PARTS / TEILE / PIÈCES / PIEZAS / PARTI / CZEŚCI
BASE / BASIS / BASE / BASE / BASE /
PODSTAWA
POLE HOUSING / STANGENHALTER / BOTIER
DU POTEAU / CARCASA DE
POSTEINVOLUCRODELPALO / OSŁONARURKI
CАP / KAPPE / COUVERCLE / TAPA / TAPPO /
NASADKA
KNOB /KNOPF /BOUTON/PERILLA /MANOPOA
/POKRTŁO
WHEEL/RÄDCHEN/ROUE/RUEDA RUOTA /
KÓŁKO
10
1
EN: Attach the part B pole housing to the inside of the part A base
with four part 1 screws and four part 2 washers.Put the part E
wheel to the part A base.
DE: Befestigen Sie das Teil B (Stangenhalter) mit vier Teil 1
(Schrauben) und vier Teil 2 (Unterlegscheiben) an der Innenseite
vonTeil A (Basis).Setzen Sie das Teil E (Rad) auf das Teil A (Basis).
FR: Fixez le boîtier du poteau (B) à l'intérieur de la base (A) avec
quatre vis (1) et quatre rondelles (2).Placez la roue (E) sur la base
(A).
ES: Fije la carcasa de poste (B) al interior de la base (A) con
cuatro tornillos (1) y cuatro arandelas (2).Coloque la rueda (E) en
la base (A).
IT: Fissare l'involucro del palo (B) all'interno della base (A) con
quattro viti (1) e quattro rondelle (2).Mettere la ruota (E) alla base
(A).
PL: Przymocuj osłonę słupka (B) do wnętrza podstawy części (A)
za pomocą czterech śrub z części 1 i czterech podkładek z części
2.Umieść kółko (E) na podstawie (A).
11