Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr]
Notice d'utilisation
[nl]
Gebruiksaanwijzing
5MA55500
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
2
15
28
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt 5MA55500

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d’utilisation [nl] Gebruiksaanwijzing 5MA55500 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Pflege und Reinigung ..............8 Aufstellen und Anschließen............4 Störungstabelle................8 Das Bedienfeld ................5 Kundendienst ................
  • Page 3 Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- ■ ßen erhitzen. ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Garraum entzünden.
  • Page 4 Verletzungsgefahr! Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung ■ einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch ■ gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Überbelastung springen. scheuernde Reinigungsmittel benutzen. Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtelleran- ■...
  • Page 5 Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich. Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell- werte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü- cken Sie auf den Drehwähler.
  • Page 6 Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik- Taste erneut drücken. rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Ausblenden der Uhrzeit Uhrzeit einstellen Taste drücken und danach Stop drücken.
  • Page 7 Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. Anhalten In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach und 1:00 min erscheint. dem Schließen wieder Taste Start drücken. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. Betrieb abbrechen Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop ein- mal drücken.
  • Page 8 Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer Die neue Signaldauer wird übernommen. des Signaltons können Sie ändern. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste Start. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Page 9 Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf- fen. Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio- niert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist.
  • Page 10 Umweltgerecht entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. geräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül- tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Programm-Automatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- Hinweise...
  • Page 11 das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro Hinweise 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. Geschirr ■ Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowel- Signal ■ lengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein große, hohe Form benutzen.
  • Page 12 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. Verpackung vollständig entfernen 250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min. Brot im Ganzen 500 g 180 W, 6 Min.
  • Page 13 Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 350-500 g 600 W, 4-8 Min. 2-3 Komponenten) Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min.
  • Page 14 dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser Kondenswasser nach dem Garen heraus. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf- instituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Page 15 Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information...........15 Care and cleaning ..............21 Installation and connection .............17 Malfunction table..............21 The control panel ..............18 After-sales service ..............
  • Page 16 Accessories and ovenware become very Risk of serious damage to health! ■ hot. Always use oven gloves to remove The surface of the appliance may become ■ accessories or ovenware from the cooking damaged if it is not cleaned properly. compartment.
  • Page 17 Risk of injury! a short crockery test (see the section "Microwave, suitable crockery"). Scratched glass in the appliance door ■ Microwave popcorn: Never set the microwave power too ■ may develop into a crack. Do not use a high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always glass scraper, sharp or abrasive cleaning place the popcorn bag on a glass plate.
  • Page 18 The control panel Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details. Rotary selector The rotary selector is used to alter the default values and set values.
  • Page 19 Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the Press the button again. microwave to prepare food for the first time. First read the The current time is set. section on Safety information.
  • Page 20 Set a cooking time using the rotary selector. Pausing Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door. Cancelling operation Press the Stop button twice, or open the door and press the Stop button once.
  • Page 21 Changing the signal duration You will hear a signal when the appliance is switched off. You The new signal duration is adopted. can change the duration of the acoustic signal. The clock reappears. Press the Start button for approx. 6 seconds. The following are possible: Short signal duration - 3 tones Long signal duration - 30 tones.
  • Page 22 Troubleshooting Error message Possible cause Remedy/Note The appliance does not work The plug is not plugged into the mains. Plug the plug in Power cut Check whether the kitchen light works. Faulty circuit breaker Look in the fuse box and check that the cir- cuit breaker for the appliance is in working order.
  • Page 23 Automatic programmes Defrosting using the automatic programmes You can use the automatic programmes to defrost food with the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, select the programme and enter the weight of your food. The poultry and bread.
  • Page 24 Signal ■ Programme no. Weight range in kg While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food. Cooking Resting time P 05 Rice 0.05 - 0.2 ■ Once the programme has finished, stir the food again. You P 06 Potatoes 0.15 - 1.0...
  • Page 25 Defrosting, heating up or cooking frozen food is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another. Notes Always cover the food. If you do not have a suitable cover for ■...
  • Page 26 Heating food Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Stew 400 g 600 W, 6-8 mins 800 g 600 W, 8-11 mins Vegetables, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 mins Add a little liquid Vegetables, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 mins Cooking food...
  • Page 27 Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes. In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and EN 60350 (2009) Cooking and defrosting with microwave Microwave cooking Dish Microwave setting (watts) nd cooking time in minutes...
  • Page 28 Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes........28 Entretien et nettoyage ............. 34 Installation et branchement ............ 30 Tableau des pannes..............
  • Page 29 ou trop longtemps des aliments dont la Une infiltration d'humidité peut provoquer Risque de choc électrique ! ■ teneur en eau est faible, comme du pain. un choc électrique. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne Risque d'incendie ! ■...
  • Page 30 des aliments avant de donner les aliments microporosités dans les poignées et les à l'enfant. couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité Les aliments chauffés dégagent de la Risque de brûlure ! ■ peut s'y introduire et faire éclater le chaleur.
  • Page 31 L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé Ne pas utiliser de prises multiples, de connecteur plat ni de impérativement à une prise de courant de sécurité installée de rallonges. Une surcharge entraînerait un risque d'incendie. manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de Remarques 10 ampères (interrupteur automatique L ou B).
  • Page 32 Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau l'entraînement c au centre du fond du compartiment de tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement cuisson. enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite.
  • Page 33 Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Test de la vaisselle Ne faites jamais fonctionner le micro­ondes sans aliments.
  • Page 34 Appuyer sur la touche Start. Réaffecter Memory Appuyer sur la touche " ". La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Remarques Stop.
  • Page 35 Niveau Nettoyants Creux dans le com- Chiffon humide : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- rieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Plateau tournant et Eau chaude additionnée de produit à anneau à roulettes vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tour- nant en place, veillez à...
  • Page 36 Service après-vente Caractéristiques techniques Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un Tension d'entrée 220-230 V, 50 Hz technicien. Consommation d'énergie 1270 W Puissance de sortie maxi- 800 W...
  • Page 37 Remarques Numéro de pro- Fourchette de poids Lors de certains programmes, un signal retentit après un gramme. en kg ■ certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les Poulet, morceaux 0,40 - 1,80 aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyer P 03 de poulet sur la touche Start après avoir fermé...
  • Page 38 Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À nécessaire.
  • Page 39 Décongeler, faire chauffer ou cuire Poids Puissance micro­ondes en Remarques des aliments surgelés Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 300­400 g 600 W, 8-11 min. (2-3 composants) Potage 400 g 600 W, 8-10 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 12-17 min.
  • Page 40 Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■ ■ usage de sel et d'épices avec modération. lorsque vous retirez le récipient. Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes ■...
  • Page 41 Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Biscuit 600 W, 8-10 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. Rôti de viande 600 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant. hachée Décongeler avec les micro-ondes Plat...
  • Page 42 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........42 Onderhoud en reiniging ............48 Opstellen en aansluiten............44 Storingstabel ................48 Het bedieningspaneel.............. 45 Servicedienst ................
  • Page 43 Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit meterkast uitschakelen. Contact opnemen ■ uitsluitend spijsolie op met de magnetron. met de klantenservice. Het apparaat werkt met hoogspanning. Kans op een elektrische schok! Kans op explosie! ■ Nooit de behuizing verwijderen. Vloeistof of andere voedingsmiddelen in Risico van verbranding! dicht afgesloten vormen kunnen exploderen.
  • Page 44 Door water in de hete binnnruimte kan Oorzaken van schade ■ hete waterdamp ontstaan. Nooit water in Attentie! de hete binnenruimte gieten. Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Page 45 Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken.
  • Page 46 Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst De toets opnieuw indrukken. gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het De actuele tijd is ingesteld. hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd niet weergeven Tijd instellen De toets indrukken en daarna op stop drukken.
  • Page 47 Gewenst magnetronvermogen indrukken. Tijdsduur veranderen Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur en verschijnt 1:00 min. veranderen. Met de draaiknop een tijdsduur instellen. Stoppen De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
  • Page 48 Signaalduur veranderen Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen. de duur van het geluidssignaal veranderen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets. Mogelijk zijn: Signaalduur kort - 3 tonen Signaalduur lang - 30 tonen.
  • Page 49 Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen. Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken.
  • Page 50 Milieuvriendelijk afvoeren Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 51 in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een Aanwijzingen el water toe. Vormen ■ Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de Signaal ■ magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een grote, hoge vorm te gebruiken.
  • Page 52 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Heel brood 500 g 180 W, 6 min.
  • Page 53 Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Menu, schotel, kant-en-klaar 350-500 g 600 W, 4-8 min. gerecht (2-3 componenten) Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 800 W, 2-3 min.
  • Page 54 Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen heet, maar in het midden nog niet klaar. en een langere tijdsduur. Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen.
  • Page 56 *9000973706* 9000973706 HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen (01) DEUTSCHLAND (940331)