Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your jig saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie sauteuse orbitale a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ORBITAL JIG SAW
SCIE SAUTEUSE ORBITALE
SIERRA DE VAVIÉN ORBITAL
VARIABLE SPEED DOUBLE INSULATED
VITESSE VARIABLE DOUBLE ISOLATION
VELOCIDAD VARIABLE DOBLE AISLAMIENTO
Su sierra de vavién orbital ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fi-
abilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R3121
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
.
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R3121

  • Page 1 Merci d’avoir acheté un produit RIDGID Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® ® CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning WARNING: the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal Read all instructions. Failure to follow all injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replace- ment parts. Follow instructions in the Maintenance sec-  Have your power tool serviced by a qualified repair tion of this manual. Use of unauthorized parts or failure to person using only identical replacement parts.
  • Page 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER: result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Page 6 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Stroke Length..............1 in. No Load Speed ..........500-3,000/min. Input ........ 120 V, 60 Hz, AC Only, 6.0 Amp Orbital Settings..............5 Weight ..............6.7 lbs. kNOW YOUR JIG SAW LOCk-ON BUTTON See Figure 1, page 13. The lock-on button allows continuous operation. The safe use of this product requires an understanding of NO-MAR BASE PLATE the information on the tool and in this operator’s manual as...
  • Page 8 ASSEMBLY UNPACkING WARNING: This product has been shipped completely assembled. If any parts are damaged or missing do not operate  Carefully remove the product and any accessories from this product until the parts are replaced. Use of the box. Make sure that all items listed in the packing list this product with damaged or missing parts could are included.
  • Page 9 OPERATION APPLICATIONS cause the saw to become overheated. If this occurs, cool the saw by running it without a load and at full speed. You may use this product for the purpose listed below:  Sawing non-ferrous metal, sheet steel, wood, plastic, and The following guidelines may be used in determining correct speed for various applications: similar materials.
  • Page 10 OPERATION GENERAL CUTTING cut halfway and complete the cut from the opposite end. See Figure 7, page 14. SCROLL CUTTING Rest the front of the saw base on the workpiece and align See Figure 11, page 14. cutting edge of the blade with the line on the workpiece. Scroll cuts can be made with the saw by guiding the direc- Make sure the power cord is out of your way and not in the tion of the cut with applied pressure on the handle as shown...
  • Page 11 MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing use only identical RIDGID Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., replacement parts. Use of any other parts may come in contact with plastic parts.
  • Page 12 RIDGID, Inc. All warranty communications should be authorized service center for RIDGID branded hand held directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand ® and stationary power tools. Consumable accessories pro- Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll vided with the tool such as, but not limited to, blades, bits free) 1-866-539-1710.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le AVERTISSEMENT : commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur Lire toutes les instructions. Le non-respect de ou brancher un outil dont le commutateur est en position toutes les instructions ci-dessous peut entraîner de marche peut causer un accident.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux  Les réparations doivent être confiées à un technicien instructions de la section Entretien de ce manuel. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des à...
  • Page 15 SYMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBoLE SIGNAL SIGNIFICATIoN Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DoUBLE ISoLATIoN CoRDoNS PRoLoNGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur de la course........25 mm (1 po) Vitesse à vide ........500 à 3 000 tr/min Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 6,0 A Réglages d’orbite...............5 Poids ............3,04 kg (6,7 lb) PoUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE BoUToN DE VERRoUILLAGE SAUTEUSE Le bouton de verrouillage permet l’utilisation en continu.
  • Page 18 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste remplacées.
  • Page 19 UTILISATIoN APPLICATIoNS la vitesse maximum. Ce produit peut être utilisé pour les application ci- Pour déterminer la vitesse à utiliser en fonction de dessous : l’application:  Sciage de métaux non ferreux, de la tôles d’acier, du bois, BASSE vitesse (réglages A et B) : Idéale lorsqu’un minimum des matières plastiques et autres matériaux similaires.
  • Page 20 UTILISATIoN NoTE : L’accessoire d’aspiration ne doit pas être utilisé NoTE : La scie est conçue pour n’utiliser que des lames à lorsque la base est en position de biseautage. Voir Coupes tige en T. en biseau. CoUPE DRoITE SCIAGE GÉNÉRAL Voir la figure 10, page 14.
  • Page 21 éviter un risque d’incendie. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, pour les réparations. L’usage de toute autre pièce les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec...
  • Page 22 : www. ® Pickens, SC 29671, ÉTATS-UNIS ridgid.com. Le reçu de vente daté doit être présenté lors de toute demande de réparation sous garantie. Le centre de réparations agréé corrigera tout défaut de fabrication et réparera ou remplacera (à notre choix) gratuitement, toute pièce défectueuse.
  • Page 23 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese ADVERTENCIA: de que el interruptor esté en la posición de apagado Lea todas las instrucciones. El incumplimiento antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas de las instrucciones señaladas abajo puede causar eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
  • Page 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, ¡ADVERTENCIA! hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer con estas instrucciones, y de la forma apropiada para el manual de instrucciones.
  • Page 25 SÍMboloS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMbolo SeÑal SigniFiCado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRo: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 26 ASPECToS ELÉCTRICoS doble aiSlaMiento CoRDoNES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Longitud de la carrera.........25 mm (1 pulg.) Velocidad en vacío ......De 500 a 3 000 r/min. Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, 6,0 A, sólo corr. alt. Ajustes de órbita..............5 Peso ............3,04 kg (6,7 lb) FAMILIARÍCESE CoN LA SIERRA DE VAIVÉN botón del Seguro de enCendido Vea la figura 1, página 13.
  • Page 28 ARMADo DESEMPAQUETADo ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los este producto con falta o está...
  • Page 29 FUNCIoNAMIENTo USoS oprima el gatillo del interruptor, oprima y no suelte el botón del seguro de encendido, y después suelte el gatillo. En Esta producto puede emplearse para los fines enumerado seguida ajuste el selector de velocidad hasta alcanzar la abajo: velocidad deseada.
  • Page 30 FUNCIoNAMIENTo Para la instalación:  Suelte la mordaza de cambio rápido de hoja. Asegúrese de que la hoja esté firmemente en su lugar.  Desconecte la sierra.  Vuelva a colocar el protector contra virutas.  Con un movimiento de deslizamiento coloque el aditamento para succión de aserrín dentro del área curva, deSMontaje de laS hojaS de la Sierra en la parte posterior de la base.
  • Page 31 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el de plástico.
  • Page 32 Que eStá Cubierto en la garantÍa de años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, ServiCio liMitada de 3 aÑoS Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, GARANTÍA DE SERVICIo LIMITADA indirectos, incidentales o consecuentes. Algunos estados Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias...
  • Page 33 Fig. 1 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B - Variable speed control selector (sélecteur de vitesse variable, selector de control de velocidad variable) C - Dust collection vacuum attachment (système d’aspiration, aditamento para succión de aserrín) D - Rapid change blade clamp (porte-lame à...
  • Page 34 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Base (base, base) B - Rear tabs (languettes arrière, orejetas Fig. 12 traseras) C - No-mar base plate (plaque de protection, A - To increase orbital setting (pour accroître placa protectora de la base) le mouvement orbital, para aumentar el D - Front tabs (languettes avant, orejetas ajuste de la órbita)
  • Page 35 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 36 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.