Sommaire des Matières pour F.F. Group DPB 13/5 PLUS
Page 1
DPB 13/5 PLUS ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS...
Page 2
DPB 13/5 PLUS EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ / OBJAŠNJE- NJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS ΒΕΝCH DRILL PRESS ΕΝ PERCEUSE À COLONNE TRAPANO A COLONNA ΔΡΑΠΑΝΌ...
Page 3
DPB 13/5 PLUS B1/2 B1/2 www.ffgroup-tools.com...
Page 6
DPB 13/5 PLUS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΆ EXPLANATION EXPLICATION SPIEGAZIONE ΕΠΕΞHΓΗΣΗ OF SYMBOLS DES SYMBOLES DEI SIMBOLI ΣΥΜΒOΛΩΝ Always read and Toujours lire et Leggere e com- Διαβάστε και κατα- understand the comprendre les prendere sempre le νοήστε τις οδηγίες...
Page 7
DPB 13/5 PLUS SRPSKI HRVATSKI ROMÂNĂ MAGYAR LIETUVIŲ K. OBJAŠNJENJE OBJAŠNJENJE EXPLICAREA SZIMBÓLUMOK SIMBOLIŲ SIMBOLA SIMBOLA SIMBOLURILOR JELENTÉSE PAAIŠKINIMAS Citiți și înțelegeți Használat előtt Prieš pradėdami Uvek pročitajte i Uvijek pročitajte i întotdeauna in- mindig olvassa el dirbti, visada razumejte uputstva shvatite upute prije strucțiunile înainte...
Page 8
| English DPB 13/5 PLUS ENGLISH or the risk of electric shock. The handgrips and protection devices must be clean and dry as well as securely fastened to the machine. Operate the GENERAL SAFETY WARNINGS machine with both hands. Make sure that you always use the correct tool for each job in order Read and understand this owner’s manual before op-...
Page 9
DPB 13/5 PLUS English | Check for correct alignment of moving and rotat- ned ones could be hazardous, harm people and/or ing parts or other failures that could be a source damage things and the machine itself. of danger. A damaged guard or other part should...
Page 10
| English DPB 13/5 PLUS WARNING: TECHNICAL DATA Always unplug your machine from power source be- Article Number 45 937 fore any adjustment. Model DPB 13/5 PLUS Column to base (Fig. 3): Position the base (1) on the floor or bench. Place...
Page 11
DPB 13/5 PLUS English | 11 Quill return spring (Fig. 9): position while performing any of the below proce- It may be necessary to adjust your quill return dures. Machine should be turned on, only if a specific spring if the tension is such that the quill returns step of the procedure states so and only for that par- either too quickly or too slowly.
Page 12
| English DPB 13/5 PLUS The table below acts as a guide for selecting the distance selected on the depth scale. proper speed for various materials: b. Depth scale method (Fig. 6): NOTE: Drill Cast Steel Iron Bronze For this method, with the spindle in its upper posi- bit ø...
Page 13
DPB 13/5 PLUS English | 13 MAINTENANCE AND CLEANING recycling. This product must not be disposed of together WARNING: with domestic waste in compliance with relative For your own safety, turn the switch off and remove legislation referring to waste of electrical and plug from power source outlet before any operation electronic equipment.
Page 14
| Français DPB 13/5 PLUS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE FRANÇAIS CATÉGORIE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT SÛR Tous les leviers de commande de la machine Lisez et comprenez ce manuel de l'utilisateur avant doivent se déplacer facilement d'une position à...
Page 15
DPB 13/5 PLUS Français | 15 DANGERS LIÉS AUX PIÈCES EN ROTATION mesure du possible, évitez de travailler sur un sol Les pièces en rotation peuvent provoquer des mouillé, glissant ou dans tous les cas sur un sol ir- blessures graves. Évitez tout contact avec les régulier ou escarpé...
Page 16
| Français DPB 13/5 PLUS 10. Interrupteur d'arrêt d'urgence DONNÉES TECHNIQUES 11. Housse de protection pour ceinture Numéro de l’article 45 937 12. Poignée de verrouillage pour la tension de la courroie Modèle DPB 13/5 PLUS OPÉRATION Tension nominale 230-240 PRÉPARATION DE L'UNITÉ...
Page 17
DPB 13/5 PLUS Français | 17 Avancez les poignées vers le moyeu d'arbre (Fig. 7): avoir un mouvement fluide et sans restriction. Si Vissez fermement les poignées d'alimentation (A) le mouvement est trop serré, desserrez la vis Allen dans les trous filetés du moyeu.
Page 18
| Français DPB 13/5 PLUS REMARQUE: Foret Fonte Acier Fer Bronze ø minium Il est préférable de verrouiller la table à la colonne dans une position telle que la pointe du foret soit 1.530 1.340 5.700 4.800 juste légèrement au-dessus du haut de la pièce à...
Page 19
DPB 13/5 PLUS Français | 19 6. Τle mandrin et le foret vont maintenant teur et abaissez les poignées d'avance avec juste être arrêtés après avoir parcouru la dis- assez d'effort pour permettre à la perceuse de tance sélectionnée sur l'échelle de pro- couper.
Page 20
| Italiano DPB 13/5 PLUS ESPACE DE RANGEMENT ITALIANO ATTENTION: Éteignez l'interrupteur et retirez la fiche de la prise AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA de courant pour ranger la machine. Stockez l'appareil uniquement dans des zones sèches et bien ventilées. Au cas où l'appareil serait stocké pendant une pé- Leggere e comprendere il manuale del proprietario riode prolongée, utilisez la procédure de stockage...
Page 21
DPB 13/5 PLUS Italiano | 21 CATEGORIA AVVERTENZE DI SICUREZZA ti quando sono ancora in rotazione e assicurarsi di tenere lontano tutto ciò che potrebbe essere FUNZIONAMENTO SICURO intrappolato nella macchina operatrice, come ca- Tutte le leve di manovra della macchina devono pelli sciolti e indumenti.
Page 22
| Italiano DPB 13/5 PLUS deve essere effettuata in un luogo asciutto e sicu- DATI TECNICI ro, lontano dalla macchina in funzione e fuori dalla Numero dell'articolo 45 937 portata dei bambini. Modello DPB 13/5 PLUS RISCHI RESIDUI La macchina è stata costruita utilizzando la tec-...
Page 23
DPB 13/5 PLUS Italiano | 23 FUNZIONAMENTO Installazione del mandrino (Fig. 8): Pulire il foro conico nel mandrino (5) e il cono PREPARAZIONE DELL'UNITÀ del mandrino con un pezzo di tessuto pulito. As- Il disimballaggio e il completamento dell'assem- sicurati che non vi siano particelle estranee su di blaggio devono essere effettuati su una super- esso, poiché...
Page 24
| Italiano DPB 13/5 PLUS Il gioco angolare del mandrino (Fig. 10): Installazione di punte da trapano: Con il mandrino in posizione bassa, prendilo in AVVERTIMENTO: mano e prova a farlo ruotare attorno al suo asse. Solo utensili cilindrici con il diametro dell'albero mas- Se c'è...
Page 25
DPB 13/5 PLUS Italiano | 25 so il basso la distanza selezionata sulla Punta Ghisa Acciaio Ferro Allu- Bron- trapano minio scala di profondità. ø b. Metodo della scala di profondità (Fig.6): 1.090 4100 3.400 NOTA: 3.600 3.000 Per questo metodo, con il mandrino nella sua po- 3.200...
Page 26
| Italiano DPB 13/5 PLUS do affilato. Prima di accendere l'interruttore, por- CONSERVAZIONE tare il trapano verso il basso sul pezzo da lavorare AVVERTIMENTO: allineandolo con la posizione del foro. Accendere Spegnere l'interruttore e rimuovere la spina dalla l'interruttore e tirare verso il basso le maniglie di presa di corrente per riporre la macchina.
Page 27
DPB 13/5 PLUS Ελληνικά | 27 ΕΛΛΗΝΙΚΆ νειες μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη χρήση και θα πρέπει να δοθεί χρόνος για να κρυώσουν πριν τις αγγίξετε. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ ΚΆΤΗΓΌΡΙΆΣ Διαβάστε και κατανοήστε αυτό το εγχειρίδιο κατόχου...
Page 28
| Ελληνικά DPB 13/5 PLUS χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια επέκτασης που ρους. Τα ρινίσματα και η σκόνη πριονιού μπορεί προορίζονται για εξωτερική χρήση. Ή διατομή να είναι επικίνδυνα για την υγεία όταν εισπνέονται οποιουδήποτε καλωδίου επέκτασης πρέπει να ή έρχονται σε επαφή με τα μάτια. Να φοράτε πά- είναι...
Page 29
DPB 13/5 PLUS Ελληνικά | 29 προϊόντος, ο κατασκευαστής της συσκευής δεν ανα- Τερματίζοντας τη λειτουργία του κινητήρα θα χαμη- λαμβάνει ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή ζημιές που λώνει η θερμοκρασία του στο αρχικό επίπεδο, επι- προκλήθηκαν από το προϊόν που οφείλονται σε: τρέποντας...
Page 30
| Ελληνικά DPB 13/5 PLUS Κεφαλή και της στήλη (Εικ. 5): στην αριστερή πλευρά του τρυπανιού. Μετακινή- Τοποθετήστε την κεφαλή του μηχανήματος (4) στε τα παξιμάδια στοπ (Β ½) κάτω στη χαμηλότε- στη στήλη (2). Ό άξονας της κεφαλής διάτρησης...
Page 31
DPB 13/5 PLUS Ελληνικά | 31 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: 2. Χαλαρώστε τον ιμάντα κίνησης στη δεξιά Συνδέστε το μηχάνημα μόνο σε μια πρίζα με τη σω- πλευρά της κεφαλής του μηχανήματος ξεβι- στά εγκατεστημένη επαφή γείωσης. δώνοντας τις βίδες (12) και στις δύο πλευρές.
Page 32
| Ελληνικά DPB 13/5 PLUS Άφαίρεση του τσοκ: μίστε σωστά το ύψος και τη γωνία του τραπεζιού Ανοίξτε τις σιαγόνες του τσοκ όσο πιο πολύ γίνε- διάτρησης για κάθε αντικείμενο προς κατεργασία. ται στρέφοντας αριστερόστροφα (όταν το βλέ- Πρέπει να υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ του...
Page 33
DPB 13/5 PLUS Ελληνικά | 33 κομμένο ή έχει υποστεί ζημιά με οποιοδήποτε τρόπο, μοθεσία που αναφέρεται σε απόβλητα ηλεκτρι- αντικαταστήστε το αμέσως. κού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊ- όν πρέπει να απορριφθεί σε καθορισμένο σημείο Ελαττωματικά καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης: συλλογής.
Page 34
| Srpski DPB 13/5 PLUS SRPSKI stanju kako bi se izbegla generacija bilo kakvih var- nica ili rizik od električnog šoka. Ručne i zaštitne uređaje moraju biti čiste i suve kao i bezbedno OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA pričvršćivanje za mašinu. Upravljaj mašinom obe- ma rukama.
Page 35
DPB 13/5 PLUS Srpski | 35 drugi deo treba da bude zamenjen ovlašćenim Svaka druga upotreba koja se razlikuje od gore servisnim centrom pre rada mašine. navedenih može biti opasna, naškoditi ljudima i/ili Ne dirajte rotirajuće delove pre nego što dođu u oštetiti stvari i samu mašinu.
Page 36
| Srpski DPB 13/5 PLUS UPOZORENJE: TEHNIČKI PODACI Uvek isključite računar iz izvora napajanja pre bilo ka- Broj članka 45 937 kvog podešavanja. Model DPB 13/5 PLUS Kolona u bazu (Sl. 3): Postavite bazu (1) na pod ili klupu. Postavite sk-...
Page 37
DPB 13/5 PLUS Srpski | 37 Quill return spring (Sl. 9): UPRAVLJANJE JEDINICOM Možda će biti potrebno prilagoditi vaše pero za UPOZORENJE: povratak proleća ako je napetost takva da se pero Radi vaše bezbednosti, držite mašinu isključenu na vraća ili prebrzo ili previše sporo. Da biste to uradi- poziciji dok obavljate neku od sledećih procedura.
Page 38
| Srpski DPB 13/5 PLUS Sledeća tabela deluje kao vodič za izbor odgovara- na glavi. juće brzine za različite materijale: 5. Okrenite gornji orah (B1) nadole i zateg- nite se uz donji orah. Buši- Liveno Čelik Gvoz- 6. Τhe i deo bušilice će sada biti zaustavljeni lica gvožđe...
Page 39
DPB 13/5 PLUS Srpski | 39 ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Brzo hranjenje može zaustaviti motor, prouzrokovati da se kaiš ili bušilica okliznu, otkinu radni deo ili pre- kinu deo bušilice. Reciklirajte sirovine umesto da odlažete kao ot- BELEŠKE: pad. Mašina, pribor i ambalaža treba da se sorti- Prilikom bušenja metala, možda će biti potrebno pod-...
Page 40
| Hrvatski DPB 13/5 PLUS HRVATSKI ra. Držači i zaštitni uređaji moraju biti čisti i suhi, kao i sigurno pričvršćeni na stroj. Upravljajte stro- jem objema rukama. Obavezno koristite ispravan OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI alat za svaki posao kako biste izbjegli kvar ili oz- ljede stroja i izbjegli preopterećenje stroja.
Page 41
DPB 13/5 PLUS Hrvatski | OPASNOSTI OD BUKE I VIBRACIJA Ostali primjeri nepravilne uporabe mogu uključi- Razine buke prikazane u ovim uputama maksi- vati, ali nisu ograničeni, na rad stroja: malne su razine za korištenje stroja. Nedovoljno Bez originalnog pribora koji je isporučio proizvo- održavanje ima značajan utjecaj na vibracije i emi-...
Page 42
| Hrvatski DPB 13/5 PLUS BILJEŠKA: Glava i stup stroja (Sl. 5): Faktor opterećenja od S2: 15 minuta znači da motor Postavite glavu stroja (4) na stup (2). Vreteno stro- možete kontinuirano raditi na njegovoj nominalnoj ja za bušenje treba biti iznad stola. Pričvrstite dva razini snage ne duže od 15 minuta u razdoblju.
Page 43
DPB 13/5 PLUS Hrvatski | maticu (E) i vijak (E). Ako na opruzi nema dovolj- BILJEŠKA: no napetosti, ponovite korake pomicanjem svaki Bolje je pričvrstiti stol za stup na položaju tako da vrh put za jedan zarez i provjeravajte napetost nakon svrdla bude samo malo iznad vrha radnog predmeta.
Page 44
| Hrvatski DPB 13/5 PLUS nja skale dubine (e). Svrdlo Lijevano Čelik Žel- Alu- Bronča- ø željezo jezo minij 2. Okrećite donju maticu (B1/2) prema dolje dok ne dosegne donji graničnik (13). 2.860 2.400 3. Zaključajte donju maticu (B1/2) uz gornju 2.600...
Page 45
DPB 13/5 PLUS Hrvatski | iz utičnice prije bilo kakvog održavanja bušilice. To se može dogoditi, na primjer, predajom na ovla- Održavajte svoj uređaj čistim. Da biste izbjegli ošte- štenom sabirnom mjestu za recikliranje otpadne ćenja motora, često ga ispuhujte ili usisavajte kako bi električne i elektroničke opreme.
Page 46
| Română DPB 13/5 PLUS AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ CATEGORIE ROMÂNĂ FUNCȚIONARE SIGURĂ AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ Toate pârghiile operaționale ale mașinii trebuie să se deplaseze cu ușurință dintr-o poziție în cealal- Citiți și înțelegeți acest manual al proprietarului înainte tă și nu trebuie să fie forțate. Cablurile electrice de a utiliza acest produs.
Page 47
DPB 13/5 PLUS Română | 47 Țineți-vă mâinile departe de zona de prelucrare recunoscute. Chiar și atunci când toate măsurile atunci când folosiți mașina. de siguranță sunt în vigoare, pot fi prezente unele Piesele și instrumentele de lucru pot ricoșa și pot pericole rămase, care nu sunt încă...
Page 48
| Română DPB 13/5 PLUS Placă de bază (x1) DATE TEHNICE Stâlp (x1) Numarul articolului 45 937 Masă de găurit (x1) Capul mașinii (x1) Model DPB 13/5 PLUS Mandrină cu cheie (x1) Manere (x3) Capacitate maximă Protecție mandrină (x1) a mandrinei Șuruburi de fixare (x3)
Page 49
DPB 13/5 PLUS Română | 49 Așezați o bucată de lemn pe masa mașinii și cobo- care pot fi utilizate trebuie să fie conforme cu re- râți axul pe bucata de lemn. Apăsați ferm pentru glementările locale. Verificați periodic cablurile de a vă...
Page 50
| Română DPB 13/5 PLUS strânge mandrina cu cheia mandrinei. Strângeți 4. Slăbiți șuruburile cu aripi și împingeți partea mandrina burghiului suficient, astfel încât burghi- dreaptă a motorului înapoi pentru a fixa din ul să nu alunece în timpul găuririi.
Page 51
DPB 13/5 PLUS Română | 51 / menghina mașinii pe un bloc robust. Cabluri de conexiune electrică defecte: NOTĂ: Cablurile de conectare electrică suferă deseori Piesele din tablă trebuie să fie fixate pentru a pre- deteriorări ale izolației. Cauzele posibile sunt: veni ruperea lor.
Page 52
| Magyar DPB 13/5 PLUS din cauza substanțelor potențial periculoase care MAGYAR sunt adesea conținute în echipamentele electrice și electronice. Eliminând în mod corespunzător ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- acest produs, contribuiți și la utilizarea eficientă a resurselor naturale. Puteți obține informații despre punctele de colec- tare a echipamentelor de deșeuri de la adminis-...
Page 53
DPB 13/5 PLUS Magyar | 53 KATEGÓRIA BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉ- használata közben tartsa távol kezét a megmunká- lási területtől. A munkadarabok és szerszámok kiütést okozhat- BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS nak, és sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet- gép összes működtető karjának könnyen kell mo- nek.
Page 54
| Magyar DPB 13/5 PLUS és meg kell tennie a szükséges óvintézkedéseket a MŰSZAKI ADATOK fennmaradó veszélyek miatti kockázatok elkerülé- Cikkszám 45 937 se érdekében. Modell DPB 13/5 PLUS TERMÉKLEÍRÁS Chuck stroke RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a gépet munkadarabok fúrással történő...
Page 55
DPB 13/5 PLUS Magyar | 55 Tokmányvédelem (x1) az orsóra szerelné, mindkét részt teljesen zsírtalaní- Rögzítő csavarok (x3) tani kell környezetbarát oldószerrel. Ez biztosítja az Imbuszkulcs (hatlapfejű csavarkulcs) 4mm (x1) optimális teljesítményátvitelt. Kezelési útmutató (1x) A gép összeszereléséhez: A gép telepítése: FIGYELEM: Az első...
Page 56
| Magyar DPB 13/5 PLUS Egyfázisú motor: A sebesség és a szíjfeszítő kiválasztása (13. ábra): A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a mo- Különböző orsó-fordulatszámokat állíthat be osz- tor adattábláján megadott feszültséggel. lopfúrógépén: legfeljebb 25 m hosszúságú kábelek keresztmet- 1. Nyissa ki a szíjtárcsa fedelét.
Page 57
DPB 13/5 PLUS Magyar | 57 A tokmány eltávolítása: FIGYELEM: Nyissa ki a tokmány pofáját olyan szélesre, ameny- Annak érdekében, hogy a biztonsági másolat ne nyire csak lehet, ha a tokmány hüvelyét az óramu- forogjon ki az irányítás alól, érintkeznie kell az tató...
Page 58
| Magyar DPB 13/5 PLUS KENÉS el a gépet teljesen összeszerelve a kereskedőhöz Rendszeresen kenje meg a mozgó alkatrészeket. vagy a hivatalos szervizközponthoz. TISZTÍTÁS Használjon kis puha kefét a készülék külsejének tisztításához. Ne használjon erős tisztítószereket. Az aromás olajokat, például fenyő- és citromola- jat és oldószereket, például kerozint tartalmazó...
Page 59
DPB 13/5 PLUS Lietuvių k. | 59 kibirkščių susidarymo arba elektros smūgio pavo- LIETUVIŲ K. jaus. Rankenos ir apsaugos įtaisai turi būti švarūs BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI ir sausi, taip pat patikimai pritvirtinti prie mašinos. Valdykite mašiną abiem rankomis. Įsitikinkite, Prieš naudodami šį gaminį perskaitykite ir supraskite kad kiekvienam darbui visada naudojate tinkamą...
Page 60
| Lietuvių k. DPB 13/5 PLUS sis techninės priežiūros centras. NETINKAMAS NAUDOJIMAS Nelieskite besisukančių dalių, kol jos visiškai ne- Mašinos negalima apdirbti pavojingų medžiagų, sustos. pvz., susikaupusių degių ar sprogių produktų ir kitų objektų, kurie gali būti pavojingi pačiai maši- TRIUKŠMO IR VIBRACIJA PAVOJUS...
Page 61
DPB 13/5 PLUS Lietuvių k. | 61 plokštę ir priveržkite juos veržliarakčiu. TECHNINIAI DUOMENYS Straipsnio numeris 45 937 Stalas ir stulpas (4 pav.): Gręžimo stalą (3) užstumkite ant statramsčio Modelis DPB 13/5 PLUS (2). Padėkite stalą tiesiai virš pagrindo plokštės.
Page 62
| Lietuvių k. DPB 13/5 PLUS veržliarakčiu, kad įtempiant spyruoklę nenukris- stalo kampą. Dar kartą priveržkite stalo fiksatorių tų plunksna. Įdėkite atsuktuvą į apatinę priekinę spyruoklinio dangtelio (D) įpjovą (C) ir laikykite jį Stalo aukščio reguliavimas (12 pav.): vietoje. Nuimkite varžtą (E) ir veržlę (E) naudodami Atlaisvinkite stalo atramos užrakto rankenėlę...
Page 63
DPB 13/5 PLUS Lietuvių k. | 63 PASTABA: Grąž- Akto- Plie- Aliu- Bron- tas ø riai ležis minis Taikant šį metodą, kai velenas yra viršutinėje padė- tyje, grąžto antgalis turi būti šiek tiek virš ruošinio ležies viršaus. 1. Nuleiskite grąžtą iki tol, kol indikatorius (g) 1.900...
Page 64
| Lietuvių k. DPB 13/5 PLUS preso priežiūros darbus išjunkite jungiklį ir ištraukite liekas. Šį gaminį reikia išmesti į tam skirtą surinki- kištuką iš maitinimo šaltinio. mo punktą. Tai gali įvykti, pavyzdžiui, atiduodant Laikykite savo prietaisą švarų. Kad nesugadintumėte jį į įgaliotą elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
Page 65
DPB 13/5 PLUS EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the listed products comply with all applicable provisions of the below directives and ΒΕΝCH DRILL PRESS are also in conformity with the following standards. Production year and serial number are on the product. The relative techical file...