Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

-----------
Originalbetriebsanleitung
-----------
Translation of the original instructions
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------
Traducción del manual de instrucciones original
ES
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-----------
Превод на оригиналната инструкция
-----------
Traducerea modului original de utilizare
-----------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-----------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Stichsäge
Jigsaw
Scie alternative
Seghetto alternativo
Sierra de calar
Decoupeerzaag
Stiksav
Děrovací pila
Dierovacia píla
Σέγα
szúrófűrész
Vbodna žaga
Ubodna pila
прободен трион
Ferăstrău ac
Dekupaj Testeresi
Wyrzynarka
STS 710
58217

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde STS 710

  • Page 1 Ubodna pila ----------- Превод на оригиналната инструкция прободен трион ----------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrău ac ----------- Orijinal Talimatların Çevirisi Dekupaj Testeresi ----------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Wyrzynarka STS 710 58217 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΆΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOST AWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Betrieb Λειτουργία...
  • Page 6 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha 45°...
  • Page 7 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha 58156 T E S T...
  • Page 8 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha...
  • Page 9 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha...
  • Page 10 Staubabsaugung Aspiración de polvo Dust extractor Fonction aspirateur Funzione aspiratore Stofafzuiging Odsávání prachu Odsávanie prachu Porelszívás Odpylanie  CLICK...
  • Page 11 Staubabsaugung Aspiración de polvo Dust extractor Fonction aspirateur Funzione aspiratore Stofafzuiging Odsávání prachu Odsávanie prachu Porelszívás Odpylanie...
  • Page 12 Betrieb Funcionamiento Operation S T A R T Fonctionnement S T O P Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Eksploatacja S T O P S T A R T S T O P S T A R T...
  • Page 13 Betrieb Funcionamiento S T A R T Operation Fonctionnement S T O P Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Eksploatacja S T A R T S T O P...
  • Page 14 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento...
  • Page 15 Technische Daten Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk- sam gelesen und verstanden haben. Stichsäge STS 710 Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und Artikel-Nr. 58217 dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten...
  • Page 16 DEUTSCH Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Schutzhandschuhe tragen! Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verän- dert haben, dürfen nicht verwendet werden! Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne Gerät immer den Stecker aus der Steck- oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht dose ziehen.
  • Page 17 Technical Data Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the Jigsaw STS 710 control elements and how to use the appliance Art. No 58217 properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third...
  • Page 18 ENGLISH Mains Connection Class II tool. Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray CE marking current of 30mA). Connect only to single-phase AC system voltage as Any damaged or disposed electric or indicated on the rating plate. It is also possible to electronic devices must be delivered to connect to sockets without an earthing contact as appropriate collection centres.
  • Page 19 Caractéristiques Techniques Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de Scie alternative STS 710 l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les N° de commande 58217 éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 20 FRANÇAIS Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les Avant de procéder à n‘importe quelle planchers, toujours faire attention aux câbles élec- intervention sur la machine, retirez la triques et aux conduites de gaz et d‘eau. che de la prise. Ne pas utiliser de lames de scie ssurées ou défor- mées.
  • Page 21 Datos técnicos Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in Seghetto alternativo STS 710 conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto N.º de artículo 58217 dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
  • Page 22 ITALIANO Forando pareti, so tti o pavimenti, si faccia atten- Prima di eseguire qualsiasi lavoro zione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e sull‘apparecchio sconnettere sempre la del gas. spina dalla presa. Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni.
  • Page 23 Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendi- do en detalle este manual de sierra de calar STS 710 instrucciones. Familiarícese con los elementos de N.º de artículo 58217 mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad incluidas Conexión...
  • Page 24 ESPAÑOL No usar seguetas rajadas o torcidas. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo No introduzca las manos en la máquina mientras en el dispositivo, desconectar el enchufe ésta se encuentra en funcionamiento. Nunca se debe de la toma de corriente. intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
  • Page 25 Technische Gegevens Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de Decoupeerzaag STS 710 bedieningselementen en het juiste gebruik van het Artikel-Nr. 58217 apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwij- zing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u...
  • Page 26 NEDERLANDS Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zijn, mogen niet gebruikt worden. zaamheden aan het apparaat de stekker Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters uit het stopcontact nemen. mogen bij draaiende machine niet worden verwij- derd.
  • Page 27 Tekniske data Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet. Sæt dig godt Stiksav STS 710 ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet Artikel-nr. 58217 bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre.
  • Page 28 DANSK ADVARSEL! Fare for forbrændinger Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. Kapslingsklasse II elværktøj. Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbninger- ne, da dette kan føre til kortslutning CE-symbol Nettilslutning Ødelagte og/eller udslidte elektriske og elektroniske apparater skal a everes mil- Det er kun tilladt at bruge værktøjet med jømæssigt korrekt på...
  • Page 29 Technické údaje Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Děrovací pila STS 710 ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Obj. č. 58217 Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
  • Page 30 CESKY VAROVÁNI! Nebezpečí popálení. Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. Elektrický přístroj s třídou ochrany II. Vzhledem k nebezpečí zkratu se nesmí dostat do odvětrávací mezery kovy. CE symbol Připojení Na Sít Vadné a ebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány Provoz je povolen jen s ochranným do příslušných sběren.
  • Page 31 Technické Údaje Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími Dierovacia píla STS 710 prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte Obj. č. 58217 všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
  • Page 32 SLOVENSKY Sieťová Prípojka CE symbol Prevádzka je povolená len s ochranným vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. Chybné a/alebo likvidované elektrické či chybový prúd30 mA). elektronické prístroje musia by odovzda- né do príslušných zberní. Pripája len na jednofázový striedavý prúd a na sie ové...
  • Page 33 Χρησι οποιήστε το ηχάνη α, όνον αφού έχετε διαβάσει ε τη δέουσα προσοχή και κατανοήσει τι οδηγίε Σέγα STS 710 λειτουργία . Εξοικειωθείτε ε τα στοιχεία χειρισ ού Κωδ. είδου 58217 και τον ορθό τρόπο χρήση του ηχανή ατο . Λάβετε...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τι εργασίε σε τοίχο, οροφή ή δάπεδο Πριν την εκτέλεση οποιωνδήποτε προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για εργασιών στο ηχάνη α βγάζετε πάντοτε σωλήνε αερίου και νερού. το φι από την πρίζα. Οι ραγισ ένε πριονόλα ε (πριονόδισκοι) ή αυτέ που...
  • Page 35 MAGYAR Műszaki Adatok Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. szúrófűrész STS 710 Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Megrend.szám 58217 berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen gyelmesen Feszültség 230 V ~ 50 Hz harmadik személlyel szemben.
  • Page 36 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. II. védelmi osztályú elektromos szerszám. Rövidzárlat veszélye miatt a szellőzőnyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák. CE jelzet Hálózati Csatlakoztatás Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval hulladékgyűjtő...
  • Page 37 Tehnični podatki Uporabljajte napravo šele, ko natančno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z Vbodna žaga STS 710 nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Kataloška številka: 58217 Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim Priključek...
  • Page 38 SLOVENIJA Omrežni Priključek Električno orodje zaščitnega razreda II. Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti (RCD Simbol CE maksimalni izklopni tok je 30mA). Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na Poškodovane in/ali dotrajane električne omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
  • Page 39 Tehnički podaci Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se Ubodna pila STS 710 s načinom i ispravnim korištenjem uređaja i njegovim Br. za narudžbu 58217 komandnim elementima. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za korištenje.
  • Page 40 HRVATSKI Priključak Na Mrežu Električni alat zaštitne kategorije II. Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje Simbol CE greške (RCD maks. Struja greške 30mA). Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju Oštećeni ili dotrajali električni odnosno i samo na napon struje, naveden na pločici snage.
  • Page 41 ъ STS 710 ж щ № 58217 ъ 230 V ~ 50 Hz ъ ъж 710 W щ ж щ ж 800 - 3000 min ъ ш ю 18 mm ъ ъ ъ 45 ° ф . ъ ъ 80 mm щ...
  • Page 42 ж щ ф ъ ъ ш ж ъ ш ш щ щ ж щ ъ ш ъ ъ ф ъ ъ (RCD 30mA). ш ъ ъ ф ж ъ ж ж ъ . ъ ж ъ ъ „ш “, ж щ...
  • Page 43 Date Tehnice Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Faceți cunoștință cu Ferăstrău ac STS 710 elementele de comană și utilizarea corectă a utilajului. Comandă nr. 58217 Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
  • Page 44 ROMÂNIA Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate. Nu atingeţi părţile maşinii a ate în rotaţie. Rumeguşul Sculă electrică cu clasa de protecţie II. şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii. AVERTISMENT! Pericol de arsuri simbol CE Scula introdusă...
  • Page 45 Teknik veriler Cihazı ancak kullanım kılavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladıktan sonra kullanın. Cihazın işletme Dekupaj Testeresi STS 710 elemanlarını ve nasıl doğru bir şekilde kullanılacağını Ürün no. 58217 öğrenin. Kılavuzda belirtilen tüm güvenlik talimatlarına dikkat edin. Diğer kişilere karşı sorumlu Bağlantı...
  • Page 46 TÜRKÇE UYARI! Yanma tehlikesi Uca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilir. Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler. Kısa devre tehlikesi ortaya çıkacağından metal parçaların havalandırma aralıklarına girmemesi gerekir. CE sembolü Şebeke Bağlantisi Hasarlı ve/veya imha edilecek elektrikli ve elektronik cihazlar belirlenen geri dönüşüm noktalarına teslim edilmelidir.
  • Page 47 POLSZCZYZNA Dane techniczne Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem Wyrzynarka STS 710 instruktora w procesie nauki w celu uzyska- Nr artykułu 58217 nia pełnego przygotowania do zawodu. Podłączenie 230 V ~ 50 Hz Jeżeli powstaną...
  • Page 48 POLSZCZYZNA Nie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu. Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno Symbol CE usuwać trocin ani drzazg. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo oparzenia się Uszkodzony i/lub przeznaczony do Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroni- stać...
  • Page 49 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 50 | Norme armonizate folosite | Testeresi | Wyrzynarka | Sierra de calar | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58217 STS 710 Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015+AC:15 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...
  • Page 53 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

58217