Page 2
Sécurité Instrukcje bezpieczeństwa Instrucțiunile de securitate Instrucciones de seguridad Instruções de segurança Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Assemblage Montaż Asamblarea Montaje Montagem Utilisation Użytkowanie Utilizarea Utilização Entretien et maintenance Dbanie i utrzymanie Îngrijirea și întreținerea Limpieza y mantenimiento Limpeza e manutenção...
Page 3
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant d’utiliser l’outil. OSTRZEŻENIE! Przed obsługą narzędzia proszę dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. AVERTISMENT! Vă rugăm să citiți toate avertizările de securitate cu atenție și asigurați-vă că ele sunt înțelese complet înainte de a manevra unealta. ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y asegúrese de que las ha entendido completamente antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Page 4
Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do Produto 14 13...
Page 7
SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 8
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Page 9
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Page 10
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
Page 11
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. 5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié...
Page 12
b) Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
Page 13
Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses pour la santé (COSHH) définit une limite pour la quantité de ces poussières que vous pouvez respirer (appelée Limite d’exposition sur le lieu de travail ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale.
Page 14
AVERTISSEMENT : certaines particules de poussière créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d’éléments chimiques : •...
Page 15
VOTRE OUTIL. Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas être utilisées avec les recommandations actuelles sur les vibrations. La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore ont été...
Page 16
Lors du travail avec cet outil électrique, des vibrations au niveau des mains et des bras sont ressenties. Adopter des pratiques de travail correctes afin de réduire l’exposition aux vibrations. Cet outil peut occasionner le syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas utilisé...
Page 17
DESCRIPTION DU PRODUIT Mâchoires de mandrin Trou de mandrin (3) Mandrin à clé Bague Sélecteur du mode Ouïes de ventilation Bouton de verrouillage Poignée principale Rangement de la clé 10. Interrupteur marche/arrêt 11. Variateur de vitesse 12. Sélecteur du sens de rotation 13.
Page 18
éteint et lorsqu'il tourne au ralenti et également le temps de déclenchement). RATING LABEL EXPLANATION EHD800-2 = NUMÉRO DE MODÈLE E = ERBAUER HD = PERCEUSE À PERCUSSION 800 = PUISSANCE (WATT)
Page 19
ASSEMBLAGE SYMBOLES Lire la notice d’utilisation. Porter une protection oculaire Porter des gants protecteurs. Portez une protection auditive. Porter un masque antipoussière. Porter des chaussures antidérapantes et protectrices. Éteindre l’outil et le débrancher de l'alimentation électrique avant de l'assembler, de le nettoyer, de le régler, de l’entretenir, de le ranger ou de le transporter.
Page 20
Longueur de câble d’alimentation 3 mètres Poignée auxiliaire anti-vibration Code de la date de fabrication : année de fabrication (20yy) et yyWxx semaine de fabrication (Wxx). DÉBALLAGE Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable. • Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (si applicable).
Page 21
MÈCHES DE PERÇAGE Différents types de mèches de perçage peuvent être utilisées avec cet outil en fonction du matériau travaillé. AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une mèche de perçage appropriée au travail spécifique à effectuer ! Par exemple, n’utilisez jamais une mèche conçue pour travailler le bois pour percer du métal, et vice- versa ! Respectez les exigences techniques de cet outil (voir le chapitre «...
Page 22
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt (10) est dans la position arrêt. • Branchez la fiche dans une prise électrique appropriée. AVERTISSEMENT ! Vérifiez la tension électrique ! La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique ! •...
Page 23
UTILISATION DOMAINE D’UTILISATION Ce produit est conçu pour percer le bois et les matériaux similaires, par exemple le MDF, le contreplaqué, etc., le plastique et le métal, ainsi que pour percer avec percussions la maçonnerie. Il ne doit pas être utilisé pour visser des vis ou travailler des matériaux dangereux pour la santé.
Page 24
REMARQUE : Si vous utilisez l’outil pour la première fois après avoir modifié son sens de rotation, il peut produire un son de verrouillage. C’est normal, ce n’est pas un dysfonctionnement. SÉLECTEUR DE VITESSE MÉCANIQUE (F) Sélectionnez la vitesse mécanique (rapport couple/régime) appropriée au travail à effectuer.
Page 25
• Tournez le variateur de vitesse (11) dans le sens du « + » pour accroître la vitesse maximale. • Tournez le variateur de vitesse (11) dans le sens du « - » pour réduire la vitesse maximale. UTILISATION GÉNÉRALE •...
Page 26
• Tenez toujours le produit perpendiculairement au point de perçage. Si l’outil est positionné de biais, la mèche risque de se coincer ou de riper. • Placez toujours la pointe de la mèche sur le point à percer avant de mettre l’outil en marche. •...
Page 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÈGLES D'OR DU NETTOYAGE AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le toujours de l›alimentation électrique et laissez-le toujours refroidir avant de l›inspecter, de l›entretenir ou de le nettoyer ! • Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris et les poussières de l’outil après chaque utilisation et avant de le ranger.
Page 28
CORDON D’ALIMENTATION Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Page 29
GARANTIE COMMERCIALE ERBAUER Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit ( Perceuse à percussion) bénéficie d’une garantie fabricant de 3 ans couvrant les défauts de fabrication à...
Page 30
Cette garantie est valable dans le pays où vous avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la garantie doit être adressée au magasin où vous avez acheté ce produit. Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi, sans les affecter. Si vous avez acheté...
Page 31
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE! Dokładnie przeczytaj wszystkie instrukcje, ilustracje oraz specyfikacje podane wraz z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie podanych poniżej instrukcji może zakończyć się porażeniem prądem, pożarem oraz/lub poważnym urazem. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku. Termin “elektronarzędzie” odnosi się...
Page 32
Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami (np. rury, grzejniki, kuchenki, lodówki). Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Woda dostająca się do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. Należy prawidłowo obchodzić się z przewodem. Nie wolno używać...
Page 33
podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem urządzenia należy się upewnić się, że wyłącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na wyłączniku lub podłączanie elektronarzędzi z włączonym wyłącznikiem grozi wypadkiem. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń klucze regulacyjne.
Page 34
Odłącz wtyczkę od gniazdka i/lub akumulator od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub schowaniem elektronarzędzia. Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. Wyłączone elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać używać elektronarzędzia osobom nieobeznanym z nim i niniejszymi instrukcjami.
Page 35
SERWISOWANIE a. Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowane osoby z użyciem identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b. Nigdy nie serwisuj uszkodzonych akumulatorów. Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane jedynie przez producenta lub autoryzowanych usługodawców. WIERTARKA UDAROWA – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 36
Następujące informacje dotyczą tylko użytkowników profesjonalnych, ale mogą także stanowić praktyczne zalecenie dla wszystkich innych użytkowników: DODATKOWE OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PYŁU BUDOWLANEGO Krzemionka jest naturalnym minerałem obecnym w dużych ilościach w materiałach takich, jak piasek, piaskowiec czy granit. Występuje także powszechnie w wielu materiałach budowlanych, np.
Page 37
najpierw otworów. Podczas pracy zawsze stosować atestowane środki ochrony osobistej, takie jak maski przeciwpyłowe przeznaczone specjalnie do filtrowania mikroskopijnych cząstek, a także urządzenia do odprowadzania pyłu. OSTRZEŻENIE: niektóre cząstki pyłu powstające podczas cięcia, szlifowania, wiercenia i innych prac budowlanych mogą zawierać substancje chemiczne sprzyjające powstawaniu chorób nowotworowych, uszkodzeń...
Page 38
umożliwić użytkownikom podjęcie świadomej decyzji w zakresie bezpiecznego czasu użytkowania elektronarzędzia w ciągu dnia oraz wyboru narzędzia. PATRZ SPECYFIKACJE TECHNICZNE W INSTRUKCJI OBSŁUGI DLA POZIOMU WIBRACJI ELEKTRONARZĘDZIA. Deklarowana wartość emisji drgań powinna być stosowana jako poziom minimalny wraz z aktualnymi wskazówkami dotyczącymi drgań.
Page 39
OSTRZEŻENIE: W celu ochrony operatora należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa na podstawie oceny narażenia na rzeczywiste warunki użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu obsługi, takich jak czas działania, czas wyłączenia narzędzia oraz czas pracy jałowej). Uwaga: korzystanie z innych narzędzi powoduje skrócenie łącznego czasu użytkowania tego narzędzia przez operatora, pomagając ograniczyć...
Page 40
OPIS URZĄDZENIA Szczęki zaciskowe uchwytu Otwór w uchwycie wiertarskim (3) Uchwyt wiertarski na klucz Kołnierz Przełącznik wyboru trybu Otwory wentylacyjne Przycisk blokowania przełącznika w pozycji włączonej Uchwyt główny Schowek na klucz 10. Przełącznik wł./wył. 11. Pokrętło prędkości 12. Przełącznik kierunku obrotów: do przodu/do tyłu 13.
Page 41
Wiercenie w metalu: =5,28 m/s² Wiercenie udarowe w betonie: =31,68m/s² h,ID Niepewność: K=1,5m/s ETYKIETA ZNAMIONOWA – OBJAŚNIENIA EHD800-2 = NUMER MODELU E = ERBAUER HD = WIERTARKA UDAROWA (ang. Hammer Drill) 800 = MOC (W WATACH) 2 = 2 PRĘDKOŚCI...
Page 42
MONTAŻ SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Noś okulary ochronne Założyć rękawice ochronne Noś nauszniki ochronne Noś maskę przeciwpyłową Noś obuwie ochronne z podeszwami antypoślizgowymi. Przed montażem, czyszczeniem, regulacją, czynnościami konserwacyjnymi, przechowywaniem i transportem wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania 3 -metrowy kabel zasilający Antywibracyjny dodatkowy uchwyt Narzędzie klasy II yyWxx...
Page 43
Wszystkie części należy wypakować i rozłożyć na płaskiej, stabilnej powierzchni. • W stosownych przypadkach należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i elementy zabezpieczające podczas transportu. • Upewnić się, czy zawartość opakowania jest kompletna i czy części nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia braku którejś części lub widocznych uszkodzeń należy skontaktować...
Page 44
• Włożyć klucz (17) w jeden z otworów (2) w uchwycie wiertarskim na klucz (3) i przekręcić klucz (17) w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara); kręcić do momentu, aż szczęki zaciskowe uchwytu (1) rozchylą się wystarczająco szeroko, aby włożyć w nie wiertło .
Page 45
UŻYTKOWANIE PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do wiercenia w drewnie i podobnych materiałach, np. w płytach MDF, sklejce itp. oraz w tworzywach sztucznych i metalu, a także do wiercenia udarowego w zaprawach murarskich. Urządzenia nie należy używać do wkręcania śrub oraz wykonywania prac przy materiałach niebezpiecznych dla zdrowia. OSTRZEŻENIE! Przed regulacją...
Page 46
punktu widzenia operatora) (E1). • Aby używać narzędzia w trybie obrotów w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara), przełącznik kierunku obrotów: do przodu/do tyłu (12) należy przesunąć w prawo (z punktu widzenia operatora) (E2). UWAGA: Jeśli użytkownik używa narzędzia po raz pierwszy po zmianie kierunku obrotów, może być...
Page 47
Za pomocą pokrętła prędkości (11) można ograniczyć maksymalną prędkość pracy narzędzia. Regulacja prędkości pozwala wybrać obroty optymalne do wykonywanego zadania (H). • Przekręcenie pokrętła prędkości (11) w kierunku oznaczenia „+” zwiększa prędkość maksymalną. • Przekręcenie pokrętła prędkości (11) w kierunku oznaczenia „-” zmniejsza prędkość maksymalną...
Page 48
• Narzędzie należy zawsze trzymać prostopadle do punktu wiercenia. Trzymanie narzędzia pod kątem może spowodować ześliźnięcie się lub zaklinowanie wiertła. • Należy zawsze najpierw przykładać czubek wiertła do punktu, w którym ma być nawiercony otwór, a dopiero potem włączać narzędzie. •...
Page 49
UTRZYMANIE I KONSERWACJA UTRZYMANIE – NAJWAŻNIEJSZE ZASADY OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do kontroli, czynności konserwacyjnych i czyszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie, odłączyć je od zasilania i pozwolić, aby ostygło! • Należy dbać o czystość urządzenia. Po każdym użyciu i przed schowaniem urządzenia należy usunąć...
Page 50
PRZEWÓD ZASILAJĄCY Jeżeli przewód zasilający elektronarzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić na identyczny, dostępny w sieci serwisowej. RECYKLING I UTYLIZACJA Ten symbol jest znany jako „symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach”. Jeśli ten symbol jest umieszczony na produkcie lub baterii, oznacza to, że nie należy ich wyrzucać...
Page 51
GWARANCJA HANDLOWA ERBAUER Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ( Wiertarka udarowa) ma gwarancję producenta na 3 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów.
Page 52
INSTRUCȚIUNILE DE SECURITATE AVERTIZĂRI GENERALE DE SECURITATE PENTRU UNELTE ELECTRICE AVERTIZARE Citiți toate avertizările de securitate și instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile oferite împreună cu această unealtă electrică. Nerespectarea avertizărilor și instrucțiunilor din continuare poate rezulta în electrocutare, incendiu și/ sau vătămări grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Page 53
unelte electrice ce dispun de pământare. Prizele nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de electrocutare. b. Evitați contactul dintre corp și suprafețele pământate, precum țevile, radiatoarele, balustradele sau frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare în cazul în care corpul dvs.
Page 54
c. Preveniți pornirea accidentală. Asigurați-vă că aveți comutatorul în poziția oprită înainte de a conecta unealta la alimentarea electrică și / sau acumulator, de a ridica și transporta unealta. Transportul uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea uneltelor conectate invită accidentele. d.
Page 55
c. Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și / sau extrageți acumulatorul din unealta electrică, dacă este detașabil, înainte de a efectua orice reglaje, înainte de a schimba accesorii sau de a le depozita. Aceste măsuri preventive de securitate reduc riscul de pornire al uneltei electrice în mod accidental.
Page 56
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE PENTRU BORMAȘINA DUMEAVOASTRĂ CU PERCUȚIE • Utilizaţi protecții auditive. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. • Utilizați mâner(e) auxiliare, dacă acestea sunt furnizate cu scula. Pierderea controlului poate duce la accidentări. • Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate speciale când efectuați operaţii unde accesoriul de tăiere poate contacta cablaje ascunse sau propriul cablu.
Page 57
Inhalarea de particule foarte fine de silice cristalină poate duce la dezvoltarea de: cancer pulmonar, silicoză, afecțiune pulmonară obstructivă cronică (bronhopneumopatie obstructivă cronică, BPOC), iar inhalarea de particule fine de pulbere de lemn poate duce la dezvoltarea astmului. Riscul bolilor pulmonare este prezent la persoanele care inhalează...
Page 58
AVERTIZARE: Anumite particule de praf generate la șlefuirea, decuparea, polizarea, găurirea cu scule electrice și la alte activități din construcții conțin substanțe chimice cunoscute ca fiind cangerigene, cauzatoare de defecte congenitale sau de alte afecțiuni reproductive. Exemple de astfel de substanțe chimice sunt: •...
Page 59
VIBRAȚII Directiva europeană privind agenții fizici (vibrații) a fost adoptată pentru a contribui la reducerea leziunilor din cauza sindromului de vibrații ale brațelor la utilizatorii de scule electrice. Directiva impune producătorilor și furnizorilor de scule electrice să furnizeze rezultate indicative ale testelor de vibrații pentru a permite utilizatorilor să...
Page 60
AVERTIZARE: Valoarea vibrațiilor emise în timpul utilizării efective a sculei electrice poate diferi față de valoarea declarată, în funcție de modurile de utilizare a sculei, în funcție de următoarele exemple și alte variații cu privire la modul de utilizare a sculei: •...
Page 61
Planificați-vă programul de lucru astfel încât să nu vă expuneți o durată prea îndelungată la vibrații mari. MONITORIZAREA SĂNĂTĂȚII Toți angajații trebuie să facă parte dintr-o schemă de monitorizare a sănătății adoptată de angajator, pentru a contribui la identificarea oricărei boli asociate vibrațiilor într-un stadiu incipient, pentru a preveni progresul bolii și pentru a ajuta angajații să...
Page 62
DESCRIEREA PRODUSULUI Fălci mandrină Orificiu mandrină (3) Mandrină cu cheie Manșon Selector de mod Orificii de ventilație Buton blocare Mâner principal Locaș cheie 10. Comutator pornit/oprit 11. Regulator de viteză 12. Control rotaţie înainte/înapoi 13. Comutator cutie de viteze 14. Prindere rapidă cu cleme 15.
Page 63
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor pe trei axe) determinată în conformitate cu EN 62841: Găurire în metal: =5,28 m/s² Găurire cu impact în beton: =31,68m/s² h,ID Incertitudine: K=1,5m/s EXPLICAȚII ETICHETĂ TEHNICĂ EHD800-2 = NUMĂR MODEL E = ERBAUER HD = BORMAȘINĂ CU PERCUȚIE 800 = PUTERE (WAȚI) 2 = 2 VITEZE...
Page 64
ASAMBLAREA SIMBOLURI Citiți manualul de instrucțiuni Purtaţi echipament de protecţie oculară Purtaţi mănuşi de protecţie Purtați echipament de protecție auditivă. Purtaţi mască de praf. Purtați încălțăminte de protecție, antiderapantă. Opriți produsul și deconectați-l de la alimentarea electrică înainte de asamblare, curățare, reglări, întreținere, depozitare și transport.
Page 65
DEZAMBALAREA Despachetați toate componentele și întindeți-le pe o suprafață netedă și stabilă. • Îndepărtați toate materialele de ambalare și dispozitivele de transport, dacă este cazul. • Asigurați-vă că este complet conținutul pachetului livrat și că nu este deteriorat. Dacă observați că lipsesc piese sau există piese deteriorate, nu folosiți produsul, ci contactați distribuitorul.
Page 66
INTRODUCEREA (A1-A3) • Introduceți cheia (17) într-unul dintre orificiile (2) de pe mandrina cu cheie (3), după care rotiți cheia (17) în sens anti orar până când fălcile mandrinei (1) sunt desfăcute suficient de larg pentru a introduce burghiul . (A1) •...
Page 67
UTILIZAȚI SCOPUL UTILIZĂRII Acest produs a fost conceput pentru găurirea în lemn și materiale similare, de ex. MDF, lemn presat, etc, în plastic și metal precum și pentru găurirea percutantă în zidărie. Nu ar trebui utilizat pentru înșurubare și prelucrarea materialelor periculoase pentru sănătate. AVERTISMENT! Opriți produsul și deconectați-l de la sursa de alimentare înainte de a-l efectua orice reglare!
Page 68
NOTĂ: Dacă utilizați produsul pentru prima dată după modificarea direcției de rotire, este posibil să auziți un sunet de blocare. Acest lucru este normal și nu reprezintă un defect. COMUTATORUL CUTIEI DE VITEZE (F) Setați combinația de cuplu-viteză pentru a se potrivi aplicației dorite . (F) AVERTISMENT! Schimbați vitezele numai când produsul este oprit și nu se mai rotește deloc! Întotdeauna comutatorul cutiei de viteze trebuie...
Page 69
• Inspectați produsul, cablul de alimentare, ștecărul precum și accesoriile pentru depistarea defectelor înaintea fiecărei utilizări. Nu utilizați produsul dacă este avariat sau prezintă semne de uzură. • Verificați ca accesoriile să fie fixate în mod corespunzător. • Țineți întotdeauna produsul de mânere. Păstrați mânerele uscate pentru a fi un suport sigur. •...
Page 70
MODUL DE GĂURIRE CU PERCUȚIE NOTĂ: În principiu, dați găuri în zidărie cu bormașina în modul percutor. Însă, este posibil ca în primele secunde de utilizare, burghiul să devieze un pic de a poziția inițială dorită datorită acțiunii percutorului. Pentru a evita acest lucru, dezactivați funcția percutoare și dați o gaură în modul de găurire.
Page 71
ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREŢINEREA REGULILE PRINCIPALE PRIVIND ÎNGRIJIREA AVERTISMENT! Întotdeauna opriți produsul, deconectați-l de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de a-l inspecta, efectua operațiuni de între ținere și de a-l curăța! • Mențineți produsul curat. Îndepărtați resturile din produs și praful după fiecare utilizare și înainte de a-l depozita.
Page 72
În cazul în care cablul de alimentare al acestei scule electrice este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu special pregătit, disponibil prin centrele de depanare. RECICLAREA ȘI ELIMINAREA Deșeurile produselor electrice nu trebuie să fie eliminate împreună cu deșeurile menajere.
Page 73
GARANȚIE COMERCIALĂ ERBAUER Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs ( Maşină de găurit cu percuţie) beneficiază de garanţie din partea producătorului de 3 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă...
Page 74
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. La no observación de todas las instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.
Page 75
SEGURIDAD ELÉCTRICA La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.
Page 76
Use equipo de protección personal. Lleve siempre protección para los ojos. Los equipos de protección individual tales como mascarilla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos utilizados para las condiciones apropiadas reducen los daños personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está...
Page 77
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para el que fue concebida. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no permite pasar de “marcha”...
Page 78
Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una situación de peligro.
Page 79
• Asegúrese de tener una base estable, sostenga siempre la taladradora con firmeza por las dos empuñaduras provistas y no la use por encima de la altura de los hombros ya que no tendrá el control total de la taladradora. •...
Page 80
Para proteger el pulmón, se ha establecido un límite en la cantidad de estos polvos que una persona puede respirar (llamado límite de exposición o LEP) cuando se promedia durante un día normal de trabajo. Este límite representa una pequeña piza de sal y es la cantidad máxima legal que se puede respirar después de haber aplicado los controles adecuados.
Page 81
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo originadas durante las operaciones de lijado, aserrado, amolado, perforación u otros trabajos de construcción contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: •...
Page 82
VER EL APARTADO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS NIVELES DE VIBRACIÓN DE SU HERRAMIENTA. Los valores de emisión de vibración declarados deben usarse como un nivel mínimo y como guía actual a nivel de vibración. El valor total declarado de la vibración se ha medido según un método de ensayo normalizado (en base a las normas EN 62841- 1, EN 62841-2-1) y puede utilizarse para comparar herramientas...
Page 83
ADVERTENCIA: Identifique las medidas de seguridad destinadas a proteger al operario que se basan en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de maniobras, tales como los momentos en que la herramienta está...
Page 84
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Pinzas del portabrocas 2. Orificios del portabrocas (3) 3. Portabrocas de corona dentada 4. Collar 5. Selector de modo 6. Orificios de ventilación 7. Botón de bloqueo 8. Empuñadura principal 9. Portallaves 10. Interruptor de encendido/apagado 11.
Page 85
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 62841: Taladrado en metal: =5,28 m/s² Taladrado a percusión en hormigón: = 31,68m/s² h,ID Incertidumbre: K=1,5m/s RATING LABEL EXPLANATION EHD800-2 = MODEL NUMBER E =ERBAUER HD = TALADRADORA DE IMPACTO 800 = POTENCIA (VATIOS) 2 = 2 VELOCIDADES...
Page 86
MONTAJE SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Utilice gafas de protección. Utilice guantes de protección. Utilice protección auditiva. Utilice máscara antipolvo Utilice calzado de protección con suela antideslizante. Apague y desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier tarea de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento o de almacenarlo o transportarlo.
Page 87
DESEMBALAJE Retire las piezas del embalaje y colóquelas sobre una superficie plana y estable. • Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos de transporte, si fuese necesario. • Inspeccione la herramienta para verificar que está completa y en perfectas condiciones. Si alguna de las piezas falta o está...
Page 88
ADVERTENCIA: Utilice siempre brocas adecuadas en función del uso previsto. Por ejemplo, no utilice nunca brocas específicas para madera para trabajar metal o viceversa. Respete los requerimientos técnicos de este producto (ver sección “Especificaciones técnicas”) cuando adquiera y use brocas Algunas brocas están muy afiladas y se calientan durante el uso.
Page 89
ADVERTENCIA: Revise la tensión de alimentación. La tensión debe coincidir con la información incluida en la placa de características del producto. • El producto está listo para ser usado.
Page 90
USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para taladrar en madera y materiales similares, p. ej. tableros de DM, madera contrachapada, etc., plástico y metal así como para taladrar con impacto en mampostería. No debería ser usada para atornillar ni en materiales que son perjudiciales para la salud.
Page 91
• Desplace el conmutador de giro avance/retroceso (12) hacia la derecha (visto desde la posición del operador) para utilizar la herramienta en modo de giro en sentido antihorario (E2). NOTA: Es posible que escuche un sonido de bloqueo al volver a utilizar la herramienta después de cambiar el sentido de rotación.
Page 92
SELECTOR DE VELOCIDAD (H) Limite la velocidad máxima de giro utilizando el selector de velocidad (11). El dispositivo de velocidad variable le permite seleccionar la mejor velocidad para una aplicación particular (H). • Gire el selector de velocidad (11) hacia “+” para incrementar la velocidad máxima. •...
Page 93
• Coloque siempre primero la punta de la broca sobre el punto donde quiere perforar y a continuación ponga en funcionamiento la herramienta. • Para realizar agujeros más grandes, pretaladre primero con una broca de diámetro menor. De este modo le será más fácil realizar agujeros de gran diámetro. ADVERTENCIA: Si el accesorio se atasca en la pieza de trabajo, apague el producto, permita que se detenga completamente y desconéctelo...
Page 94
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LAS REGLAS DE ORO DE LA LIMPIEZA ADVERTENCIA: Apague siempre el producto, desconéctelo de la toma de alimentación y deje que se enfríe antes de llevar a cabo ninguna tarea de inspección, mantenimiento o limpieza. • Mantenga el producto limpio. Retire los residuos del producto después de cada uso y antes de almacenarlo.
Page 95
CABLE DE ALIMENTACIÓN Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable preparado especialmente disponible a través de la organización de servicio. RECICLAJE Y MEDIO AMBIENTE Los residuos de productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Page 96
GARANTÍA Nos ocupamos especialmente en seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permitan crear productos que aporten diseño y durabilidad. Este producto Taladradora de impacto) tiene una garantía del fabricante de 3 años frente a defectos de fabricación, a partir de la fecha de adquisición (si se adquiere en una tienda) o de entrega (si se adquiere por Internet), sin coste adiciona.
Page 97
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não respeitar todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar num choque eléctrico, num incêndio e/ou em ferimentos sérios. Guarde todos os avisos e todas as instruções para futura referência.
Page 98
SEGURANÇA ELÉTRICA As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque elétrico.
Page 99
Use equipamento de segurança. Use sempre uma protecção para os olhos. Os equipamentos de segurança tais como as máscaras contra a poeiras, os sapatos de segurança antiderrapantes, as toucas duras ou as protecções acústicas utilizadas para as condições apropriadas reduziram os ferimentos pessoais.
Page 100
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à sua aplicação. A ferramenta correcta realizará um melhor trabalho e de maneira mais segura para o regime para a qual ela foi construída. Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
Page 101
Mantenha as pegas e superfícies de aperto secas, limpas e sem resíduos de óleo ou gordura. As pegas e superfícies de aperto escorregadias não permitem o manuseio seguro e o controle da ferramenta em situações inesperadas. ASSISTÊNCIA Efetue a manutenção da sua ferramenta por um reparador qualificado utilizando apenas peças de substituição idênticas.
Page 102
A seguinte informação aplica-se apenas a usuários profissionais, mas é uma boa prática para qualquer usuário: AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O PÓ DE CONSTRUÇÃO Os trabalhadores da construção pertencem a um grupo de risco devido ao pó que respiram porque o pó de sílica não só é incómodo, mas também um verdadeiro risco para os pulmões.
Page 103
3. Modificar o método de trabalho, por exemplo, utilizar uma pistola de pregos para pendurar suportes de cabos em vez de perfurar orifícios. Por favor, trabalhe sempre com equipamento de proteção individual adequado, utilize proteção respiratória contra o pó que filtre as partículas microscópicas e utilize sempre um dispositivo para aspiração do pó.
Page 104
ferramenta poderá ser utilizada em segurança numa base diária e possam escolher a ferramenta mais adequada. VER A SECÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA OS NÍVEIS DE VIBRAÇÃO DA SUA FERRAMENTA. Os valores de emissão de vibração declarados deverão ser utilizados como valores mínimos e como guia atual do nível de vibração.
Page 105
AVISO: Identifique as medidas de segurança para proteger o operador que estão baseadas numa estimativa da exposição nas condições reais de uso (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tal como o tempo em que a ferramenta está...
Page 106
DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1. Pinças do mandril 2. Orifícios do mandril (3) 3. Mandril de coroa dentada 4. Gola 5. Seletor de função 6. Orifícios de ventilação 7. Botão de bloqueio 8. Pega principal 9. Porta-chaves 10. Interruptor de ligado/desligado 11.
Page 107
EN 62841: Perfuração em metal: =5,28 m/s² Perfuração com percussão em betão: = 31,68m/s² h,ID Incerteza: K=1,5m/s EXPLICAÇÃO DA PLACA DE CARACTERÍSTICAS EHD800-2=NÚMERO DE MODELO E = ERBAUER HD = BERBEQUIM DE PERCUSSÃO 800 = POTÊNCIA (WATTS) 2 = 2 VELOCIDADES...
Page 108
MONTAGEM SÍMBOLOS Leia o manual de instruções. Utilize proteção ocular. Utilize luvas de proteção. Utilize proteção auditiva. Utilize máscara anti-pó. Utilize calçado de proteção com sola antiderrapante. Antes de realizar a montagem, limpeza, manutenção, armazenamento, transporte ou outro procedimento qualquer, desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada.
Page 109
DESEMBALAGEM Retire todos os acessórios da embalagem e coloque-os numa superfície plana e estável. • Retire todos os materiais de embalagem e dispositivos de transporte, se aplicável. • Comprove que a ferramenta está em bom estado e completa com os acessórios. Não utilize a ferramenta no caso de faltar algum acessório ou se estiver danificada e contacte com o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 110
COLOCAÇÃO (A1-A3) • Insira a chave (17) num dos orifícios (2) do mandril de coroa dentada (3) e rode a chave (17) para a esquerda até que as pinças do mandril (1) se abram o suficiente para inserir a broca. (A1) •...
Page 111
UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta foi elaborada tanto para perfurar madeira e materiais semelhantes, p. ex. placas DM, madeira contraplacada, etc., plástico ou metal com também para perfurar com percussão em alvenaria. Esta ferramenta não está indicada para aparafusar nem para ser usada com materiais que sejam nocivos para a saúde.
Page 112
utilizar o produto com sentido de rotação para a esquerda (E2). NOTA: Ao voltar a utilizar a ferramenta depois de ter alterado o sentido de rotação, é possível que ouça um ruído de fecho. É normal isto acontecer e não representa um defeito do produto. SELETOR DA CAIXA DE CÂMBIO (F) Ajuste a combinação torque-velocidade em função da utilização prevista.
Page 113
• Gire o seletor de velocidade (11) para “+” para aumentar a velocidade máxima. • Gire o seletor de velocidade (11) para “-” para diminuir a velocidade máxima. FUNCIONAMENTO GENERAL • Verifique, antes de cada utilização, que a ferramenta, o cabo de alimentação, a ficha e os acessórios não estão danificados.
Page 114
AVISO: Se o acessório ficar preso na peça de trabalho, desligue o produto, deixe que se pare completamente e desconecte-o da corrente elétrica. Só então retire o acessório bloqueado. MODALIDADE DE PERFURAÇÃO COM PERCUSSÃO NOTA: Em princípio, selecione a modalidade de perfuração com percussão para perfurar produtos de alvenaria.
Page 115
LIMPEZA E MANUTENÇÃO AS REGRAS DE OURO DA LIMPEZA AVISO! Desligue sempre a ferramenta, retire a ficha da tomada e deixe-a arrefecer antes de realizar qualquer procedimento de inspeção, manutenção ou limpeza. • Mantenha a ferramenta limpa. Limpe qualquer vestígio de sujidade depois de cada utilização e antes de guardar a ferramenta.
Page 116
CABO DE ALIMENTAÇÃO Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído por um cabo especialmente preparado disponível apenas no serviço pós venda RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico.
Page 117
GARANTIA Empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar produtos que incorporam design e durabilidade. Este produto ( Berbequim de percussão) tem uma garantia do fabricante de 3 anos contra defeitos de fabrico, a partir da data de compra (se comprado na loja) ou data de entrega (se comprado online), sem custo adicional.
Page 118
Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Producto/Produto • Impact drill/Perceuse à percussion/Wiertarka udarowa/maşină de găurit cu percuţie/Taladradora de impacto/Berbequim de percussão • EHD800-2 • Serial number 00001-99999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
Page 119
2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/CE en tant que directive modifiée sur les machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2011/65 / UE telle que modifiée Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/WE w zmienionej dyrektywie maszynowej...
Page 120
Authorized Signatory and technical file holder/ Signataire et responsable de la documentation technique autorisé/ Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/Signatário autorizado e detentor da ficha técnica: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam,...
Page 124
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products Pour consulter les manuels d’ instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź...