Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Frullatore
Blender
BY TREVIDEA
Mod.: FR27
Technical model: YDBL-8055

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA Girmi FR27

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: FR27 User manual Technical model: YDBL-8055 Frullatore Blender...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. FR27 p. 6 ….…………………………………………………………………………………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzionamento di sicurezza p. 6 ……………………...………………………………………………...……….. Al primo utilizzo p. 6 ……………………...………………………………………………...………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
  • Page 7 una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di danneggiamenti. Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido Le lame sono taglienti: attenzione a non tagliarsi durante pulizia e rimozione dei preparati.
  • Page 8 delle lame tra lavorazioni diverse, riempire il contenitore per metà con acqua e azionare per qualche secondo. È possibile rimuovere il gruppo lame. Per fare ciò, capovolgere il contenitore e ruotare il gruppo lame in senso orario fino a sbloccarlo. Quando lo si rimonta, chiuderlo con forza. CARATTERISTICHE TECNICHE •...
  • Page 9 from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
  • Page 10 hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only.
  • Page 11 For a better cleaning, it is recommended using warm tap water and restricting the use of detergents. In this case, rinse thoroughly. Do not immerse the motor unit in water or other liquids; clean the motor housing with a damp cloth.
  • Page 12 PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Page 13 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Page 14 - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Page 15 completamente paradas para recolher o conteúdo do recipiente. Terminada a utilização do aparelho, deve enrolar-se o cabo de alimentação para evitar que se suje ou danifique. Quando se processa fruta, deve retirar-se o caroço e eventuais cascas duras. Para a limpeza recomenda-se a utilização de água tépida, apenas, com um uso limitado de detergente.
  • Page 16 não abrasivos. Evitar salpicos de água e outros líquidos no corpo do motor. O recipiente, lâminas e tampa podem ser limpos como pratos normais, com uma esponja não abrasiva e detergente para pratos. Secar cuidadosamente antes de voltar a montar no corpo do motor. Para uma limpeza rápida das lâminas após a utilização, encher o recipiente até...
  • Page 17 sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de...
  • Page 18 Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la seguridad del dispositivo e invalidar los términos de la garantía.
  • Page 19 máxima 60 C ). No superar nunca las cantidades máximas de preparado indicadas en el recipiente graduado. Cuando se elabora fruta quitar el hueso y posibles cáscaras duras. Al final de la elaboración, esperar a que se detengan totalmente las cuchillas antes de extraer la sustancia del vaso.
  • Page 20 LIMPIEZA - Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica. - No sumerja la unidad del motor en agua, pero si se puede lavar con un paño húmedo y un detergente no abrasivo. También evitar cualquier infiltración de agua en la carcasa del motor. - Los contenedores, las palas y la tapa se pueden lavar como cualquier vajilla con una esponja no abrasiva y un detergente suave o en el lavavajillas.
  • Page 21 einfachen Adapter und/oder Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 22 Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, Situationen wie bspw.: Kantinen in kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
  • Page 23 Keine warmen Lebensmitteln einführen. (Höchsttemperatur 60 Cº). Keinesfalls die angegebenen Höchstmengen des Messbehälters überschreiten. Bei Beendigung des Betriebs, warten Sie bis die Messerklingen vollständig gestoppt sind, um den Inhalt des Behälters einzusammeln. Nach der Verwendung des Gerätes, das Stromkabel bitte aus der Steckdose ziehen. Bei der Verarbeitung von Obst, müssen Kerne und harte Schalen entfernt werden.
  • Page 24 BEIM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen und setzen Sie den Behälter einige Male, ohne den Netzstecker anzuschließen und ohne Nahrung im inneren, führen Sie diesen Vorgang bis Sie Praktik mit dem Gerät erhalten. Deckeln, Becher und Zubehörteile mit warmes Wasser und Reinigungsmittel waschen. Die elektrischen Zubehörteile, wie die Motoreinheit, müssen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden und sofort getrocknet werden.
  • Page 25 puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité...
  • Page 26 Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Page 27 ATTENTION: Fermer le couvercle avant d'activer l'appareil. Débrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique avant de toucher les accessoires, en particulier les lames. Ne jamais mettre les mains dans le récipient si l’appareil est branché. Ne jamais enlever le couvercle pendant l’utilisation. Ne pas mettre de trop grosses pièces dans le récipient, surtout si les aliments sont durs.
  • Page 28 FONCTIONNEMENT 1) Placer le bloc moteur (G) sur une surface plane et stable. 2) Insérer le récipient (D) dans le bloc moteur (G). Pour le faire, placer le verre dans l’emboitement et tourner dans le sens horaire. S’assurer que l’accrochement s’est bien passé afin de mettre en fonction l’appareil.
  • Page 29 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite;...
  • Page 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

Ydbl-8055