Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

NordCap Weinschränke Serie W+WS 155/185
UK Instructions for use
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d'emploi
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
NL Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordcap W Série

  • Page 1 NordCap Weinschränke Serie W+WS 155/185 UK Instructions for use DK Brugsanvisning DE Bedienungsanleitung NO Bruksanvisning FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Warning

    Warning. In case this appliance contains hydrocar- WARNING: This appliance is not intended bon refrigerant please refer to guidelines for use by young children or listed below. infirm persons unless they have been adequately supervised by As the appliance contains a flammable a responsible person to ensure refrigerant, it is essential to ensure that the that they can use the appliance...
  • Page 3: Get To Know Your Wine Cooler

    Get to know your wine cooler Lighting Charcoal filter Wooden shelf Sealing strip Nameplate Door handle Kick plate Control panel Lock Adjustable feet fig.1...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Installation and start-up. Placement. Warning ..........2 For safety and operational reasons, the ap- Get to know your wine cooler....3 pliance must not be installed outdoors. Befor use..........4 The appliance should be placed on a level Installation and start-up ......4 surface in a dry, well ventilated room (max.
  • Page 5 The appliance viewed from above. fig. 2 If the app.liance is placed beside a wall, there must be sufficient room for its door to be opened wide enough to allow the shel- ves to be pulled out (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. It is important that the appliance be well ventilated and that air can circulate unhin- dered above, below and around it.
  • Page 6: Technical Data

    The distance pieces on the rear of the ap- pliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 7. (Two different models) fig. 7 Setting up. It is important that the appliance be absolu- tely level.
  • Page 7: Reversible Door

    Reversible door. The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: 1. Lay the appliance on its back and loosen 2. Remove the upper hinge. 3. Rotate the glass door through 180° (on the upper hinge. FZ 295 W, pull the handle to loosen it on the inside from beneath the sealing strip).
  • Page 8: Operation And Function

    Operation and function. fig. 9 Electronic control Temperature setting The electronic control ensures that the The thermostat is equipped with a child lock temperatures set at the top and at the bot- device. This device is activated by pushing tom of the appliance are maintained. This is the “up and down”...
  • Page 9 Two-zone setting for serving ture than the actual set point for the upper temperature sensor. temperature Typical serving temperature settings for the Alarm devices top and bottom sections are 16°C and 6°C respectively. With these settings, a suitable There is a sub-alarm for the low-tempera- temperature gradient will be achieved in ture sensor and an excess-alarm for the the cabinet for the storage of various types...
  • Page 10: Defrosting, Cleaning And Maintenance

    Defrosting, cleaning and maintenance. Automatic defrosting. The wine cooler is defrosted automatically. Defrost water runs through a pipe and is collected in a tray above the compressor where the heat generated by the compres- sor causes it to evaporate. The defrost water tray should be cleaned at intervals. Cleaning.
  • Page 11: Fault Finding

    Fault finding. Fault Possible cause Remedy The appliance not The appliance is switched off. Press the on/off switch. working Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects in The defrost water pipe is Clean the defrost water channel the bottom of the...
  • Page 12: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance.This information is given on installation or mains connection. Fire, ac- the rating plate.
  • Page 13: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 14: Warnung

    Warnung. Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte- WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste- Gebrauch durch kleine Kinder henden Richtlinien. bestimmt, es sei denn, dass es ausreichend von einer ver- Da ein brennbares Gas als Kältemittel in antwortlichen Person überprüft diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher- ist, dass sie das Gerät vertret-...
  • Page 15 Lernen Sie Ihren Weinschrank zu kennen. Beleuchtung Kohlefilter Holzfach Dichtleiste Typenschild Türgriff Fußleiste Bedienungselemente Schloss Einstellbare Füße Abb.1...
  • Page 16: Vor Dem Gebrauch

    Inbetriebnahme und Inhalt. Installation. Warnung ..........2 Lernen Sie Ihren Aufstellort. veinschrank kennen....... 3 Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Vor dem Gebrauch......... 4 Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Inbetriebnahme und Installation ..... 4 Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Technische Daten.
  • Page 17 Schrank in Draufsicht. Wird der Schrank an einer Wand aufge- stellt, ist darauf zu achten, soviel Platz zu Abb. 2 lassen, dass die Tür zum Herausziehen der Kühlschubladen weit genug geöffnet werden kann (Abb. 4). 1075 Abb. 4 Belüftung. Der Schrank muss ausreichend belüftet sein, und die Luftzirkulation über und unter ihm sowie seitlich vom Schrank darf nicht behindert sein.
  • Page 18: Technische Daten

    Die Abstandsstücke auf der Rückseite des Schranks sichern die erforderliche Luftzirku- lation. Die beiden Abdeckungen montieren, die zusammen mit dem Schrank mitgeliefert werden (siehe Abb. 7) (Zwei verschiedene Modelle) fig. 7 Aufstellung. Der Schrank muss waagerecht stehen. Der Schrank kann durch Drehen der einstellba- ren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb.
  • Page 19: Wendbare Tür

    Wendbare Tür. Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge- kehrt umgebaut werden: 1. Den Schrank auf den Boden legen, und 2. Oberes Scharnier abbauen. 3. Die Glastüre umdrehen (beim FZ 295 das obere Scharnier lösen. W den Handgriff abnehmen, der innen unter der Dichtleiste zu lösen ist).
  • Page 20: Bedienung Und Funktion

    Bedienung und Funktion. Abb. 9 Elektronische Steuerung. Temperatur unten im Gerät. Die Tempe- raturanzeige hat ein eingebautes Filter Die elektronische Steuerung sorgt dafür mit dem die Temperatur in den Flaschen dass die eingestellten Temperaturen oben simuliert wird. Deshalb reagiert die Anzeige und unten im Gerät gehalten werden. Dies nicht auf kurzzeitige Änderungen der Luft- wird mit der fortschrittlichen Steuerung im temperatur z.B nach dem Öffnen der Tür...
  • Page 21 Mehrzoneneinstellung für peratur unten im Gerät mit den Tasten „rauf und runter“ gewählt werden. Der Einstellbe- Serviertemperierung. reich geht von 5 bis 22*C, jedoch kann kein Typisch für diese Anwendung ist eine Oberte- Wert höher als der Temperaturwert für oben il-/Boden-Einstellung von 16/6 °C. Mit dieser gewählt werden.
  • Page 22: Abtauen, Reinigung Und Wartung

    Abtauen, Reinigung und Wartung. Automatisches Abtauen des Kühlschranks. Der Kühlschrank wird automatisch ab- getaut, das Tauwasser läuft durch ein Rohr in die Tauwasserschale, die sich auf dem Kompressor befindet. Das Wasser verdampft durch die Betriebswärme des Kompressors. Die Tauwasserschale ist gelegentlich zu reinigen. Reinigung Zum Reinigen des Schrankinnern den Schrank am Ein-/Ausschalter ausschal- ten.
  • Page 23: Fehlersuche

    Fehlersuche. Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Schrank reagi- Der Schrank ist abgeschaltet Ein-/Ausschalter betätigen. ert nicht. Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es läuft Wasser Das Tauwasserabflussrohr ist Tauwasserrinne und Abflussloch auf den Boden des verstopft.
  • Page 24: Ersatzteile Und Service

    Reklamation, Ersatzteile und Service. Ersatzteile Der Lieferant haftet nicht für Fehler oder Schäden, die direkt oder indirekt durch Bitte bei der Ersatzteilbestellung Typ- und Fehlbedienung, Missbrauch, mangelhafte Seriennummer sowie Produktnummer an- Wartung, fehlerhaften Einbau, fehlerhafte geben. Diese Angaben finden Sie auf dem Aufstellung oder fehlerhaften Anschluss Typenschild an der Geräterückseite.
  • Page 25: Entsorgung

    Entsorgung. Benutzerinformation zur Sammlung und Für geschäftliche Nutzer in der Entsorgung von veralteten Geräten und Europäischen Union. benutzten Batterien. Wenn Sie elektrische oder elektro- nische Geräte entsorgen möchten, Diese Symbole auf den Produkten, wenden Sie sich wegen genauerer Verpackungen und/oder Begleit- Informationen bitte an Ihren Händler dokumenten bedeuten, dass be- oder Lieferanten.
  • Page 26 Avant d’utiliser le réfrigérant. Puisque l’appareil contient un réfrigérant Cet appareil n’est pas AVERTISSEMENT: inflammable, il est essentiel de s’assurer conçu pour une utilisation que les conduits du fluide réfrigérant ne par de jeunes enfants ou sont pas endommagés. La norme EN378 des personnes handica- précise que la pièce dans laquelle vous pées sauf si elles sont installez votre appareil doit posséder un...
  • Page 27 Pour apprendre à connaître votre Cave à vin. Éclairage Filtre à charbon Clayette de bois Joint d’étanchéité Plaque signalétique Poignée de porte Plinthe Panneau de commande-contrôle Serrure Pieds réglables fig.1...
  • Page 28: Mise En Place

    Sommaire. Mise en service et installation. Avant d’utiliser le congélateur....2 Pour apprendre à connaître votre Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonc- cave á vin..........3 tionnement, l’appareil ne doit pas être placé Avant la mise en service......4 à...
  • Page 29 L’appareil vu de dessus. Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as- surer que la distance au mur est suffisante pour que la porte puisse être assez ouverte pour permettre de retirer les rayonnages (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilation. Il est important que l’appareil soit bien ven- tilé...
  • Page 30: Caracteristiques Techniques

    Les pièces intercalaires au dos de l’appa- reil sont là pour assurer la circulation d’air nécessaire. Monter les deux caches livrés avec l’appareil (voir fig. 7) (Deux modèles différents) fig. 7 Mise en place. Il est important que l’appareil soit parfaite- ment de niveau. Pour ce faire, ajuster les pieds réglables de devant en les tournant pour lever ou baisser (fig.
  • Page 31: Porte Réversible

    Porte réversible. La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier son sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil et enlever la 2. Démonter la charnière supérieure 3. Retourner la porte de verre (sur le FZ charnière du haut.
  • Page 32: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement. fig. 9 Commande électronique régnant dans la partie inférieure de l’appa- La commande électronique assure le reil. L’indicateur de température est équipé maintien des températures programmées d’un filtre intégré simulant la température dans le haut et dans le bas de l’appareil. régnant dans les bouteilles.
  • Page 33: Réglage De La Température Dans Le Bas De L'appareil

    Luce ou baissée au moyen des touches « haut et bas ». La température peut être ajustée La lampe à l’intérieur de la cave à vin s’al- entre 8 et 22 °C. Toutefois, elle ne peut être lume à l’ouverture de la porte. programmée en dessous du réelle point de Quando la luce è...
  • Page 34: Dégivrage, Nettoyage Et Entretien

    Dégivrage, nettoyage et entretien. Dégivrage automatique du permettra au système réfrigérant d’assurer une température homogène dans la totalité réfrigérateur. de l’armoire. Cependant, la température Le dégivrage du réfrigérateur est auto- ambiante infiltrera lentement la porte et matique ; l’eau de dégivrage s’écoule par les flancs de l’armoire, causant une légère un tuyau et elle est recueillie dans un bac différencev de température entre le haut et spécial placé...
  • Page 35: Recherche De Pannes Éventuelles

    Recherche de pannes éventuelles. Panne Cause possible Remède L’appareil est “mort”! L’appareil est éteint. Appuyer sur le bouton marche- arrêt. Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le mal enfoncée. disjoncteur. De l’eau s’écoule L’orifice d’évacuation de l’eau de Nettoyer la goulotte et l’orifice dans le fond du...
  • Page 36: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Aprés-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Pièces de rechange Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit et de production de l´appareil.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs professi- onnels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseig- Apposé sur le produit lui-même, sur ner directement auprès de votre son emballage, ou figurant dans la détaillant ou de votre fournisseur.
  • Page 38 Advarsel ADVARSEL: Dette apparat er ikke bereg- Såfremt apparatet indeholder kulbrintekøle- net til at blive anvendt af små middel, henvises til nedenstående retnings- børn, medmindre det er blevet linier. tilstrækkeligt kontrolleret af Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, en ansvarlig person, sådan at er en brændbar gasart, er det vigtigt at apparatet kan anvendes for- sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beska-...
  • Page 39: Lær Vinskabet At Kende

    Lær vinskabet at kende Belysning Kulfilter Træhylde Tætningsliste Typeskilt Dørhåndtag Fodspark Betjeningspanel Lås Justerbare fødder fig.1...
  • Page 40 Indhold. Ibrugtagning og installation. Advarsel..........2 Lær vinskabet at kende......3 Placering. Inden brug..........4 Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres uden- Ibrugtagning og installation..... 4 dørs. Tekniske data......... 6 Stil skabet på et plant underlag i et tørt og godt ventileret rum (max.
  • Page 41 Skabet set fra oven Når skabet placeres ved siden af en væg, skal man sikre at der er tilstrækkeligt plads til at døren kan åbnes så meget at hylderne kan trækkes ud (fig. 4). 1075 fig. 4 Ventilation Det er vigtigt, at skabet får tilstrækkelig ventilation og at der er uhindret fig.
  • Page 42: Tekniske Data

    Afstandsstykkerne på skabets bagside sik- rer den nødvendige luftcirkulation. Monter de to afdækninger som følger med skabet (se fig. 7) (To forskellige modeller) fig. 7 Opstilling. Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stil- bare fødder i front op eller ned (se figur 8).
  • Page 43: Vendbar Dør

    Vendbar dør. Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Skabet ligges ned, og tophængslet 2. Afmonter tophængslet 3. Glasdøren endevendes (På FZ 295 W løsnes. rykkes håndtaget, som løsnes indvendigt under tætningslisten). 4. Afdækningerne i sokkelsiderne 5.
  • Page 44: Betjening Og Funktion

    Betjening og funktion. fig. 9 Elektronisk styring. Den elektroniske styring sørger for at Temperaturvisningen har et indbygget filter, skabet holder de indstillede temperaturer i som simulerer den aktuelle temperatur i top og i bund af skabet. Dette opnås ved en flaskerne. Derfor reagerer udvisningen ikke avanceret styring af kølesystem, varmele- på...
  • Page 45 Temperaturindstilling nederst i Permanent belysning skabet. For præsentation af Deres vin, kan De vælge at have lyset tændt permanent ved at Tryk på SET2. Herefter kan temperaturen trykke på lyssymbolet to gange. nederst i skabet reguleres op og ned med ”op og ned” knapperne. Temperaturen For at slukke for lyset, trykkes igen på...
  • Page 46: Afrimning Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afrimning, rengøring og vedligeholdelse. Automatisk afrimning af køle- skabet. Afrimning af køleskabet sker automatisk, smeltevandet løber gennem et rør ned til tøvandsskålen der sidder oven på kom- pressoren. Vandet fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Tøvandsskålen bør gøres ren engang imellem. Rengøring. Før rengøring påbegyndes skal stikproppen fjernes fra stikkontakten.
  • Page 47: Fejlfindingsliste

    Fejlfindningsliste. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Skabet er “dødt”!. Skabet er slukket. Tryk på tænd/sluk knappen. Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der løber vand i Tøvandsafløbsrøret er tilstoppet. Rens tøvandsrenden og afløbs- bunden af køleska- hullet i bagvæggen.
  • Page 48: Reklamation, Reservedele Og Service

    Reklamation, reservedele og service Reklamationsretten omsorg for, at forbrugeren stilles tilfreds, inden du tilkalder serviceassistance, bedes Såfremt der konstateres fejl ved produktet, du kontrollere de fejlmuligheder, du selv kan kan De over for leverandøren gøre brug af afhjælpe. (Se brugsanvisningen) reklamationsretten ifølge gældende lovgiv- ning.
  • Page 49: Bortskaffelse

    Bortskaffelse. Brugerinformation om indsamling og For kommercielle brugere i Den bortskaffelse af elktronikskrot og brugte Europæiske Union batterier Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du Disse symboler på produkter, embal- henvende dig til din forhandler eller lage og/eller ledsagedokumenter leverandør for nærmere information. betyder, at brugte elektriske og [Information om bortskaffelse i elektroniske produkter og batterier...
  • Page 50 Advarsel ADVARSEL: Dette apparatet er ikke be- Hvis dette apparatet inneholder kjølemiddel regnet til bruk av mindre barn basert på hydrokarboner, se retningslinjer eller svakelige personer med nedenfor. mindre de har fått høvelig Siden apparatet inneholder et meget brann- opplæring for å sikre at de kan farlig kjølemiddel, er det viktig å...
  • Page 51 Bli kjent med vinskapet . Belysning Kullfilter Trehylle Tetningslist Typeskilt Dørhåndtak Fotlist Betjeningspanel Lås Justerbare føtter fig.1...
  • Page 52 Innhold. Start og installasjon. Plassering. Advarsel..........2 Av sikkerhetsmessige og driftsmessige Bli kjent med vinskapet......3 årsaker må apparatet ikke plasseres uten- Før bruk..........4 dørs. Start og installasjon ........ 4 Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ Tekniske data.
  • Page 53 Skapet sett ovenfra. Når skapet plasseres ved siden av en vegg, må man sikre at det er tilstrekkelig plass til at døren kan åpnes så mye at hyllene kan trekkes ut (fig. 4). fig. 4 1075 Ventilasjon. Det er viktig at kjøleskapet får tilstrekkelig ventilasjon, og at det er god luftsirkulasjon fig.
  • Page 54: Tekniske Data

    Avstandsstykkene på baksiden av skapet sikrer at det er den nødvendige luftsirku- lasjon. Monter de to deksler som følger med skapet (se fig. 7). (To forskjellige modeller) fig. 7 Oppstilling. Det er viktig at skapet står helt rett. Man kan justere skapet ved å skru de stillbare føttene foran opp eller ned (se figur 8).
  • Page 55: Vendbar Dør

    Vendbar dør. Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Skapet legges ned, og topphengslet 2. Demonter topphengslet. 3. Glassdøren vendes (På FZ 295 W flyttes løsnes. håndtaket, som løsnes innvendig under tetningslisten). 4. Dekslene i sokkelsidene demonteres 5.
  • Page 56: Betjening Og Funksjon

    Betjening og funksjon. fig. 9 Elektronisk styring Den elektroniske styringen sikrer at de aktuell temperatur i flaskene. Derfor rea- innstilte temperaturene i toppen og bunnen gerer visningen ikke på kortvarige utsving i av skapet holdes. Dette oppnås ved hjelp lufttemperaturen. av en avansert styring av kjølesystemet, Temperaturinnstilling varmeelementet og viften.
  • Page 57 Temperaturinnstilling i bunnen Permanent belysning av skapet. For presentasjon av Deres vin, kan De velge å ha lyset tent permanent ved å Trykk inn SET2. Nå kan temperaturen i trykke på lyssymbolet to ganger. For å bunnen av skapet reguleres opp og ned ved slukke lyset igjen, trykkes på...
  • Page 58: Avriming, Rengjøring Og Vedlikehold

    Avriming, rengjøring og vedlikehold. Automatisk avriming av kjøleskapet. Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, smeltevannet renner gjennom et rør ned til smeltevannsskålen som sitter på toppen av kompressoren. Vannet fordamper på grunn av varmen fra kompressoren. Smeltevanns- skålen bør gjøres ren engang imellom. Rengjøring. Slukk strømmen på PÅ/AV-knappen når skapet skal rengjøres innvendig.
  • Page 59: Feilsøkingsliste

    Feilsøkingsliste. Feil Mulig årsak Løsning Skapet er “dødt”! Skapet er slukket. Trykk på PÅ/AV-knappen. Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det renner vann i Smeltevannsavløpsrøret er tett. Rens smeltevannsavløpet og bunnen av kjøleska- avløpshullet i bakveggen.
  • Page 60: Reserveonderdelen

    Garantie, reserveonderdelen en service. Uitsluiting van garantie. Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc- misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste nummers van uw toestel te vermelden. gebouw, installatie of stroomaansluiting. Deze informatie vindt u op het typeplaatje.
  • Page 61: Kassering

    Kassering. Brukerinformasjon om innsamling og For forretningsdrivende brukere i håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier. Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leve- Slike symboler på produkter, embal- randør for videre informasjon. lasje, og/eller på medfølgende do- [Informasjon om håndtering i land kumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier...
  • Page 62 Waarschuwing. Indien dit toestel koudemiddel met koolwa- WAARSCHUWING: Het is niet de bedoeling terstof bevat, dient u onderstaande richtlij- dat jonge kinderen of nen door te nemen. zwakke personen dit toestel gebruiken, ten- Aangezien het toestel ontvlambaar koude- zij een verantwoordelijk middel bevat, is het van het allergrootste persoon toezicht houdt belang dat de koudemiddelbuizen niet...
  • Page 63: Uw Wijnkast Leren Kennen

    Uw wijnkast leren kennen Verlichting Koolstoffilter Houten plateau Afdichtstrip Typeplaatje Deurgreep Voetlijst Bedieningspaneel Slot Afstelbare voetjes fig.1...
  • Page 64 Inhoud. Installatie en ingebruikneming. Waarschuwing........2 Uw wijnkast leren kennen....... 3 Plaatsing. Voordat u begint........4 De kast mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. Installatie en ingebruikneming ....4 Zet de kast op een egale onderlaag in een Technische gegevens.
  • Page 65 Bovenaanzicht. Zorg dat er voldoende ruimte is om de deur te openen en de schappen uit te trekken als de kast naast een wand geplaatst wordt (fig. 4). 1075 fig. 4 Ventilatie Het is belangrijk dat de kast voldoende ventilatie heeft en dat er boven, onder en fig.
  • Page 66: Technische Gegevens

    De afstandsstukken op de achterzijde van de kast zorgen voor de vereiste luchtcircu- latie. Monteer de twee afdekkingen die bij de kast geleverd zijn (zie fig. 7.) (Twee verschillende modellen) fig. 7 Opzetten. Het is belangrijk dat de kast recht staat. U kunt de kast afstellen door de verstelbare poten aan de voorzijde op of neer te dra- aien (zie fig 8).
  • Page 67: Links- Of Rechtsdraaiend Te Monteren

    Links- of rechtsdraaiend te monteren. De deuren kunnen als volgt van rechts- naar linksdraaiend gemonteerd worden: 1. Leg de kast neer en maak het bovenste 2. Demonteer het bovenste scharnier. 3. Keer de glazen deur ondersteboven scharnier los. (verplaats de handgreep op FZ 295 W, dat aan de binnenzijde onder de afdichtstrip los te maken is).
  • Page 68: Bediening En Functie

    Bediening en functie. fig. 9 Elektronische regeling. temperatuur bovenin de kast aan en het onderste getal de temperatuur onderin de De elektronische regeling zorgt ervoor dat kast. De temperatuurindicator is van een in- de ingestelde temperaturen boven- en gebouwd filter voorzien dat de actuele tem- onderin de kast op peil worden gehouden.
  • Page 69 Licht met de “omhoog en omlaag” knoppen. De temperatuur is instelbaar van 8 tot 22°C. De Waneer u de deur van de wijnkast opent, temperatuur kan echter niet lager worden gaat het licht in de kast branden. werkelijke ingesteld dan het instelpunt van Wanneer het licht brandt, verschijnt de temperatuursensor onderin de kast.
  • Page 70: Ontdooien, Reinigen En Onderhouden

    Ontdooien, reinigen en onderhouden. De koelkast automatisch De omgevingstemperatuur zal echter langzaam naar binnen dringen via de deur ontdooien. en zijkanten van de kast en voor een klein De koelkast ontdooit automatisch; het temperatuurverschil tussen top en bodem smeltwater loopt door een buis naar het zorgen.
  • Page 71: Fouten Opsporen

    Fouten opsporen. Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De kast doet het De kast staat uit. Druk op de aan-/uitknop. niet. Stroomstoring; de zekering is Controleer of de stroom is inge- doorgeslagen; de stekker zit niet schakeld. De zekering moet aan goed in het stopcontact. staan.
  • Page 72 Garantie, reserveonderdelen en service. Uitsluiting van garantie. Reserveonderdelen Fouten en schade die direct of indirect wor- Wanneer u reserveonderdelen bestelt, den veroorzaakt door verkeerde bediening, wordt u verzocht de type-, serie- en produc- misbruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste nummers van uw toestel te vermelden. gebouw, installatie of stroomaansluiting. Deze informatie vindt u op het typeplaatje.
  • Page 73: Verschroten

    Verschroten. Informatie voor gebruikers betreffende Voor zakengebruikers in de Euro- het verzamelen en verwijderen van oude pese Unie uitrustingen en lege batterijen. Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan Deze symbolen op de producten, contact op met uw dealer voor meer verpakkingen, en/of begeleidende informatie.
  • Page 76 Reserving the right to alter specifications without prior notice. Recht auf Änderungen vorbehalten. Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits Ret til ændringer forbeholdes Rett til endringer forbeholdes Recht tot wijzigingen voorbehouden 0-9193120-02...

Ce manuel est également adapté pour:

Ws sérieW 185W 155Ws 185Ws 155

Table des Matières