Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Weintemperierschrank TMV-C22
[Artikel-Nr.: 446122002]
2020-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nordcap TMV-C22

  • Page 1 Bedienungsanweisung Weintemperierschrank TMV-C22 [Artikel-Nr.: 446122002] 2020-02...
  • Page 2 DEUTSCH 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir danken Ihnen dafür dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, und empfehlen Ihnen alle Anweisungen sorgfältig zu lesen. Dieses Handbuch gilt für Geräte die ab den 1. September 2016 hergestellt wurden. Ein Teil der enthaltenen Informationen in diesem Handbuch sind für zuvor gekaufte Geräte nicht gültig.
  • Page 3 DEUTSCH Erlauben Sie Kinder und / oder Erwachsene nicht sich auf den Türen zu sitzen oder an denen zu hängen. Sonst kann die Vitrine umkippen, die Türen sich lösen und in Glasscherben brechen, dies führt zu Verletzungen oder Sachschäden. Stellen Sie keine Gegenstände unter oder über das Gerät, da beim Öffnen und Schließen von Türen, die Gegenstände fallen könnten und Personen-, Sachschäden, Stromschlag oder Feuer verursachen.
  • Page 4 DEUTSCH 4. BETRIEB UND WARTUNG 4.1 BENUTZER VORSICHT: Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bewahren Sie bitte keine Produkte auf die strengen Temperaturkontrollen erfordern wie zum Beispiel Medikamente, wissenschaftliches Material oder im Allgemein all jene Produkte die empfindlich auf Temperaturschwankungen reagieren. Die Geräte für Gastronomie Produkte und Wurstwaren dienen zur Ausstellung und nicht zur Konservation der Ware.
  • Page 5 DEUTSCH 5. BETRIEB 5.1 THERMOREGLER UND TEMPERATUREINSTELLUNG Gilt für alle Modelle mit Ausnahme von TASTENFUNKTION DES THERMOREGLERS BEDEUTUNG DER LICHTER Ein/Ausschalten der Maschine Der Kompressor läuft Ein/Ausschalten der Lichter Licht an Anzeige/Bearbeitung der Set Eingaben Abtauung im Gang Zur manuellen Abtauung Heizwiderstand an Senken der Temperatur Interne Ventile laufen...
  • Page 6 DEUTSCH 5.2 EINSTELLUNG DES AUFTAUNGSVORGANG Um die Einstellungen für die automatische Abtauung zu ändern, müssen Sie die folgenden Parameter des Temperaturreglers einstellen. Abtau-Intervall (Stunden) Dauer des Auftauens (Minuten) Prozedur: 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten auf dem Display erscheint. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Display erscheint.
  • Page 7 DEUTSCH EINSTELLUNG DER MINDESTTEMPERATUR Die Temperaturregler aller Geräte sind gesperrt so dass der Benutzer nicht unter der niedrigsten eingestellten Temperatur programmieren darf PARETE VINO +3 ° C (ausser P * VBR10 und CAR10-20 +12 ° C) TECA +4 ° C (ausser TC10-20 +12 ° C). Es ist nicht erlaubt in den versteckten Parameter des Thermoreglers einzudringen und die Werte zu verändern.
  • Page 8 DEUTSCH 5.5 SCHALTPLÄNE 115 - 120 V 60 Hz 220V 240V 50Hz solo modelli 115 V 9 8 7 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 DIXELL - XR02CX DIXELL - XW60L DIXELL - XW60L Für alle Modelle mit Ausnahme von PM-VBR10 / PC-VBR10 PM-VBR10 / PC-VBR10 Linea Phase...
  • Page 9 DEUTSCH 7. ANLEITUNG ZUR FEHLERBESEITIGUNG Für Informationen oder Untestützung bezüglich der Inbetriebnahme des Produktes schreiben Sie an: assistenza@exposrl.com Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie den Anschluss an das Stromnetz Das Gerät ist nicht angeschlossen Prüfen Sie dass die Steckdose Strom hat Das Gerät lässt sich nicht einschalten Generalschalter ist nicht eingeschaltet...
  • Page 10 ENGLISH 1. GENERAL INFORMATION Thanks for choosing this product, please read carefully all instructions. This manual applies to the units produced starting from September 1st, 2016. Part of the information contained in this manual do not apply to previously purchased units. Please follow instructions to ensure proper functioning of the equipment.
  • Page 11 ENGLISH The warnings and safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur, therefore it is the user’s responsibility to use the appliance with common sense, paying the utmost attention and care during installation, maintenance and operation.
  • Page 12 ENGLISH 4. USE AND MAINTENANCE 4.1 USER WARNING: unplug the appliance before performing any maintenance or cleaning. Do not store in the refrigerated display any product that requires strict controls of temperature such as medicines, scientific material or in general all those products sensitive to slightest temperature variations. The units for gastronomy or delicatessen products are showcases designed for refrigerated display and are not suitable for food storage.
  • Page 13 ENGLISH 5. OPERATION 5.1 THERMOREGULATOR AND TEMPERATURE SETTING Valid for all models except: KEYS FUNCTION ON THE CONTROL PANEL MEANING OF THE WARNING SYMBOLS ON DISPLAY Start/Stop appliance Compressor on Light on Turn lights on/off To view / edit the setpoint Defrosting on Frame heating on For manual defrosting...
  • Page 14 ENGLISH 5.2 DEFROST PARAMETER SETTING To change the automatic defrost settings you need to adjust the following parameters of the thermoregulator: Defrost interval (hours) Defrosting cycle time (minutes) Procedure: 1. Press simultaneously the keys until the display shows 2. Press the key until the display shows Press Press the key...
  • Page 15 ENGLISH MINIMUM ADJUSTABLE TEMPERATURE The temperature controllers of all the showcases are blocked so that the user cannot set lower temperatures than those planned PARETE VINO +3 ° C (excluding P * VBR10 and CAR10-20 +12 ° C) TECA +4 °C (excluding TC10-20 +12 °C). It is not allowed to enter the hidden parameters and modify these values.
  • Page 16 ENGLISH 5.5 WIRING DIAGRAMS 115 - 120 V 60 Hz 220V 240V 50Hz solo modelli 115 V 9 8 7 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 DIXELL - XR02CX DIXELL - XW60L DIXELL - XW60L Valid for all models except PM-VBR10 / PC-VBR10 PM-VBR10 / PC-VBR10 Linea Phase...
  • Page 17 ENGLISH 7. PROBLEM SOLUTION GUIDE For information or assistance related to the use of the product write an email to: assistenza@exposrl.com Problem Potential cause Solution Check the connection to the wall socket The unit is disconnected Check the power supply on the socket The unit display does not turn on General switch deactivated...
  • Page 18 ITALIANO 1. INFORMAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto e Vi raccomandiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate. Questo manuale è valido per le vetrine prodotte a partire dal 01.09.2016. Parte delle informazioni contenute in questo manuale non sono valide per vetrine acquistate in precedenza.
  • Page 19 ITALIANO Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Se un bambino inserisce la testa in un sacchetto di plastica, può rischiare il soffocamento e la morte. Non permettere ai bambini e/o adulti di sedersi o appendersi alle porte. In caso contrario potrebbe cadere la vetrina, sganciarsi la porta o rompersi il vetro, eventualità...
  • Page 20 ITALIANO ATTENZIONE NON CHIUDERE LO SPAZIO DI 8 CM SOTTO LA BASE. LA CHIUSURA ANCHE PARZIALE IMPEDISCE LA VENTILAZIONE. L’INOSSERVANZA FA DECADERE LA GARANZIA. LASCIARE LIBERO LASCIARE LIBERO La mancata osservanza di quanto sopra può pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchio ed essere causa di maggiori consumi. La vetrina deve essere installata in modo da consentire un facile spostamento per le operazioni di manutenzione e pulizia.
  • Page 21 ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO 5.1 TERMOREGOLATORE ED IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Valido per tutti i modelli tranne: FUNZIONE DEI TASTI SIGNIFICATO DELLE SPIE Accende e spegne lo strumento Compressore attivo Luce accesa Accende e spegne la luce Per visualizzare/modificare Set point Sbrinamento in corso Resistenza telaio accesa Per avviare sbrinamento manuale Per diminuire la temperatura...
  • Page 22 ITALIANO 5.2 IMPOSTAZIONE SBRINAMENTO Per modificare le impostazioni dello sbrinamento automatico occorre intervenire sui seguenti parametri del termoregolatore: Intervallo di sbrinamento (ore) Durata dello sbrinamento (minuti) Procedura: 1. Premere i tasti contemporaneamente fino a quando sul display non compare la scritta 2.
  • Page 23 ITALIANO BLOCCO TREMPERATURA MINIMA IMPOSTABILE I termoregolatori di tutte le vetrine vengono bloccati affinché l’utilizzatore non possa impostare temperature inferiori a quelle programmate PARETE +3°C (escluso P*VBR10 e P*CAR10-20 +12°C) TECA +4°C (escluso TC10-20 +12°C). Non è consentito entrare nei parametri nascosti del termoregolatore e manomettere tali valori. Le vetrine non sono progettate e costruite per funzionare a basse temperature.
  • Page 24 ITALIANO 5.5 SCHEMI ELETTRICI 115 - 120 V 60 Hz 220V 240V 50Hz solo modelli 115 V 9 8 7 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 DIXELL - XR02CX DIXELL - XW60L DIXELL - XW60L Valido per tutti i modelli tranne PM-VBR10 / PC-VBR10 PM-VBR10 / PC-VBR10 Linea Phase...
  • Page 25 ITALIANO 7. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per avere informazioni o assistenza relativa all’uso del prodotto scrivere un’e-mail all’indirizzo: assistenza@exposrl.com Problema Possibile causa Risoluzione Controllare il collegamento alla presa elettrica La vetrina non è collegata Controllare che nella presa ci sia corrente La vetrina non si accende Interruttore generale disattivato Azionare interruttore generale...
  • Page 26 FRANÇAIS 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits et vous recommandons de lire attentivement toutes les instructions et de garder soigneusement le manuel. Ce manuel est valable pour les appareils fabriqués à partir du 1er Septembre 2016. Une partie des informations contenues dans ce manuel ne sont pas applicables aux appareils achetés précédemment.
  • Page 27 FRANÇAIS Gardez des matériaux d’emballage loin de la portée des enfants. Si un enfant met sa tête dans un sac en plastique, il peut risquer l’asphyxie et la mort. Ne laissez pas les enfants et / ou adultes s’asseoir ou se pendre sur les portes. Sinon, on risque le renversement de la vitrine, le dégagement de la porte ou la brisure d’un vitre, événement qui pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 28 FRANÇAIS ATTENTION NE PAS FERMER L’ESPACE DE 8 CM AU DESSOUS DE LA BASE DE L’APPAREIL. UNE FERMETURE MÊME PARTIELLE EMPÊCHE LA VENTILATION. LE NON-RESPECT ANNULERA LA GARANTIE. LAISSER LIBRE LAISSER LIBRE Pour le module supérieur (P*-VBR10) laisser au-dessus un espace suffisant pour garantir une circulation d’air suffisante. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessus peut empêcher le bon fonctionnement de l’appareil et causer une augmentation de la consommation.
  • Page 29 FRANÇAIS 5. FONCTIONNEMENT 5.1 THERMOREGULATEUR ET RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE Valable pour tous les modèles sauf: FONCTIONS DES TOUCHES LEGENDE DES VOYANTS Allume et éteinde l’appareil Compresseur en fonction Eclairage allumé Allume et éteinde l’éclairage Pour afficher/changer le point de consigne Dégivrage en cours Chauffage du cadre allumé...
  • Page 30 FRANÇAIS 5.2 PARAMETRE DEGIVRAGE Pour modifier les paramètres de dégivrage automatique, vous devez ajuster les paramètres suivants du thermorégulateur: Intervalle de dégivrage (heures) Durée de décongélation (minutes) Procédure: 1. Appuyez simultanément sur les touches jusqu’à ce que le symbole apparaisse à l’écran. 2.
  • Page 31 FRANÇAIS BLOC DU MINIMUM DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE Les régulateurs de température de toutes les vitrines sont bloqués de façon que on peut pas baisser la température programmé plus que: pour PARETE VINO +3 °C (à l’exception de P * VBR10 et CAR10-20 +12 °C) TECA +4 °C (à l’exception de TC10-20 +12 °C). Il est interdit d’entrer dans les paramètres cachés du contrôleur pour changer ces valeurs.
  • Page 32 FRANÇAIS 5.5 SCHEMA ELECTRIQUES 115 - 120 V 60 Hz 220V 240V 50Hz solo modelli 115 V 9 8 7 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 DIXELL - XR02CX DIXELL - XW60L DIXELL - XW60L Pour tous les modèles sauf PM-VBR10 / PC-VBR10 PM-VBR10 / PC-VBR10 Linea Phase...
  • Page 33 FRANÇAIS 7. GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE Pour plus d’informations sur l’utilisation du produit vous pouvez écrire à: assistenza@exposrl.com Problème Cause potentielle Dépannage Vérifier la connexion à la prise de courant Le dispositif est déconnecté Vérifiez que l’alimentation électrique arrives a la prise L’appareil ne s’allume pas Interrupteur général éteint Actionner l’interrupteur sous l’appareil...
  • Page 34 ESPAÑOL 1. VISIÓN GENERAL Les agradecemos por elegir este producto y les recomendamos de leer atentamente todas las instrucciones a continuación. Este manual tiene validez para las vitrinas fabricadas a partir del 01.09.2016. Parte de las informaciones contenidas en este manual no son validas para vitrinas adquiridas antes de dicha fecha.
  • Page 35 ESPAÑOL No poner ningún objeto ni arriba ni abajo de la vitrina, ya que durante la apertura y el cierre de las puertas estos objetos podrían caerse y ser causa de lesiones personales, daños materiales, descargas eléctricas e incendios. No realizar ninguna modificación del aparato ya que una conformación diferente podría provocar daños a cosas o personas. Expo Srl no podrá...
  • Page 36 ESPAÑOL 4. USO Y MANTENIMIENTO 4.1 USUARIO Antes de proceder con cualquier operación de manutenimiento o limpieza se recomienda de desconectar el enchufe del tomacorriente. No guardar en las vitrina refrigeradas ningun producto que necesite de estrictos controles de temperatura como por ejemplo medicinales, material científico y en general todos los productos sensibles a los cambios de temperatura.
  • Page 37 ESPAÑOL 5. FUNZIONAMIENTO 5.1 TERMORREGULADOR Y CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA Válido para todos los modelos excepto: FUNCIONES DE LAS TECLAS SIGNIFICADO DE LAS SIÑALES Encedido y apagado del aparato Compresor activo Luz encendida Encedido y apagado de la luz Para mostrar/modificar Set point Deshielo en marcha Resistencia marco encendida Para iniciar el deshielo manual...
  • Page 38 ESPAÑOL 5.2 CONFIGURACIÓN DE DESCONGELAMIENTO Para cambiar la configuración de la descongelación automática es necesario intervenir en los siguientes parámetros del termorregulador. Intervalo de descongelamiento (horas) Duración del descongelamienteo (minutos) Precedimiento: 1. Pulsar simultáneamente las teclas hasta que el display muestra el mensaje 2.
  • Page 39 ESPAÑOL BLOQUE TREMPERATURA MÍNIMA POSIBLE Los termorreguladores de todas las vitrinas vienen bloqueados para que el usuario no pueda impostar temperaturas inferiores a las previstas PARETE +3 °C (excluido P*VBR10 e P*CAR10-20 +12 °C) TECA +4 °C (exluido TC10-20 +12 °C). No está permitido entrar en los parámetros ocultos del termorregulador y manipular dichos valores.
  • Page 40 ESPAÑOL 5.5 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 115 - 120 V 60 Hz 220V 240V 50Hz solo modelli 115 V 9 8 7 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 DIXELL - XR02CX DIXELL - XW60L DIXELL - XW60L Válido para todos modelos excepto PM-VBR10 / PC-VBR10 PM-VBR10 / PC-VBR10 Linea Phase...
  • Page 41 ESPAÑOL 7. GUÍA A LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para conseguir información o asistencia relativa al uso del producto escribir un mail al correo: assistenza@exposrl.com Problema Posible causa Solución Controlar el enchufe La vitrina no está conectada Controlar que haya corriente en el enchufe La vitrina no se enciende Interruptor general deseactivato Accionar interruptor general...
  • Page 42 Großmoorbogen 5 Hermann-Bopp-Straße 4 Tel.+49 421 48557-0 Tel.+49 30 936684-0 Tel.+49 211 540054-0 Tel.+49 40 766183-0 Tel.+49 6132 7101-0 Fax+49 421 488650 Fax+49 30 936684-44 Fax+49 211 540054-54 Fax+49 40 770799 Fax+49 6132 7101-20 www.nordcap.de bremen@nordcap.de berlin@nordcap.de erkrath@nordcap.de hamburg@nordcap.de ingelheim@nordcap.de...

Ce manuel est également adapté pour:

446122002