peuvent nuire aux piles/piles rechargeables, comme les radiateurs ou la lumière di- recte du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez abondamment la zone affectée à...
  • Page 21: Avant La Mise En Marche

    Avant la mise en marche Insérer la pile / la remplacer Indication : les chiffres clignotants indiquent la décharge de la pile. Indication : le changement de la pile peut provoquer des perturbations de l‘afficheur LCD . Retirez la pile et replacez-la à...
  • Page 22: Mesurer Un Objet De L'intérieur

    Tournez la roue correctrice de mesure vers l‘intérieur dans le sens des aiguilles d‘une montre. Écartez les becs de mesure extérieurs de manière à toucher des deux côtés l‘objet à mesurer. Veillez à ne pas endommager l‘objet à mesurer en exerçant une pression trop forte. L’afficheur LCD affiche maintenant la dimension.
  • Page 23: Mesure De L'écart Entre Deux Trous Identiques (Voir Ill. F)

    Dérivation d‘une grandeur de référence (voir ill. D) : Mesurez la dimension d’un objet de référence (ici A). Laissez les becs de mesure intérieurs / extérieurs dans cette position et appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) Mesurez ensuite la dimension du deuxième objet. L‘afficheur affiche maintenant la dérivation de la dimension du deuxième objet par rapport à...
  • Page 24: Maintenance Et Nettoyage

    Erreur Cause Solution Cinq positions La tension de la Remplacez la pile tournent en même pile se situe en comme décrit dans le temps une fois dessous de 2,7 V. chapitre « Insérer la par seconde. pile / la remplacer ». L‘afficheur LCD Circuit défectueux.
  • Page 25: Recyclage

    Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Page 27: Istruzioni Per La Sicurezza Di Batterie / Batterie Ricaricabili

    Introduzione Utilizzo previsto ............ Pagina 28 Elenco dei componenti ......... Pagina 28 Descrizione dei Componenti ....... Pagina 28 Dati tecnici ............Pagina 28 Misure di sicurezza ........Pagina 29 Istruzioni per la sicurezza di batterie / batterie ricaricabili ..........Pagina 27 Prima della messa in funzione Inserimento/sostituzione delle batterie ....
  • Page 28: Introduzione

    CALIBRO DIGITALE Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 29: Misure Di Sicurezza

    Velocità di misurazione massima: 1,5 m / s, 60”/s Sistema di misurazione: Sistema di misura lineare capacitivo Display: display LCD Temperatura di esercizio +5 °C - +40 °C Influenza umidità: da 0 % a 80 % umidità ambiente relativa irrilevante Batterie: (Corrente continua) CR2032 (incluse)
  • Page 30: Pericolo Di Esplosione

    Quest’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 31 Rischio di perdite dalle batterie Evitare condizioni ambientali e temperature eccessive, che possano influire sulle batterie/batterie ricaricabili, ad es.: caloriferi/luce diretta del sole. Evitare il contatto diretto con la pelle, gli occhi e mucose membrane. In caso di contatto con l’acido della batteria, lavare abbondamente la zona interessata con molta acqua pulita e consultare immediatamente un medico.
  • Page 32: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Inserimento/sostituzione delle batterie Consiglio: cifre lampeggianti indicano che le batterie sono scariche / vuote. Consiglio: nel momento in cui sostituite le batterie possono comparire dei disturbi al display LCD . Rimuovete le batterie e rimettetele dopo 30 secondi. Aprite il coperchio del comparto delle batterie (vedi immagine B).
  • Page 33: Esempi D'impiego

    Girate la rotella in senso orario verso l‘interno. Unite i becchi di misurazione esterni fino a che tocchino l‘oggetto da misurare su ambedue i lati. Fate attenzione a non esercitare troppa pressione, altrimenti potreste danneggiare l‘oggetto da misurare. Il display LCD indicherà...
  • Page 34: Risoluzione Problemi

    Divergenza della misura di riferimento (vedi immagine D): Prendete le misure dell’oggetto di riferimento (in questo caso A). Lasciate i becchi di misurazione in questa posizione e premete il tasto d‘azzeramento (ZERO) Prendete infine le misure del secondo oggetto. Il display indica dunque la divergenza delle misure tra il secondo oggetto e l‘oggetto di riferimento (A).
  • Page 35: Manutenzione E Cura

    In caso di tali disturbi rimuovete per un breve tempo le batterie e inseritele nuovamente. Errore Causa Aiuto Cinque cifre lam- La tensione della Sostituite le seguendo peggiano simulta- batterie è sotto i il capitolo „inserimen- neamenteuna vol- 2,7 V. to / sostituzione delle ta a secondo.
  • Page 36: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 37: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 38 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00962A Version: 04/2017 IAN 285136...

Table des Matières