Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

CONVERTISSEUR DE TENSION 300W USSW 300 C3
GB
CY
IE
NI
POWER INVERTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
CONVERTISSEUR DE TENSION
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
MĚNIČ NAPĚTÍ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
TRANSFORMATOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
FESZÜLTSÉGÁTALAKÍTÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások/Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 444935_2307
POWER INVER
POWER INVERTER 300W USSW 300 C3
SPANNUNGSWANDLER 300W USSW 300 C3
SPANNUNGSW
MT
CH
DE
AT
SPANNUNGSWANDLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
STROOMOMVORMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
KONWERTER SAMOCHODOWY
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi
i bezpieczeństwa/Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji
ES
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
CH
IT
TRASFORMATORE DI TENSIONE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED 444935 2307

  • Page 1 POWER INVERTER 300W USSW 300 C3 POWER INVER SPANNUNGSWANDLER 300W USSW 300 C3 SPANNUNGSW CONVERTISSEUR DE TENSION 300W USSW 300 C3 POWER INVERTER SPANNUNGSWANDLER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CONVERTISSEUR DE TENSION STROOMOMVORMER Bedienings- en veiligheidsinstructies Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 5 Table of pictograms used ............. Page Introduction ................Page Intended use ................Page Scope of delivery..............Page Parts description ..............Page Technical Specifications ............Page Safety instructions ..............Page Specific safety instructions ........... Page Using the device ..............Page Instructions for operation ............. Page Installing and securing.............
  • Page 6 Observe warnings and 50 Hz Frequency of 50 Hertz safety instructions! Don’t throw away – Direct current recycle! Dispose of the device Made from recycled and packaging in an material environmentally friendly manner! Alternating voltage in Attention! Hot surface! volt You are legally obliged Packaging material –...
  • Page 7 POWER INVERTER 300W USSW 300 C3 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! z Intended use This power inverter is designed to operate 230 V devices with maximum 300 W...
  • Page 8 z Scope of delivery PLEASE NOTE! After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the power inverter is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. power inverter cable with connecting clamp (1x red 40 cm, 1x black 40 cm) cable with 12 V motor vehicle cigarette lighter plug (1.94 m) set of operating instructions...
  • Page 9 Cable with red connecting clamp Cable with black connecting clamp Cable with 12 V motor vehicle cigarette lighter plug 2 x 20 A flat motor vehicle fuses Mounting holes for fixed installation Red nut Black nut Cigarette lighter plug 10 A glass fuse Contact pin Fuse screw plug Replacement 20 A flat motor vehicle fuses...
  • Page 10 Output: Voltage: 230 V~ / 50 Hz Output current: max. 1.30 A Continuous output: max. 300 W ɳ Efficiency ( > 75% Output wave form: modified sine wave Overload protection: >= 315 W Temperature switch-off at 65 °C ± 5 °C Peak output: max.
  • Page 11 z Safety instructions PLEASE READ THROUGH THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. THESE FORM PART OF THE PRODUCT AND MUST BE AVAILABLE AT ALL TIMES! This section covers the basic safety instructions appli- cable when working with the device. Personal safety! This device may be used by children aged 16 years „...
  • Page 12 Keep the device in a dry location and out of the „ reach of children. In order to avoid dangers, before using or cleaning „ the power inverter each time, unplug it from the car’s electrical system or remove the connecting clamps from the car battery.
  • Page 13 Only use the connection cable delivered with the „ product. You must not open or repair the housing of the „ device. If you do, then the safety of the device is no longer assured and the guarantee will be null and void.
  • Page 14 plug is connected, the device takes power. In order to disconnect the device completely from the car’s electrical system, the 12 V motor vehicle cigarette lighter plug must be unplugged from the socket of the electrical system/the connecting clamps must be removed from the car battery. Working with the device Before setup or first use, check the device for any „...
  • Page 15 if you are leaving the device unsupervised; – if you are doing cleaning work; – if the connection cable is damaged; – if foreign objects have got into the device or you – notice unusual noises. Only use the accessories supplied and recommended „...
  • Page 16 Protect the device from moisture and high tempera- „ tures, including fires. Store the device in a dry place and protect the it „ from moisture and corrosion. Do not drop the device. „ z Using the device Take all parts from the packaging and check whether the power inverter parts show any damage.
  • Page 17 PLEASE NOTE! 12 V sockets for the electrical system provide max. 10 A, therefore in this example, the power inverter must be connected directly to the car battery using the connecting clamps. This is the only way to ensure continuous output of 300 W. ATTENTION! Never connect the power inverter to a 24 V electrical system.
  • Page 18 power inverter using the 12 V vehicle cigarette lighter plug to the socket for the 12 V car’s electrical system or clamp the cables with the connecting clamps directly to the car battery. z Connecting to a 12 V motor vehicle cigarette lighter socket „...
  • Page 19 z Connecting to a car battery „ Undo the red nut on the power inverter . Guide the red fork eyelet of the cable with the red connecting clamp over the 12 V screw connector (see Fig. 1). Make sure that the washer is positioned between the fork eyelet and the nut „...
  • Page 20 z Instructions for operating devices General notes: Information about the power consumption in Ampere (A) or the power draw in Watt (W) is usually shown on the rating plate of devices. Before using the device, please make sure that the maximum current draw is not higher than 1.30A and the maximum continuous output is not more than 300 W.
  • Page 21 z Charging a USB device ATTENTION! Before connection, make sure that the current draw of the USB device is not higher than 1 A. For more detailed information, please refer to the operating instructions for your USB device. „ Plug the USB plug of the USB device to the USB A connector or the USB C connector of the power inverter...
  • Page 22 z Troubleshooting Problem Possible cause Solution: No output voltage Reduce the load until it The power inverter no longer exceeds the overloaded. maximum load given in the technical specifications. The input voltage is Keep the input voltage of below 10.5 V. the power inverter over 10.5 V, in order to maintain an output voltage.
  • Page 23 Problem Possible cause Solution: No output power The ignition must be Switch the motor vehicle switched on in order for ignition on or move to the the socket for the car’s “1” (ON) position. electrical system to have power. Reduce the load until it The power inverter no longer exceeds the overloaded.
  • Page 24 „ Clean the surface of the housing and accessories with a slightly damp cloth. Never use petrol, solvents or cleaners as these can corrode the surface of the device! If the ventilation slots are dusty, clean them with a soft brush. z Information about recycling and disposal DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL TOOLS IN HOUSEHOLD WASTE! DON’T THROW AWAY –...
  • Page 25 z Original EC Declaration of Conformity C. M. C. GmbH Holding Responsible for documentation: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY hereby take sole responsibility for declaring that the product Power inverter IAN: 444935_2307 Art. no.: 2661 Year of manufacture: 2024/11 Model: USSW 300 C3...
  • Page 26 St. Ingbert, 01 September 2023 Dr. Christian Weyler – Quality Assurance – z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 27 z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g.
  • Page 28 With this QR code you can gain immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 444935. z Service How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C.
  • Page 29 Tabelle der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheitshinweise .............. Seite Spezifische Sicherheitshinweise ........... Seite Inbetriebnahme ..............Seite Hinweise zum Betrieb ............Seite Aufstellen und Befestigen ............Seite Betrieb in einem Fahrzeug ............
  • Page 30 Warn- und 50 Hz Sicherheitshinweise Frequenz von 50 Hertz beachten! Rohstoffrückgewinnung Gleichstrom statt Müllentsorgung! Entsorgen Sie Ver- Hergestellt aus packung und Gerät Recyclingmaterial umweltgerecht! Achtung! Heiße Wechselspannung in Oberfläche! Volt Sie sind gesetzlich Verpackungsmaterial - verpflichtet, die so ge- Wellpappe kennzeichneten Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrenn-...
  • Page 31 SPANNUNGSWANDLER 300W USSW 300 C3 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unse- rem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanlei- tung und die Sicherheitshinweise. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! z Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Spannungswandler ist geeignet, um 230 V- Geräte mit maximal 300 W...
  • Page 32 z Lieferumfang HINWEIS! Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lie- ferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Spannungs- wandlers. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Spannungswandler Kabel mit Anschlussklemme (1x rot 40 cm, 1x schwarz 40 cm) Kabel mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker (1,94 m) Bedienungsanleitung Kfz-Ersatz-Flachsicherungen 20 A...
  • Page 33 2 x Sicherungshalter Kabel mit Anschlussklemme rot Kabel mit Anschlussklemme schwarz Kabel mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker 2x 20-A-Kfz-Flachsicherungen Lüfter Befestigungslöcher zur Festmontage Mutter rot Mutter schwarz Zigarettenanzünder-Stecker Glassicherung 10 A Kontaktstift Sicherungsschraubverschluss Kfz-Ersatz-Flachsicherungen 20 A Kfz-Flachsicherungszange HINWEIS! Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Ge- rät“...
  • Page 34 Unterspannungsabschaltung: bei 10,5 V ± 0,3 V Überspannungsabschaltung: bei 14,8 V ± 0,3 V Ausgang: Spannung: 230 V~ / 50 Hz Ausgangsstrom: max. 1,30 A Dauerleistung: max. 300 W ɳ Wirkungsgrad ( > 75 % Ausgangswellenform: modifizierter Sinus Überlastschutz: >= 315 W Temperatur- bei 65°C ±...
  • Page 35 weise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechts- ansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄL- TIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN! Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicher-...
  • Page 36 nutzung des Gerätes verursacht wurden. Richten Sie das Gerät während des Betriebs keines- „ falls auf sich selbst oder andere Personen, insbeson- dere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. „ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort „...
  • Page 37 gepolt sein, d. h. der Pluspol einer Fahrzeugbatte- rie darf nicht an das Chassis des Fahrzeugs ange- schlossen sein. Prüfen Sie vor dem Anschluss des Wandlers, ob die „ Bordsteckdose ausreichend abgesichert ist. Diese Absicherung darf auf keinen Fall umgangen oder verändert werden.
  • Page 38 es bei der Verwendung des Kabels mit 12-V-Kfz-Zi- garettenanzünder-Stecker zur Erwärmung der Steck- verbindung kommen. Verwenden Sie daher bei Be- trieb mit hohen Lasten stets das Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen. Hinweis zur Netztrennung! Der Ein-/Ausschalter dieses Geräts trennt das Gerät „...
  • Page 39 Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch „ andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ent- „ zündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung be- steht Brand- oder Explosionsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das „...
  • Page 40 schädigte Schalter ersetzen. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie „ das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdo- se zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Trennen Sie bei Beschädigung des Kabels das Ge- „...
  • Page 41 Strom kann wie folgt berechnet werden: Betriebsleistung der Last (W) η Wirkungsgrad ( Stromaufnahme (A) = Eingangsspannung (V) Beispiel: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V Die Spannungsquelle sollte für eine Dauerlast von 300 W folglich mindestens 33,3 A liefern. HINWEIS! 12-V-Bordsteckdosen liefern max.
  • Page 42 Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie sich an Ihre Kfz-Werkstatt. „ z Betrieb in einem Fahrzeug Wenn Sie den Spannungswandler in einem Fahrzeug betreiben, stellen „ Sie sicher, dass die Installation Sie nicht bei den Fahraufgaben behindert. Verlegen Sie daher Kabel stets so, dass sie nicht mit beweglichen Teilen des Fahrzeuginnenraums in Berührung kommen oder die Sicht behindern können.
  • Page 43 Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse. Abb. 1 HINWEIS! Aufgrund der hohen Übergangswiderstände kann es bei der Verwendung des Kabels mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Stecker zur Erwär- mung der Steckverbindung kommen. Verwenden Sie daher bei Betrieb mit hohen Lasten die Anschlusskabel mit den Anschlussklemmen z Anschluss an eine Autobatterie Lösen Sie die rote Mutter am Spannungswandler .
  • Page 44 der Position „0“ (AUS) steht. Vergewissern Sie sich, dass die Leistung der angeschlossenen Last/ des ange- schlossenen Geräts nicht die maximale Dauerleistung des Spannungswandlers übersteigt. ACHTUNG! Schalten Sie jetzt noch nicht die Last/das zu betreibende Gerät ein! Schließen Sie den Stecker der anzuschließenden Last/des zu betreibenden Geräts an die 230-V-Steckdose des Spannungswandlers Schalten Sie den Spannungswandler...
  • Page 45 Fernsehgerät einschalten zu können. Bei Unklarheiten halten Sie bitte Rücksprache mit dem Hersteller des ange- „ schlossenen Gerätes. Fernsehgeräte: „ Der Spannungswandler ist abgeschirmt und gibt eine modifizierte Sinuswelle aus. Beim Empfang von z. B. sehr schwachen Fernsehsendern kann es dennoch zu Interferenzen bzw. Bildstörungen kommen. Positionieren Sie den Spannungswandler in diesem Fall soweit wie möglich entfernt von Fernseher, Antennenkabel und Antenne.
  • Page 46 z Austauschen der Sicherung LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG: Trennen Sie vor dem Wechsel einer Sicherung den Spannungswandler von der Stromversor- gung. Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler angeschlossenes Gerät. Ersetzen Sie die Sicherung durch einen gleichwertigen, in den technischen Daten angegebenen Typ mit gleicher Abschaltcharakteristik (20A) oder durch eine der beiliegenden Kfz-Ersatz-Flachsicherungen ACHTUNG! Es darf keine Sicherung mit einem anderen Wert eingesetzt...
  • Page 47 z Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung: Keine Der Spannungswandler Verringern Sie die Last, bis Ausgangsspannung ist überlastet. sie die in den technischen Daten angegebene maxi- male Belastung nicht mehr überschreitet. Die Eingangsspannung Halten Sie die Eingangs- liegt unter 10,5 V. spannung des Spannungs- wandlers über 10,5 V, um eine Ausgangsspannung zu...
  • Page 48 Keine Die Zündung muss ein- Schalten Sie die Kfz-Zün- Ausgangleistung geschaltet sein, damit dung ein bzw. in die die Bordsteckdose mit Position „1“ (EIN). Strom versorgt wird. Der Spannungswandler Verringern Sie die Last, bis ist überlastet. sie die in den technischen Daten angegebene maxi- male Belastung nicht mehr überschreitet.
  • Page 49 Trennen Sie vor jeder Reinigung den Spannungswandler von der „ Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse/entfernen Sie die Anschlussklemmen von der Autobatterie. Entfernen Sie auch ein an den Spannungswandler ange- schlossenes Gerät. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und das Zubehör mit einem leicht ange- „ feuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, da diese die Oberfläche des Geräts angreifen können! Falls die Lüftungsschlit- ze verstaubt sein sollten, reinigen Sie diese mit einem weichen Pinsel.
  • Page 50 Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Ver- pflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs- materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 51 und deren Änderungen festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen heran- gezogen: EN 62368-1 : 2014/A11:2017...
  • Page 52 Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor- gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Page 53 Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 54 Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 444935_2307 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 55 Tableau des pictogrammes utilisés ........Page Introduction ................Page Utilisation conforme ..............Page Éléments fournis ..............Page Description des pièces ............. Page Caractéristiques techniques ............Page Consignes de sécurité ............Page Consignes de sécurité spécifiques ........Page Mise en service ..............Page Remarques sur l’utilisation ..........
  • Page 56 z Tableau des pictogrammes utilisés Lire le mode d’emploi ! Remarque Le convertisseur de tension ne convient Risque d’électrocution ! qu’à une utilisation à Danger de mort ! l’intérieur. Respecter les 50 Hz avertissements et les Fréquence de 50 hertz consignes de sécurité...
  • Page 57 Appareil photo Chauffage Catégorie de Rasoir électrique protection II Chargeur USB Glacière CONVERTISSEUR DE TENSION 300W USSW 300 C3 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité.
  • Page 58 REMARQUE ! La puissance de sortie dépend de la température et de la tension. La tension de sortie varie en fonction de la charge et de la tension d’entrée. ATTENTION ! N’utilisez pas les appareils dotés d’une électronique sensible avec le convertisseur de tension, car la tension de sortie risque de ne pas être suffisamment constante pour ces appareils.
  • Page 59 Interrupteur marche/arrêt ; « 0 » signifie « ARRÊT » ; « 1 » signifie « MARCHE » Prise 230 V Raccord vissé 12 V rouge + Raccord vissé 12 V noir - 2 x porte-fusibles Câble avec pince rouge Câble avec pince noire Câble avec prise pour allume-cigare de voiture 12 V 2 x fusibles plats 20 A pour voiture...
  • Page 60 z Caractéristiques techniques Entrée : Tension : 12 V Tension max. : 14,8 V Courant d’entrée nominal : 30 A Déclencheur à minimum de tension : à 10,5 V ± 0,3 V Déclencheur à maximum de tension : à 14,8 V ± 0,3 V Sortie : Tension : 230 V~ / 50 Hz...
  • Page 61 Données générales : Température de service : 5 °C – 40 °C Humidité de fonctionnement (humidité 0–80 % relative de l’air, pas de condensation) : REMARQUE ! Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie.
  • Page 62 Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer „ qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez l’appareil éloigné de toute personne et, parti- „ culièrement, des enfants et animaux domestiques. Dans la zone de travail, l’utilisateur est responsable „ vis-à-vis de tiers des dommages causés par l’utilisa- tion de l’appareil.
  • Page 63 Lorsque vous branchez le convertisseur de tension „ sur la prise allume-cigare de 12 V, veillez à respecter les polarités de la prise allume-cigare et de la prise de bord. La prise de bord doit être positive à l’inté- rieur, car le pôle plus de la batterie du véhicule ne doit jamais être branché...
  • Page 64 Les deux câbles de branchement peuvent chauffer „ en cas de forte charge. En raison de résistances de contact élevées, le rac- „ cord du câble avec prise pour allume-cigare de voiture 12 V peut chauffer pendant l’utilisation. En cas d’utilisation avec des charges élevées, utilisez toujours le câble de branchement avec les pinces.
  • Page 65 L'appareil chauffe lorsqu’il est utilisé. Vous risquez „ de vous brûler en cas de contact avec les surfaces chaudes. Veillez à ne pas laisser entrer de sable, de poussière „ ou d’autres corps étrangers dans les entrées ou sorties d’air. N’utilisez pas l’appareil à...
  • Page 66 ATTENTION ! Pour prévenir les accidents et bles- sures par électrocution : Sécurité électrique : N’utilisez pas l’appareil si vous ne parvenez pas à „ actionner l’interrupteur de marche/arrêt. Faites remplacer les interrupteurs endommagés. Ne portez pas l’appareil par le câble. N’utilisez „...
  • Page 67 z Remarques sur l’utilisation Pour une utilisation continue d’appareils branchés sur le convertisseur de tension la prise de bord doit présenter une tension comprise entre 10,5 et 14,8 V. Avant de brancher le convertisseur de tension , vérifiez que la source d’électri- cité...
  • Page 68 Le socle en plastique du convertisseur de tension est doté de trous pour „ un montage fixe dans un véhicule. Vous pouvez donc monter le convertisseur de tension avec les vis correspondantes. Veillez à prévoir l’espace nécessaire pour permettre la circulation de l’air. Du fait des particularités de chaque véhicule, il n’est pas possible de fournir „...
  • Page 69 Vissez l’écrou noir de sorte que l’anneau à fourche soit bien fixé. „ Branchez le câble avec prise pour allume-cigare de voiture 12 V dans une „ prise pour allume-cigare. Fig. 1 REMARQUE ! En raison de résistances de contact élevées, le raccord du câble avec prise pour allume-cigare de voiture 12 V peut chauffer pendant l’utilisation.
  • Page 70 z Branchement et fonctionnement avec une charge/ un appareil ATTENTION ! Avant de brancher une charge/un appareil sur le convertisseur de tension , vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil est bien sur « 0 » (ARRÊT). Vérifiez que la puissance de la charge/de l’appareil branché(e) ne dépasse pas la puissance continue maximale du convertisseur de tension ATTENTION ! N’allumez pas encore la charge/l’appareil devant être utilisé...
  • Page 71 Les charges inductives, comme un téléviseur ou un appareil stéréo (appareils „ dotés d’un bobinage ou d’un transformateur), nécessitent en général un courant de démarrage bien plus élevé que les charges résistives présentant la même puissance absorbée en watts. Lors de l’allumage, un téléviseur nécessite une puissance absorbée bien supérieure à...
  • Page 72 REMARQUE ! Vous pouvez utiliser en même temps la prise 230 V et la prise USB z Changer un fusible DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION : avant de changer un fusible, débranchez le convertisseur de tension de l’alimentation électrique. Retirez également tout appareil branché sur le convertisseur de tension Remplacez le fusible par un modèle équivalent présentant les mêmes caractéris- tiques de déclenchement (20 A) que celles indiquées dans les caractéristiques techniques ou par l’un des fusibles plats de rechange pour voiture fournis...
  • Page 73 z Dépannage Problème Causes possibles Résolution : Pas de tension de Le convertisseur de Réduisez la charge jusqu’à sortie tension est en repasser en dessous de la surcharge. charge maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. La tension d’entrée est Veillez à ce que la tension inférieure à...
  • Page 74 Problème Causes possibles Résolution : Pas de puissance de Vous devez allumer le Allumez le contact du sortie contact pour que la prise véhicule ou mettez-le en de bord soit alimentée position « 1 » (MARCHE). en électricité. Le convertisseur de Réduisez la charge jusqu’à...
  • Page 75 Avant de nettoyer le convertisseur de tension , débranchez-le de la prise „ allume-cigare ou débranchez les pinces de la batterie de la voiture. Retirez également tout appareil branché sur le convertisseur de tension Nettoyez la surface du boîtier et les accessoires avec un chiffon légèrement „...
  • Page 76 Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l’environnement. Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire.
  • Page 77 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 78 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 79 z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventuellement à l’achat doivent être signalés immé- diatement après le déballage.
  • Page 80 la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 81 IAN 444935_2307 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse : C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE/CH...
  • Page 82 Tabel van de gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ................Pagina Gebruik conform de voorschriften .......... Pagina Leveringsomvang ..............Pagina Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina Technische gegevens ............Pagina Veiligheidsvoorschriften ............ Pagina Specifieke veiligheidsinstructies ........Pagina Ingebruikname ..............Pagina Opmerkingen voor het gebruik ........Pagina Plaatsen en bevestigen ............
  • Page 83 Neem de waarschuwings- en Frequentie van 50 Hz veiligheidsaanwijzingen 50 Hertz in acht! Recycling van Gelijkstroom grondstoffen in plaats van afvalverwijdering! Voer de verpakking Gemaakt van gerecycled en het apparaat op materiaal een milieuvriendelijke wijze af! Let op! Heet oppervlak! Wisselspanning in volt U bent wettelijk verplicht Verpakkingsmateriaal –...
  • Page 84 STROOMOMVORMER 300W USSW 300 C3 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige pro- ducten. Leer het product voor de eerste ingebruikname kennen. Lees hiervoor de volgende bedieningshandleiding en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN! z Gebruik conform de voorschriften Deze transformator is geschikt om 230 V-apparaten met maximaal 300 W vermogensopname of USB-apparaten met maximaal 1 A stroomopname in de...
  • Page 85 z Leveringsomvang AANWIJZING! Controleer altijd onmiddellijk na het uitpakken of de leveringsomvang compleet is en of de transformator in perfecte staat is. Gebruik het apparaat niet, wanneer dit defect is. stroomomvormer kabels met aansluitklem (1 x rood 40 cm, 1x zwart 40 cm) kabel met 12 V-auto-sigarettenaansteker-stekker (1,94 m) bedieningshandleiding auto-reserve-platte zekeringen 20 A...
  • Page 86 Kabel met aansluitklem zwart Kabel met 12 V-auto-sigarettenaansteker-stekker 2 x 20 A-platte voertuigzekeringen Ventilator Bevestigingsgaten voor vaste montage Moer rood Moer zwart Sigarettenaansteker-stekker Glazen zekering 10 A Contactpin Borgschroefsluiting Reserve platte voertuigzekeringen 20 A Platte voertuigzekeringstang AANWIJZING! Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product” of “apparaat”...
  • Page 87 Uitgang: Spanning: 230 V~/50 Hz Uitgangsstroom: max. 1,30 A Continu vermogen: max. 300 W ɳ Rendement ( > 75% Uitgangsgolfvorm: gemodificeerde sinus Overbelastingsbeveiliging: >= 315 W Temperatuuruitschakeling: bij 65 °C ± 5 °C Piekvermogen: max. 315 W/0,1 sec USB-aansluitingen Spanning: Uitgangsstroom: max.
  • Page 88 z Veiligheidsvoorschriften LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG VOOR HET GEBRUIK. DEZE IS EEN ONDERDEEL VAN HET APPARAAT EN MOET OP ELK MOMENT BESCHIKBAAR ZIJN! Deze paragraaf behandelt de elementaire veiligheids- voorschriften bij werkzaamheden met het apparaat. Veiligheid van personen! Dit apparaat kan door kinderen vanaf 16 jaar „...
  • Page 89 Richt het apparaat tijdens het gebruik nooit op uzelf „ of andere personen, met name niet op de ogen en oren. Er bestaat letselgevaar! Laat het apparaat niet zonder toezicht functioneren. „ Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten „...
  • Page 90 Controleer voor de aansluiting van de omvormer of „ het boordstopcontact voldoende beveiligd is. Deze beveiliging mag in geen enkel geval omzeild of gewijzigd worden. Gebruik uitsluitend de meegeleverde aansluitkabels. „ U mag de apparaatbehuizing niet openen of repa- „ reren.
  • Page 91 Gebruik daarom bij werking met hoge belastingen altijd de aansluitkabels met de aansluitklemmen. Opmerking voor de loskoppeling van het net! Met de Aan-/uit-knop van dit apparaat wordt het „ apparaat niet volledig van het boordnet c.q. van de accu losgekoppeld. Het apparaat neemt bij aange- sloten auto-sigarettenaansteker-stekker stroom op.
  • Page 92 Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlam- „ bare vloeistoffen of gassen. Zuig geen hete dampen aan. Wanneer u dit niet in acht neemt, bestaat brand- of ontploffingsgevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het apparaat „ los van de voedingsspanning: wanneer u het apparaat niet gebruikt;...
  • Page 93 Draag het apparaat niet aan de kabel. Gebruik de „ kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Koppel bij beschadiging van de kabel het apparaat „ meteen los van de voedingsspanning. z Specifieke veiligheidsinstructies Een licht verhoogde bedrijfstemperatuur wijst niet „...
  • Page 94 Bedrijfsvermogen van de belasting (W) η Rendement ( Stroomopname (A) = Ingangsspanning (V) Voorbeeld: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V De spanningsbron moet voor een continue belasting van 300 W dus minstens 33,3 A leveren. AANWIJZING! 12 V-boordstopcontacten leveren max. 10 A, daarom moet de transformator dit voorbeeld met de aansluitklemmen direct op een startaccu worden aangesloten.
  • Page 95 z Werking in een voertuig „ Wanneer u de transformator in een voertuig gebruikt, zorg er dan voor dat de installatie u niet belemmert bij de rijtaken. Leg kabels daarom altijd zo dat ze niet met bewegende delen in aanraking komen of het zicht kunnen belemmeren.
  • Page 96 Afb. 1 AANWIJZING! Vanwege de hoge overgangsweerstanden kan er bij het gebruik van de kabel met 12 V-auto-sigarettenaansteker-stekker sprake zijn van opwarming van de stekkerverbinding. Gebruik daarom bij werking met hoge belastingen de aansluitkabels met de aansluitklemmen z Aansluiting op een startaccu „...
  • Page 97 LET OP! Schakel de belasting/het te gebruiken apparaat nu nog niet in! Sluit de stekker van de aan te sluiten belasting/het te gebruiken apparaat op het 230 V-stopcontact van de transformator aan. „ Schakel de transformator in door de Aan-uit-knop in de positie “1”...
  • Page 98 „ Televisieapparatuur: de transformator is afgeschermd en geeft een gemodificeerde sinusgolf af. Bij de ontvangst van bijv. zeer zwakke televisiezenders kan er echter sprake zijn van interferenties c.q. beeldstoringen. Positioneer de transformator dit geval zo ver mogelijk verwijderd van televisie, antennekabel en antenne. Lijn de transformator , de televisie, de antennekabel en de antenne onderling uit, tot de ontvangst beter wordt.
  • Page 99 zekering door een gelijkwaardige, in de technische gegevens aangegeven type met hetzelfde uitschakelkarakteristiek (20 A) of door een van de meegeleverde reserve platte voertuigzekeringen LET OP! Er mag geen zekering met een andere waarde worden gebruikt! Werk voor het opnieuw inschakelen van de transformator de oorzaak voor het activeren van de beveiliging weg.
  • Page 100 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Lage De ingangsspanning ligt Houd de ingangsspanning uitgangsspanning onder 12 V. van de transformator boven 12 V om de uitgangsspanning constant te houden. Het signaal voor Accu is defect. Vervang de accu. lage accuspanning blijft steeds weer klinken.
  • Page 101 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Wacht tot het apparaat is De transformator afgekoeld. Zorg voor oververhit. voldoende ventilatieafstand. Let erop dat de aangesloten belasting niet continu de maximale belasting overschrijdt, om opnieuw oververhitten te voorkomen. De apparaatzekering is Vervang de zekering zoals doorgebrand.
  • Page 102 z Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen VOER ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN NIET AF VIA HET HUISVUIL! RECYCLING VAN GRONDSTOFFEN IN PLAATS VAN AFVALVERWIJDERING! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet verbruikte elektrische apparatuur gescheiden worden afgevoerd en naar een inzamelpunt voor milieuvriendelijke recycling worden gebracht. Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer betekent dat dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het huisvuil mag worden afgevoerd.
  • Page 103 z Originele EU-conformiteitsverklaring Wij, C. M. C. GmbH Holding Documentverantwoordelijke: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert DUITSLAND verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat het product Stroomomvormer IAN: 444935_2307 Art.nr.: 2661 Bouwjaar: 2024/11 Model: USSW 300 C3 voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) Laagspanningsrichtlijn:...
  • Page 104 St. Ingbert, 1-9-2023 Dr. Christian Weyler – Kwaliteitswaarborging – z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C. M. C. GmbH Holding Geachte klant, U ontvangt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. In geval van schade aan dit product kunt u een rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 105 z Omvang van de garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. De garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden, of op breekbare onder- delen, zoals bijv.
  • Page 106 Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw bedieningshandleiding openen door het artikelnummer (IAN) 444935 in te voeren. z Service Zo kunt u ons bereiken: NL, BE Naam: ITSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail: Itsw.cmc@kpnmail.nl Telefoon: 0031 (0) 900-8724357 Kantoor:...
  • Page 107 Tabulka použitých piktogramů.......... Strana Úvod ..................Strana Použití v souladu se stanoveným účelem ........Strana Součásti dodávky ..............Strana Popis dílů ................Strana Technické údaje ..............Strana Bezpečnostní pokyny ............Strana Specifické bezpečnostní pokyny ........Strana Uvedení do provozu ............Strana Pokyny k použití ..............Strana Umístění...
  • Page 108 z Tabulka použitých piktogramů Přečtěte si návod Poznámka k použití! Varování před úrazem Měnič napětí je určen elektrickým proudem! pouze k použití ve Nebezpečí ohrožení vnitřních prostorách. života! Řiďte se varovnými 50 Hz a bezpečnostními Frekvence 50 Hz pokyny! Recyklace místo Stejnosměrný proud vyhození...
  • Page 109 Kamera Topné zařízení Třída ochrany II Holicí strojek Nabíječka USB Chladicí box MĚNIČ NAPĚTÍ 300W USSW 300 C3 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společnosti. Před prvním uvedením do provozu se s výrobkem seznamte. Pozorně...
  • Page 110 POZOR! Pomocí měniče napětí nesmíte napájet přístroje s choulostivou elektronikou, protože pro tyto přístroje nemůže být výstupní napětí dostatečně konstantní. Mohlo by dojít k poškození těchto přístrojů. V případě nejasností se obraťte na výrobce připojovaného přístroje. z Součásti dodávky POZNÁMKA! Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný...
  • Page 111 Závitová přípojka 12 V červená + Závitová přípojka 12 V černá - 2x držák pojistek Kabel s připojovací svorkou, červený Kabel s připojovací svorkou, černý Kabel se zástrčkou pro zapalovač cigaret ve vozidle 12 V 2x automobilová plochá pojistka 20 A Ventilátor Upevňovací...
  • Page 112 z Technické údaje Vstup: Napětí: 12 V Max. napětí: 14,8 V Jmenovitý vstupní proud: 30 A Vypnutí při podpětí: při 10,5 V ± 0,3 V Odpojení při přepětí: při 14,8 V ± 0,3 V Výstup: Napětí: 230 V~ / 50 Hz Výstupní...
  • Page 113 Obecné údaje: Provozní teplota: 5 °C – 40 °C Provozní vlhkost (rel. vlhkost vzduchu – 0–80 % bez kondenzace): POZNÁMKA! V rámci dalšího vývoje může bez předchozího upozornění dojít k technickým a vizuálním změnám výrobku. Všechny rozměry, upozornění a údaje uvedené v tomto návodu k obsluze jsou z toho důvodu bez záruky. Z tohoto důvodu nelze na základě...
  • Page 114 Zařízení je třeba uložit mimo dosah jiných osob, „ především dětí, a dále domácích zvířat. V pracovním prostoru odpovídá uživatel ve vztahu „ ke třetím osobám za škody způsobené používáním tohoto zařízení. Během provozu nesměřujte zařízení v žádném pří- „ padě...
  • Page 115 Palubní zásuvka musí mít uvnitř kladný pól, tzn. kladný pól autobaterie nesmí být připojen k šasi vozidla. Před připojením měniče zkontrolujte, zda je palubní „ zásuvka dostatečně jištěna. Toto jištění nesmíte v žádném případě obejít ani měnit. Používejte pouze dodané připojovací kabely. „...
  • Page 116 Upozornění k odpojení od sítě! Spínač tohoto zařízení neodpojuje zařízení kom- „ pletně od palubní sítě nebo od baterie. Zařízení, které je připojeno zástrčkou k zapalovači cigaret, odebírá proud. K úplnému odpojení zařízení od palubní sítě musíte odpojit zástrčku zapalovače cigaret 12 V od palubní...
  • Page 117 Zařízení vypněte a odpojte ho od napájení: „ zařízení nepoužíváte; – zařízení ponecháváte bez dozoru; – provádíte čištění; – pokud je poškozený připojovací kabel; – do zařízení vnikly cizí předměty nebo se z něj – ozývají neobvyklé zvuky. Používejte výhradně příslušenství, které dodal „...
  • Page 118 z Specifické bezpečnostní pokyny Mírně zvýšená provozní teplota není chyba, jedná „ se o zcela standardní jev. Nevystavujte zařízení vlhkosti, vysokým teplotám „ a ohni. Uchovávejte zařízení na suchém místě a chraňte ho „ před vlhkostí a korozí. Chraňte výrobek před pádem. „...
  • Page 119 POZNÁMKA! Palubní zásuvky 12 V dodávají max. 10 A, proto musí být měnič napětí v tomto příkladu připojen připojovacími svorkami přímo k autobaterii. Pouze za těchto podmínek je možné dosáhnout trvalého výkonu 300 W. POZOR! Nikdy nepřipojujte měnič napětí k palubní síti 24 V. Jinak dojde k poškození...
  • Page 120 z Připojení k zásuvce zapalovače 12 V ve vozidle Odšroubujte červenou matici z měniče napětí . Nasaďte červené očko „ kabelu se zástrčkou 12 V zapalovače cigaret otvorem na závitovou přípojku (viz obr. 1). Dávejte pozor, aby byla podložka umístěna mezi očkem a maticí...
  • Page 121 Zašroubujte černou matici tak, aby nemohlo dojít k uvolnění očka. „ Nejprve připojte červenou svorku ke kladnému pólu autobaterie a následně „ černou svorku k zápornému pólu autobaterie. z Připojení a provoz pod zatížením/s připojeným přístrojem POZOR! Ujistěte se před připojením zatížení/napájeného přístroje k měniči napětí...
  • Page 122 Televizory vyžadují při zapnutí několikanásobný příkon, než je uvedeno na typovém štítku. Následkem toho může být nutné měnič napětí opakovaně zapnout a vypnout, abyste mohli zapnout televizor. V případě nejasností se obraťte na výrobce připojovaného přístroje. „ Televizory: „ Měnič napětí je stíněn a generuje modifikovanou sinusoidu.
  • Page 123 z Výměna pojistek OHROŽENÍ ŽIVOTA V DŮSLEDKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM: Před výměnou pojistky odpojte měnič napětí od napájení. Odpojte také zařízení, které je připojeno k měniči napětí . Pojistku vyměňte za typ se stejnými hodnotami a se stejnou vypínací charakteristikou (20 A), která je uvedena v technických datech, nebo za některou z přiložených náhradních plochých pojistek pro automobily POZOR! Nesmíte používat pojistku s jinou hodnotou! Před opětovným...
  • Page 124 z Odstraňování závad Problém Možná příčina Odstranění: Žádné výstupní Snižte zatížení tak, aby Měnič napětí napětí nedocházelo k překročení přetížený. maximálního zatížení podle technických údajů. Vstupní napětí je nižší Udržujte vstupní napětí než 10,5 V. měniče napětí nad 10,5 V tak, abyste získali příslušné...
  • Page 125 Problém Možná příčina Odstranění: Žádný výstupní K napájení palubní Případně zapněte zapalování výkon zásuvky proudem musí vozidla nebo je přepněte do být zapnuto zapalování. polohy „1“ (ZAP). Snižte zatížení tak, aby Měnič napětí nedocházelo k překročení přetížený. maximálního zatížení podle technických údajů.
  • Page 126 Vyčistěte povrch měniče a příslušenství mírně navlhčenou utěrkou. V žádném „ případě nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, tyto látky mohou narušit povrch zařízení! Zaprášené ventilační otvory vyčistěte měkkým štětcem. z Ekologické pokyny a informace k likvidaci odpadu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NEVYHAZUJTE DO DOMOVNÍHO ODPADU! RECYKLACE MÍSTO VYHOZENÍ...
  • Page 127 z Originální EU prohlášení o shodě My, firma C. M. C. GmbH Holding Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert NĚMECKO prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že výrobek Měnič napětí 444935_2307 IAN: 2661 Č. výrobku: 2024/11 Rok výroby: USSW 300 C3 Model:...
  • Page 128 St. Ingbert 1.9.2023 Dr. Christian Weyler – zajištění jakosti – z Informace o záruce a servisních opravách Záruka společnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky ode dne zakoupení. V případě, že se na tomto výrobku projeví...
  • Page 129 z Rozsah záruky Přístroj byl pečlivě vyroben v souladu s přísnými požadavky na kvalitu a před expedicí byl svědomitě odzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka neplatí pro díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tedy mohou být považovány za spotřební...
  • Page 130 Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránku Lidl-Service (www.lidl-service.com) a po zadání čísla výrobku (IAN) 444935 můžete otevřít návod k obsluze. z Servis Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. GmbH Holding Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo...
  • Page 131 Tabela użytych piktogramów ..........Strona Wprowadzenie..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......... Strona Zakres dostawy ..............Strona Opis elementów ..............Strona Dane techniczne ..............Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona Szczególne wskazówki bezpieczeństwa ......Strona Uruchamianie ..............Strona Wskazówki dotyczące eksploatacji ........Strona Ustawianie i mocowanie ............
  • Page 132 Przestrzegać ostrzeżeń Częstotliwość 50 Hz i zasad bezpieczeństwa! 50 herców Odzyskiwanie surowców Prąd stały zamiast utylizacji odpadów! Opakowanie Wykonano z materiału i urządzenie należy pochodzącego utylizować zgodnie z recyklingu z przepisami o ochronie środowiska naturalnego! Uwaga! Gorąca Napięcie zmienne powierzchnia! w woltach Zgodnie z przepisami są...
  • Page 133 KONWERTER SAMOCHODOWY 300W USSW 300 C3 z Wprowadzenie Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt naszej firmy. Rekomendujemy zapoznanie się z produktem przed pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. PRZECHOWYWAĆ POZA ZASIĘGIEM DZIECI! z Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten konwerter samochodowy jest przystosowany do użytkowania z urządzeniami 230 V z maksymalnym poborem mocy 300 W lub urządzeniami USB z mak-...
  • Page 134 z Zakres dostawy WSKAZÓWKA! Bezpośrednio po otwarciu opakowania należy zawsze sprawdzić, czy dostarczono wszystkie komponenty wchodzące w zakres dostawy i czy konwerter samochodowy jest w nienagannym stanie. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. konwerter samochodowy kable z zaciskiem przyłączeniowym (1 × czerwony 40 cm, 1 × czarny 40 cm) kabel z wtykiem do gniazda zapalniczki samochodowej 12 V (1,94 m) instrukcja obsługi samochodowe bezpieczniki płaskie 20 A...
  • Page 135 Kabel z zaciskiem przyłączeniowym czerwony Kabel z zaciskiem przyłączeniowym czarny Kabel z wtykiem do gniazda zapalniczki samochodowej 12 V 2 x samochodowy bezpiecznik płaski 20 A Wentylator Otwory mocujące do montażu stałego Nakrętka czerwona Nakrętka czarna Wtyk do gniazda zapalniczki Bezpiecznik szklany 10 A Trzpień...
  • Page 136 Wyjście: Napięcie: 230 V~ / 50 Hz Prąd wyjściowy: maks. 1,30 A Moc ciągła: maks. 300 W ɳ Poziom skuteczności ( > 75% Kształt fali wyjściowej: sinus zmodyfikowany Ochrona przeciążeniowa: >= 315 W Wyłączenie temperatury: przy 65°C ±5°C Moc szczytowa: maks.
  • Page 137 z Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEST ONA CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ URZĄDZENIA I MUSI BYĆ DOSTĘPNA W KAŻDEJ CHWILI! W tej sekcji omawiamy podstawowe środki ostrożności, których należy przestrzegać korzystając z urządzenia. Bezpieczeństwo osób! Dzieci w wieku powyżej 16 lat oraz osoby o ogra- „...
  • Page 138 Nie dopuścić, aby urządzenie pracowało bez nad- „ zoru. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, „ niedostępnym dla dzieci. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, po każdym użyciu „ i przed każdym czyszczeniem należy wyjąć kon- werter samochodowy z gniazdka pokładowego lub zaciski przyłączeniowe z akumulatora samo- chodowego.
  • Page 139 Gniazdko pokładowe zawsze musi mieć ustawiony biegun dodatni do wewnątrz, tzn. biegun dodatni akumulatora samochodowego nie może być podłą- czony do podwozia pojazdu. Przed podłączeniem konwertera sprawdzić, czy „ gniazdko pokładowe jest dostatecznie zabezpie- czone. Takiego zabezpieczenia nie wolno w żaden sposób pomijać...
  • Page 140 Ze względu na duże rezystancje styków stosowanie „ kabla z wtykiem do gniazda zapalniczki samocho- dowej 12 V może spowodować rozgrzanie złączenia wtykowego. Dlatego podczas użytkowania z dużymi obciążeniami należy zawsze stosować kabel przy- łączeniowy z zaciskami przyłączeniowymi. Informacja o odłączeniu od sieci! Przełącznik tego urządzenia nie odłącza całkowicie „...
  • Page 141 W trakcie eksploatacji urządzenie się nagrzewa. „ W przypadku dotknięcia gorących powierzchni ist- nieje ryzyko oparzeń. Uważać, aby do otworu wlotowego i wylotowego „ powietrza nie dostał się piasek, pył ani inne drobne ciała obce. Nie używać urządzenia w pobliżu palnych cieczy „...
  • Page 142 OSTROŻNIE! Aby uniknąć wypadków i obrażeń spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym, należy przestrzegać poniższych zasad: Bezpieczeństwo elektryczne: Urządzenia nie należy eksploatować, gdy nie „ można włączyć i wyłączyć włącznika. W takim przypadku zlecić wymianę uszkodzonych przełącz- ników. Nie przenosić urządzenia za kabel. Przy odłączaniu „...
  • Page 143 UWAGA! Nie dopuszczać, aby foliami opakowaniowymi bawiły się dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! z Wskazówki dotyczące eksploatacji W celu zapewnienia ciągłości eksploatacji urządzeń przez konwerter samocho- dowy w gniazdku pokładowym musi występować napięcie od 10,5 do 14,8 V. Przed podłączeniem konwertera samochodowego sprawdzić, czy źródło napięcia doprowadza prąd wystarczający do eksploatacji.
  • Page 144 „ Za szczelinami wentylacyjnymi wentylatora należy pozostawić odstęp 50 cm. „ Do montażu w pojeździe na stałe służą otwory wykonane w cokole konwertera samochodowego z tworzywa sztucznego . Za pomocą pasujących śrub można zamontować konwerter samochodowy na stałe. Zachować przy tym wymienioną powyżej wolną przestrzeń na potrzeby cyrkulacji powietrza.
  • Page 145 „ Dokręcić czerwoną nakrętkę tak, aby zaczep widełkowy nie mógł się odłączyć. „ Odkręcić czarną nakrętkę w konwerterze samochodowym . Poprowadzić czarny zaczep widełkowy kabla z wtykiem do gniazda zapalniczki samocho- dowej 12 V otworem przez przyłącze śrubowe 12 V (patrz rys.
  • Page 146 przez przyłącze śrubowe (patrz rys. 1). Zwrócić uwagę, aby podkładka znajdowała się między zaczepem widełkowym a nakrętką „ Dokręcić czarną nakrętkę tak, aby zaczep widełkowy nie mógł się odłączyć. „ Najpierw podłączyć czerwony zacisk do dodatniego bieguna akumulatora samochodowego, a następnie czarny zacisk do ujemnego bieguna akumula- tora samochodowego.
  • Page 147 „ Konwerter samochodowy może bardzo dobrze obsługiwać obciążenia o wysokim oporze wewnętrznym, natomiast obciążenia o niskim oporze wewnętrznym, np. urządzenia grzewcze i do gotowania, mają z reguły za duży pobór mocy w watach. „ Obciążenia indukcyjne, np. telewizory i sprzęt grający (urządzenia z cewką lub transformatorem) wymagają...
  • Page 148 z Ładowanie urządzenia USB UWAGA! Przed podłączeniem upewnić się, że pobór prądu urządzenia USB nie jest wyższy niż 1 A. Więcej informacji można uzyskać w instrukcji obsługi urządzenia USB. „ Podłączyć wtyk USB urządzenia USB do przyłącza USB-A lub USB-C konwertera samochodowego „...
  • Page 149 z Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Brak napięcia Konwerter samochodowy Zmniejszyć obciążenie, aż wyjściowego jest przeciążony. nie będzie przekraczane maksymalne obciążenie podane w danych technicznych. Napięcie wejściowe jest Utrzymać napięcie wejściowe niższe niż 10,5 V. konwertera samochodowego powyżej 10,5 V, aby zachować...
  • Page 150 Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Brak mocy Zapłon musi być Włączyć zapłon samochodu wyjściowej włączony, aby do lub ustawić w pozycji „1” gniazdka pokładowego (WŁ.). doprowadzany był prąd. Konwerter samochodowy Zmniejszyć obciążenie, aż jest przeciążony. nie będzie przekraczane maksymalne obciążenie podane w danych technicznych.
  • Page 151 „ Przed każdym czyszczeniem odłączyć konwerter samochodowy gniazdka zapalniczki samochodowej/zdjąć zaciski przyłączeniowe z akumulatora samochodowego. Usunąć również urządzenie podłączone do konwertera samochodowego „ Wyczyścić powierzchnię obudowy i akcesoria lekko zwilżoną ścierką. Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Jeżeli szczelina wentylacyjna jest zakurzona, należy wyczyścić...
  • Page 152 Należy dostarczyć zużyte akumulatory do firmy utylizacyjnej w swoim mieście lub swojej gminie lub zwrócić je sprzedającemu. W ten sposób wypełniają Państwo obowiązki ustawowe i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzielić je od siebie. Materiały opakowaniowe oznaczone są...
  • Page 153 spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Kompatybilność elektromagnetyczna: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE+2015/863/UE) i ich zmienionych wersjach. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 154 w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych. z Warunki gwarancji Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiału lub produkcyjna, wówczas –...
  • Page 155 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieprawidłowego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autory- zowany serwis gwarancja wygasa. z Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie się...
  • Page 156 z Serwis Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Nazwa: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. Strona www: www.gtxservice.pl Adres e-Mail: bok@gtxservice.com Numer telefonu: 0048 22 364 53 50 IAN 444935_2307 Poniższy adres nie jest adresem serwisu. Zapraszamy do kontaktu z wyżej wymienionym serwisem. Adres: C.
  • Page 157 Tabuľ ka použitých piktogramov ........Strana Úvod ..................Strana Použitie v súlade s určením ............ Strana Rozsah dodávky ..............Strana Opis súčiastok ..............Strana Technické údaje ..............Strana Bezpečnostné pokyny ............Strana Špecifické bezpečnostné pokyny ........Strana Uvedenie do prevádzky ............. Strana Pokyny na prevádzku ............
  • Page 158 Rešpektujte výstražné 50 Hz Frekvencia 50 Hz a bezpečnostné pokyny! Recyklácia surovín Jednosmerný prúd namiesto likvidácie odpadu! Vyrobené Obal a zariadenie z recyklovaných zlikvidujte ekologicky! materiálov Striedavé napätie vo Pozor! Horúci povrch! voltoch Zo zákona máte Obalový materiál – povinnosť likvidovať vlnitý...
  • Page 159 TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA 300 W USSW 300 C3 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. NEDOVOĽTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEŤOM! z Použitie v súlade s určením Tento menič...
  • Page 160 z Rozsah dodávky UPOZORNENIE! Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť rozsahu dodávky a tiež bezchybný stav meniča napätia. Nepoužívajte prístroj, ak je chybný. Menič napätia Kábel s prípojnou svorkou (1x červená 40 cm, 1x čierna 40 cm) Kábel s 12 V konektorom automobilového cigaretového zapaľovača (1,94 m) Návod na obsluhu Náhradné...
  • Page 161 Kábel s prípojnou svorkou, červenou Kábel s prípojnou svorkou, čiernou Kábel s 12 V konektorom automobilového cigaretového zapaľovača ploché automobilové poistky 2 x 20 A Ventilátor Upevňovacie otvory pre fixnú montáž Matica červená Matica čierna Konektor cigaretového zapaľovača Sklenená poistka 10 A Kontaktný...
  • Page 162 Výstup: Napätie: 230 V~/50 Hz Výstupný prúd: max. 1,30 A Trvalý výkon: max. 300 W ɳ Stupeň účinnosti ( > 75 % Tvar výstupného napätia: modifikovaný sínus Ochrana pred preťažením: > = 315 W Odpojenie pri prehriatí: pri 65 °C ± 5 °C Špičkový...
  • Page 163 z Bezpečnostné pokyny PRED POUŽITÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. JE SÚČASŤOU ZARIADENIA A MUSÍ BYŤ VŽDY K DISPOZÍCII! Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpečnostnými predpismi pri práci so zariadením. Bezpečnosť osôb! Tento prístroj smú používať deti od 16 rokov „...
  • Page 164 Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo „ dosahu detí. Aby ste sa vyhli nebezpečenstvám, po každom „ použití a pred každým čistením odpojte menič napätia z palubnej zásuvky, resp. prípojné svorky z autobatérie. Menič napätia pripájajte k autobatérii len pri vyp- „...
  • Page 165 Používajte len prípojný kábel dodaný spolu so „ zariadením. Kryt zariadenia nesmiete otvárať ani opravovať. „ V takom prípade neručíme za bezpečnosť a nárok na záruku zaniká. Zariadenie je vhodné iba na použite v interiéri. „ Nebezpečenstvo požiaru! Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horúcich povrchov. „...
  • Page 166 Zariadenie pri pripojenom konektore automobilového cigaretového zapaľovača odoberá prúd. Ak chcete zariadenie úplne odpojiť od palubnej siete, musíte vytiahnuť 12 V konektor automobilového cigareto- vého zapaľovača z palubnej zásuvky alebo odpojiť prípojné svorky od autobatérie. Práca so zariadením Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či nie je „...
  • Page 167 Zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania: „ ak nepoužívate zariadenie; – ak nechávate zariadenie bez dozoru; – ak vykonávate čistenie; – ak je poškodený pripojovací kábel; – po vniknutí cudzích telies alebo pri nezvyčajných – zvukoch. Používajte len výrobcom dodané alebo odporúčané „...
  • Page 168 z Špecifické bezpečnostné pokyny Mierne zvýšená prevádzková teplota nie je chybou, „ ale je celkom normálna. Zariadenie nevystavujte vlhkosti, vysokým teplotám „ a ohňu. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste a chráňte „ ho pred vlhkosťou a koróziou. Zariadenie nikdy nenechajte spadnúť. „...
  • Page 169 Zdroj napätia musí pre trvalú záťaž 300 W dodať aspoň 33,3 A. UPOZORNENIE! 12 V palubné zásuvky dodávajú max. 10 A, preto musí byť v tomto prípade menič napätia zapojený prípojnými svorkami priamo do autobatérie. Len takto je možné dosiahnuť trvalý výkon 300 W. POZOR! Menič...
  • Page 170 z Pripojenie k zdroju napätia POZOR! Pred pripojením meniča napätia k zdroju napätia sa uistite, že spínač zariadenia je v pozícii „0“ (VYP). Menič napätia môžete zapojiť pomocou 12 V konektora do 12 V palubnej zásuvky, alebo pomocou prípojných svoriek priamo k autobatérii.
  • Page 171 z Pripojenie k autobatérii Odskrutkujte červenú maticu na meniči napätia . Veďte červené káblové „ oko s červenou prípojnou svorkou cez 12 V skrutkovú prípojku (pozri obr. 1). Dávajte pozor na to, aby podložka ležala medzi okom a maticou. Zaskrutkujte červenú maticu tak pevne, aby sa káblové...
  • Page 172 z Pokyny na prevádzku zariadení Všeobecné pokyny: Bežne nájdete na typovom štítku zariadení údaj o spotrebe prúdu v ampéroch (A) alebo o spotrebe vo wattoch (W). Pred prevádzkou sa uistite, že maximálny odoberaný prúd nie je vyšší než 1,30 A a maximálna trvalá...
  • Page 173 z Nabíjanie USB zariadenia POZOR! Pred pripojením sa uistite, že odoberaný prúd USB zariadenia neprekračuje 1 A. Bližšie informácie získate z návodu na používanie vášho USB zariadenia. Potom zasuňte USB konektor USB zariadenia do USB prípojky typu A alebo „ USB prípojky typu C meniča napätia Ak je to potrebné, USB zariadenie zapnite.
  • Page 174 z Odstraňovanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie: Žiadne výstupné Zmenšite záťaž tak, aby Menič napätia neprekračovala maximálne napätie preťažený. zaťaženie uvedené v technických údajoch. Vstupné napätie je Udržujte vstupné napätie menšie ako 10,5 V. meniča napätia nad 10,5 V, aby ste udržali výstupné napätie.
  • Page 175 Problém Možná príčina Odstránenie: Žiaden výstupný Zapaľovanie musí byť Zapnite zapaľovanie výkon zapnuté, aby sa do automobilu, resp. ho palubnej zásuvky prepnite do polohy „1“ privádzal prúd. (ZAP). Zmenšite záťaž tak, aby Menič napätia neprekračovala maximálne preťažený. zaťaženie uvedené v technických údajoch. Počkajte, kým sa zariadenie Menič...
  • Page 176 Pred každým čistením vytiahnite menič napätia zo zdierky automobilového „ cigaretového zapaľovača/odpojte prípojné svorky z autobatérie. Odpojte aj zariadenie pripojené k meniču napätia. Vonkajšie plochy telesa a príslušenstvo čistite mierne navlhčenou utierkou. „ Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prípravky, pretože tieto látky môžu poškodiť...
  • Page 177 Všímajte si označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich podľa typu každý zvlášť. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslami (b) s týmto významom:1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. z Originálne EÚ...
  • Page 178 Pri posudzovaní zhody boli použité nasledujúce harmonizované normy: EN 62368-1:2014/A11:2017 EN 50498:2011 St. Ingbert, 01.09.2023 Dr. Christian Weyler – Zabezpečenie kvality – z Informácie o záruke a servise Záruka spoločnosti C. M. C. GmbH Holding Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené...
  • Page 179 z Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu Záručná doba sa následkom záručného plnenia nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa vyskytli už pri kúpe, sa musia nahlásiť ihneď po vybalení. Opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatnené.
  • Page 180 Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku Lidl-Service (www.lidl-service.com) a zadaním výrobného čísla (IAN) 444935 môžete otvoriť zodpovedajúci návod na obsluhu. z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Holding Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001...
  • Page 181 Tabla de pictogramas utilizados........Página Introducción ................ Página Uso adecuado..............Página Volumen de suministro ............Página Descripción de las piezas ............. Página Datos técnicos ..............Página Indicaciones de seguridad ..........Página Indicaciones de seguridad específicas ......Página Puesta en funcionamiento ..........Página Consejos de funcionamiento ..........
  • Page 182 z Tabla de pictogramas utilizados ¡Leer el manual de Nota instrucciones! El transformador de ¡Advertencia de tensión es apto descarga eléctrica! únicamente para su uso ¡Peligro de muerte! en interiores. ¡Observar las advertencias e i Frecuencia de 50 Hz ndicaciones de 50 hertzios seguridad! ¡Recuperación de...
  • Page 183 Cámara Calefactor Clase de protección II Máquina de afeitar Cargador USB Nevera TRANSFORMADOR DE TENSIÓN 300W USSW 300 C3 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenida- mente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad.
  • Page 184 ¡NOTA! La potencia de salida depende de la temperatura y la tensión. La tensión de salida varía según la carga y la tensión de entrada. ¡ATENCIÓN! Los aparatos con sistema electrónico sensible no deberán utilizarse con el transformador de tensión, pues la tensión de salida de estos aparatos podría no ser suficientemente constante.
  • Page 185 Interruptor de apagado/encendido; «0» significa «APAGADO»; «1» significa «ENCENDIDO» Enchufe de 230 V Conexión roscada de 12 V rojo + Conexión roscada de 12 V negro - 2 x soporte para fusibles Cable con abrazadera de conexión rojo Cable con abrazadera de conexión negro Cable con enchufe de encendedor de cigarrillos de 12 V 2 x fusibles planos de 20 A para vehículos Ventilador...
  • Page 186 z Datos técnicos Entrada: Tensión: 12 V Tensión máx.: 14,8 V Corriente de entrada nominal: 30 A Desconexión de baja tensión: a 10,5 V ± 0,3 V Desconexión de sobretensión: a 14,8 V ± 0,3 V Salida: Tensión: 230 V~ / 50 Hz Corriente de salida: máx.
  • Page 187 Datos generales: Temperatura de servicio: 5 °C – 40 °C Humedad (humedad rel. – 0–80 % sin condensación): ¡NOTA! El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de usuario se ofrecen sin garantías.
  • Page 188 Mantenga a las personas, especialmente a los „ niños, y a las mascotas alejadas del aparato. En el área de trabajo, el usuario es responsable „ de los daños que pudieran sufrir otras personas durante el uso del aparato. No dirija el aparato bajo ningún concepto hacia „...
  • Page 189 Cuando conecte el transformador de tensión a través „ del enchufe de encendedor de cigarrillos de 12 V, controle que la polaridad del enchufe de encen- dedor de cigarrillos coincida con la polaridad del enchufe de a bordo. El enchufe de a bordo debe tener el polo positivo hacia dentro, es decir, el polo positivo de la batería del vehículo no puede estar conectado al chasis del vehículo.
  • Page 190 Si se someten a cargas elevadas, los dos cables de „ conexión pueden calentarse. Debido a las grandes resistencias de paso, la „ conexión de enchufe puede calentarse al utilizar el cable con el enchufe de encendedor de cigarrillos de 12 V.
  • Page 191 No deje el aparato con temperaturas exteriores „ altas en el coche. El aparato podría sufrir daños irreparables. El aparato se calienta mientras está funcionando. „ Existe riesgo de quemaduras si se entra en contacto con superficies calientes. Tenga cuidado de que en los orificios de salida y „...
  • Page 192 Emplee el aparato únicamente con el cable adaptador „ suministrado. ¡CUIDADO! Formas de impedir que se produzcan accidentes y lesiones por descarga eléctrica: Seguridad eléctrica: No use el aparato si el interruptor no puede encen- „ derse y apagarse. Encargue la sustitución de los interruptores dañados.
  • Page 193 z Consejos de funcionamiento Para utilizar de forma continua los aparatos mediante el transformador de tensión , el enchufe de a bordo debe tener una tensión de entre 10,5 y 14,8 V. Antes de conectar el transformador de tensión , compruebe si la fuente de tensión suministra suficiente corriente para el funcionamiento.
  • Page 194 „ Para fijarlo de forma fija en un vehículo, en la base de plástico del transfor- mador de tensión hay previstos orificios . El transformador de tensión se puede montar de forma fija empleando los tornillos adecuados. Mantenga el espacio libre mencionado anteriormente para que circule el aire. „...
  • Page 195 „ Apriete la tuerca negra de forma que la horquilla ya no pueda soltarse. „ Introduzca el cable con enchufe de encendedor de cigarrillos de 12 V un conector de encendedor de cigarrillos para vehículos. Ilust. 1 ¡NOTA! Debido a las grandes resistencias de paso, la conexión de enchufe puede calentarse al utilizar el cable con el enchufe de encendedor de cigarrillos de 12 V .
  • Page 196 Asegúrese de que la potencia de la carga o el aparato conectado no sobrepase la potencia continua máxima del transformador de tensión ¡ATENCIÓN! No encienda todavía la carga/el aparato. Conecte el enchufe de la carga/el aparato que se vaya a utilizar al enchufe de 230 V del transformador de tensión „...
  • Page 197 „ Aparatos de televisión: El transformador de tensión está protegido y emite una onda sinusoidal modificada. Cuando se reciban señales de canales muy débiles, pueden ocasionarse interferencias e imágenes defectuosas. En este caso, coloque el transformador de tensión lo más alejado posible de la televisión, el cable de antena y la antena.
  • Page 198 z Cambio del fusible PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA: Desconecte del suministro de tensión antes de cambiar un fusible del transformador de tensión . Retire también el aparato conectado al transformador de tensión . Sustituya el fusible por uno del mismo valor, del modelo indicado en los datos técnicos con las mismas características de conmutación (20 A) o por uno de los fusibles planos de recambio para vehículos adjuntos.
  • Page 199 z Solución de problemas Problema Causa posible Solución: No hay tensión de El transformador de Reduzca la carga hasta salida tensión está que ya no se sobrepase la sobrecargado. carga máxima indicada en los datos técnicos. La tensión de entrada Mantenga la tensión de cae por debajo de los entrada del transformador...
  • Page 200 Problema Causa posible Solución: Sin potencia de Debe estar arrancado Arranque el vehículo o salida para que el enchufe de póngalo en posición «1» a bordo tenga corriente. (ENCENDIDO). El transformador de Reduzca la carga hasta tensión está que ya no se sobrepase la sobrecargado.
  • Page 201 „ Antes de limpiar el transformador de tensión desconéctelo del enchufe del encendedor de cigarrillos para vehículos/retire las abrazaderas de la batería del coche. Retire también el aparato conectado al transformador de tensión „ Limpie la superficie de la carcasa y los accesorios con un paño ligeramente humedecido.
  • Page 202 Lleve las pilas y baterías gastadas a un punto de recogida de su ciudad o región o devuélvalas al proveedor. Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente. Tenga en cuenta el marcado de los diferentes materiales de embalaje y sepárelos si es necesario.
  • Page 203 El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 62368-1:2014/A11:2017...
  • Page 204 Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. z Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía.
  • Page 205 Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.
  • Page 206 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado. Dirección: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALEMANIA Pedido de piezas de recambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 207 Symbolforklaring ..............Side Indledning ................Side Formålsbestemt anvendelse ............Side Leveringsomfang..............Side Beskrivelse af de enkelte dele ............Side Tekniske data ................Side Sikkerhedsregler ..............Side Specifikke sikkerhedsanvisninger ........Side Ibrugtagning ................Side Oplysninger om brugen ............Side Opstilling og fastgøring ............Side Anvendelse i et køretøj .............Side Tilslutning til en spændingskilde ..........Side Tilslutning til en 12-V-cigarettænder-stikdåse i bilen ......Side Tilslutning til et bilbatteri ............Side Tilslutning og drift af en belastning / et apparat ......Side...
  • Page 208 Overhold advarsels- og 50 Hz Frekvens på 50 Hertz. sikkerhedshenvisningerne! Genvinding af råstoffer Jævnstrøm i stedet for bortskaffelse af affald! Fremstillet af Bortskaf emballagen og genbrugsmateriale apparatet miljøvenligt! Pas på! Meget varm Vekselspænding i Volt overflade! Du er ved lov forpligtet til at tilføre de på...
  • Page 209 TRANSFORMATOR 300W USSW 300 C3 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma. Lær produktet at kende inden første ibrugtagning. Læs hertil opmærksomt den følgende brugsvej- ledning og sikkerhedsanvisningerne. OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN! z Formålsbestemt anvendelse Denne transformator er egnet til at forsyne 230 V apparater med et maksimalt effektforbrug på...
  • Page 210 z Leveringsomfang BEMÆRK! Kontroller umiddelbart efter at apparatet er blevet pakket ud, at alle dele, der hører til leveringen, er fulgt med, og kontroller samtidigt transforma- torens upåklagelige tilstand. Hvis apparatet er i stykker, må det ikke bruges. transformator kabler med tilslutningsklemme (1x rød 40 cm, 1x sort 40 cm) kabel med 12 V-bil-cigarettænder-stik (1,94 m) betjeningsvejledning reserve-fladsikringer til bil 20 A...
  • Page 211 Kabel med tilslutningsklemme rød Kabel med tilslutningsklemme sort kabel med 12 V-bil-cigarettænder-stik 2 x 20-A-fladsikringer til bil Ventilator Montagehuller til fast montage Møtrik rød Møtrik sort Cigarettænder-stik Glassikring 10 A Kontaktstift Sikringsskruelukke Reserve-fladsikringer til bil 20 A Bil-fladsikringstang BEMÆRK! Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“ eller „apparat“...
  • Page 212 Udgang: Spænding: 230 V~ / 50 Hz Udgangsstrøm: maks. 1,30 A Permanent effekt: maks. 300 W ɳ Virkningsgrad ( > 75 % Udgangsbølgeform: modificeret sinus Overlastsikring: >= 315 W Temperatur-afbrydelse: ved 65 °C ± 5 °C Maksimal effekt: maks. 315 W / 0,1s USB-tilslutninger Spænding: Udgangsstrøm:...
  • Page 213 z Sikkerhedsregler LÆS VENLIGST HELE BETJENINGSVEJLEDNINGEN GRUNDIGT FØR BRUG. DEN ER EN DEL AF APPARATET OG SKAL ALTID VÆRE TILGÆNGELIG! Dette afsnit behandler de grundlæggende sikkerheds- forskrifter ved arbejdet med apparatet. Personers sikkerhed! Dette apparat kan benyttes af børn fra 16-års „...
  • Page 214 Opbevar apparatet på et tørt sted og uden for „ børns rækkevidde. For at undgå farer fjern efter hver brug og før hver „ rensning transformatorens stik fra bilens stikdåse hhv. dens tilslutningsklemmer fra bilbatteriet. Transformatoren må kun tilsluttes til bilbatteriet, når „...
  • Page 215 Apparatet er kun egnet til indendørs brug. „ Brandfare! Anvend aldrig apparatet i nærheden af meget „ varme overflader. Stil ikke apparatet op på steder, der er udsat for „ direkte sollys. Ellers kan apparatet blive for varmt og tage skade. Brug ikke apparatet i en bil, der står i solen.
  • Page 216 Arbejde med apparatet Kontroller apparatet for beskadigelser før ibrugtag- „ ningen, og brug det kun i upåklagelig stand. Udsæt apparatet hverken for regn eller fugtigt vejrlig. „ Lad ikke apparatet komme i kontakt med vand, og nedsænk det ikke i vand. Der er fare for elektrisk stød! Alle apparatets åbninger skal holdes frie og må...
  • Page 217 Brug kun det tilbehør, som leveres og anbefales af „ fabrikanten. Demonter ikke apparatet, og foretag ingen ændringer „ på det. Dette apparat må kun repareres af en servicetekniker. Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen „ kan blive højere end 65 °C. Må...
  • Page 218 z Ibrugtagning Tag alle delene ud af emballagen og kontroller, om transformatoren eller de enkelte dele viser nogen tegn på skader. Hvis dette skulle være tilfældet, må transformatoren ikke anvendes. Henvend dig til fabrikanten via den oplyste serviceadresse. Fjern alle beskyttelsesfolier og al anden transportindpakning. Kontroller, om leveringen omfatter alle dele.
  • Page 219 z Opstilling og fastgøring „ Transformatoren skal placeres på en jævn og flad overflade. Sørg for, at der rundt omkring transformatoren er mindst 1 cm frirum til luftcirkulationen. „ Bag ventilatorens luftsprækker skal der holdes en afstand på mindst 50 cm. „...
  • Page 220 „ Løsn den sorte møtrik på transformatoren . Før den sorte kabelsko af kablet med 12-V-bil-cigarettænder-stikket med åbningen over 12 V-skruetil- slutningen (se afb.1). Pas på, at underlagsskiven ligger mellem kabelskoen og møtrikken „ Drej den sorte møtrik så fast, at kabelskoen ikke kan løsne sig. „...
  • Page 221 z Tilslutning og drift af en belastning / et apparat PAS PÅ! Kontroller før tilslutning af en belastning / et apparat til transfor- matoren , at apparatets tænd-/sluk-afbryder er i stilling „0“ (SLUK). Kontroller, at effekten af den tilsluttede belastning / det tilsluttede apparat ikke ligger over transformatorens maksimale vedvarende effekt.
  • Page 222 „ I tvivlstilfælde kontakt venligst producenten af det tilsluttede apparat. „ TV-apparater: Transformatoren er afskærmet og afgiver en modificeret sinusbølge. Ved modtagelse af f.eks. meget svage tv-stationer kan der alligevel optræde interferenser eller billedforstyrrelser. Placer i så fald transformatoren så langt væk som muligt fra tv, antennekabler og antenner.
  • Page 223 z Udskiftning af sikringen LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD: Afbryd transformatorens forbindelse til strømforsyningen før skift af en sikring. Fjern også ethvert apparat, der er tilsluttet til transformatoren . Udskift sikringen med en tilsvarende type med samme afbrydelseskarakteristik (20A) som oplyst i de tekniske data eller med en af de vedlagte reservefladsikringer til bil PAS PÅ! Der må...
  • Page 224 z Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning: Ingen Reducer belastningen, indtil Transformatoren udgangsspænding den ikke længere overskrider overbelastet. den i de tekniske data oplyste maksimale belastning. Indgangsspændingen Hold indgangsspændingen ligger under 10,5 V. for transformatoren over 10,5 V for at få en udgangsspænding.
  • Page 225 Problem Mulig årsag Afhjælpning: Ingen udgangseffekt Tændingen skal være Tænd for bilens tænding tændt, så bilens stikdåse hhv. vælg stilling „1“ forsynes med strøm. (TÆND). Reducer belastningen, indtil Transformatoren den ikke længere overskrider overbelastet. den i de tekniske data oplyste maksimale belastning.
  • Page 226 z Miljøhenvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning EL-REDSKABER MÅ IKKE SMIDES UD SAMMEN MED ALMINDELIGT HUSHOLDNINGSAFFALD! GENVINDING AF RÅSTOFFER I STEDET FOR BORTSKAFFELSE AF AFFALD! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal brugte elektriske apparater indsamles særskilt og materialerne udnyttes til genbrug. Symbolet med den over- stregede skraldespand betyder, at dette apparat ved slutningen af dets levetid ikke må...
  • Page 227 z Original EU-konformitetserklæring Vi, virksomheden C. M. C. GmbH Holding Dokumentansvarlig: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert TYSKLAND erklærer som eneansvarlig, at produktet Transformator 444935_2307 IAN: 2661 Art.-nr.: 2024/11 Produktionsår: USSW 300 C3 Model: opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver Elektromagnetisk kompatibilitet: (2014/30/EU) Lavspændingsdirektiv:...
  • Page 228 St. Ingbert, 01-09-2023 Dr. Christian Weyler - Kvalitetsstyring - z Oplysninger om garanti og serviceafvikling Garanti fra C. M. C. GmbH Holding Kære kunde, på dette apparat har du tre års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse lovmæssige rettigheder begrænses ikke af vores forneden beskrevne garanti.
  • Page 229 z Garantiens omfang Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og dermed kan betragtes som sliddele.
  • Page 230 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidls service-side (www.lidl-service.com), og ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 444935 kan du åbne din brugsvejledning. z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 444935_2307...
  • Page 231 Tabella dei simboli utilizzati ..........Pagina Introduzione ............... Pagina Uso corretto ................ Pagina Oggetto della fornitura ............Pagina Descrizione dei componenti ..........Pagina Specifiche tecniche .............. Pagina Avvertenze di sicurezza ............ Pagina Avvertenze di sicurezza specifiche ........Pagina Messa in funzione .............. Pagina Indicazioni per il funzionamento ........
  • Page 232 z Tabella dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni per Nota bene! l'uso! Il trasformatore di Avvertimento, rischio tensione è adatto solo di scossa elettrica! per l'uso in ambiente Pericolo di morte! interno. Rispettare le indicazioni 50 Hz di pericolo e le Frequenza di 50 Hertz avvertenze di sicurezza.
  • Page 233 Fotocamera Riscaldatore Grado di protezione II Rasoio elettrico Caricatore USB Contenitore frigo TRASFORMATORE DI TENSIONE USSW 300 C3 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un apparecchio di qualità della nostra azienda. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto.
  • Page 234 NOTA BENE! La potenza in uscita è in funzione di temperatura e tensione. La tensione in uscita varia a seconda del carico e della tensione d'ingresso. ATTENZIONE! Gli apparecchi con componenti elettronici sensibili non dovrebbero funzionare con il trasformatore di tensione, perché la tensione in uscita potrebbe non essere sufficientemente costante per questi apparecchi.
  • Page 235 Interruttore ON/OFF; «0» significa «OFF» (spento); 1 significa «ON» (acceso) Presa da 230 V Attacco a vite da 12 V rosso + Attacco a vite da 12 V nero - 2 x Portafusibile Cavo con morsetto di collegamento rosso Cavo con morsetto di collegamento nero Cavo con connettore maschio dell'accendisigari per auto da 12 V 2 x Fusibile piatto per auto da 20 A Ventola...
  • Page 236 z Specifiche tecniche Ingresso: Tensione: 12 V Tensione max.: 14,8 V Corrente nominale in entrata: 30 A Disinserimento per sottotensione: con 10,5 V ± 0,3 V Disinserimento per sovratensione: con 14,8 V ± 0,3 V Uscita: Tensione: 230 V~ / 50 Hz Corrente di uscita: max.
  • Page 237 Dati generali: Temperatura di esercizio: 5 °C – 40 °C Umidità di esercizio (umidità rel. 0–80% dell'aria – condensa assente): NOTA BENE! Ai fini del suo perfezionamento, il prodotto può essere modificato senza preavviso sia sul piano tecnico che nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Page 238 impiego. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non „ devono essere eseguite dai bambini senza supervi- sione. È necessario sorvegliare i bambini, affinché non „ giochino con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano da persone (in parti- „...
  • Page 239 Al fine di evitare danni all'apparecchio ed even- tuali danni conseguenti alle persone procedere come di seguito descritto: Pericolo da scossa elettrica! Collegare il trasformatore di tensione solo ad una „ batteria dell'auto da 12 V/alla tensione di bordo. Se si collega l'apparecchio ad una tensione da 24 V, lo si può...
  • Page 240 Non posizionare l'apparecchio in punti esposti „ all'irraggiamento solare diretto. Diversamente può surriscaldarsi, venendo irrimediabilmente danneg- giato. Non azionare l'apparecchio in un veicolo in sosta sotto il sole. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio durante „ il funzionamento. Non coprire le fessure di ventilazione della ventola „...
  • Page 241 Lavoro con l'apparecchio Prima della messa in funzione controllare che l'ap- „ parecchio non presenti danni ed utilizzarlo solo se è in perfette condizioni. Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. Fare „ in modo che non entri in contatto con acqua, né che vi venga immerso.
  • Page 242 Usare solo accessori forniti o consigliati dal fabbri- „ cante. Non disassemblare o apportare modifiche all'ap- „ parecchio. La riparazione dell'apparecchio deve essere effettuata solo da un tecnico della manuten- zione. Non conservare l’apparecchio in luoghi in cui la „ temperatura può...
  • Page 243 Tenere l'apparecchio lontano dall’umidità, dalle „ temperature elevate e dalle fiamme. Conservare l'apparecchio in luogo asciutto e pro- „ teggerlo da umidità e corrosione. Non lasciar cadere l'apparecchio. „ z Messa in funzione Estrarre tutti i componenti dall'imballaggio e controllare la presenza di eventuali danni al trasformatore di tensione o ai singoli componenti.
  • Page 244 NOTA BENE! Le prese di bordo da 12 V erogano max. 10 A, pertanto il trasformatore di tensione di questo esempio deve essere direttamente collegato ad una batteria dell'auto con i morsetti di collegamento. Solo così è possibile ottenere la potenza continua di 300 W.
  • Page 245 z Collegamento ad un alimentatore ATTENZIONE! Prima di collegare il trasformatore di tensione ad un alimentatore, occorre sincerarsi che l'interruttore ON/OFF dell'apparecchio si trovi in posizione «0» (OFF). È possibile collegare il trasformatore di tensione mediante il connettore maschio dell'accendisigari per auto da 12 V a una presa di bordo da 12 V oppure connetterlo direttamente ad una batteria dell'auto con i morsetti di collegamento...
  • Page 246 NOTA BENE! A causa delle resistenze di transizione elevate, in caso si utilizzi il cavo con connettore maschio dell'accendisigari per auto da 12 V può verificarsi il riscaldamento del connettore. Pertanto, qualora si debba ricorrere al funzionamento con carichi elevati, utilizzare i cavi di collegamento con gli appositi morsetti z Collegamento ad una batteria dell'auto Allentare il dado rosso...
  • Page 247 di esercizio (verde), se il trasformatore di tensione è regolarmente collegato ad una batteria carica. Attivare il carico/l'apparecchio da azionare in questo momento. „ NOTA BENE! La comparsa di un segnale acustico e l'indicatore di sovraccarico illuminato di luce rossa significano che la tensione d'ingresso è troppo bassa oppure la potenza del carico/dell'apparecchio collegato al trasformatore di tensione è...
  • Page 248 Impianti audio: „ Alcuni impianti audio/video emettono un ronzio dalle casse acustiche, se azionati attraverso il trasformatore di tensione . La ragione è che questi apparecchi non sono in grado di filtrare l'onda sinusoidale modificata del trasformatore di tensione , per cui non si tratta di un difetto imputabile al trasformatore di tensione z Segnale in caso di bassa tensione della batteria Se la tensione della batteria scende sotto a 10,5 V, il trasformatore di...
  • Page 249 Per sostituire il fusibile piatto per auto da 20 A , procedere come di seguito descritto: Estrarre il fusibile piatto per auto dal portafusibile . È possibile estrarre „ facilmente il fusibile avvalendosi dell'apposita pinza per fusibili piatti per auto in dotazione Inserire un fusibile nuovo ed equivalente.
  • Page 250 Problema Possibile causa Soluzione: Torna a risuonare il La batteria è guasta. Sostituire la batteria. segnale di bassa tensione della batteria. Alimentazione di Verificare lo stato della tensione o di corrente presa di bordo e del insufficiente connettore maschio dell'accendisigari per auto da 12 V ed eventualmente pulirli.
  • Page 251 Problema Possibile causa Soluzione: Il trasformatore di Attendere finché tensione è l'apparecchio si sia surriscaldato. raffreddato. Provvedere a creare uno spazio sufficiente per la ventilazione. Controllare che il carico collegato non superi continuativamente il carico massimo, onde evitare un nuovo surriscaldamento. Il fusibile Sostituire il fusibile, come dell'apparecchio è...
  • Page 252 z Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento NON GETTARE GLI UTENSILI ELETTRICI TRA I RIFIUTI DOMESTICI! RECUPERO DELLE MATERIE PRIME ANZICHÉ SMALTIMENTO DEI RIFIUTI! Ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile.
  • Page 253 z Dichiarazione di conformità UE originale Il fabbricante C. M. C. GmbH Holding Responsabile per la documentazione: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANIA dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Trasformatore di tensione IAN: 444935_2307 Cod. art.: 2661 Anno di produzione: 2024/11...
  • Page 254 St. Ingbert, 01/09/23 Dr. Christian Weyler – Controllo qualità – z Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di C. M. C. GmbH Holding Gentile Cliente, l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Page 255 presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Terminato il periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento. z Garanzia L’apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione.
  • Page 256 «La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 257 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica prece- dentemente menzionato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA Ordine di parti di ricambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de IT/MT/CH...
  • Page 258 A használt piktogramok táblázata ........Oldal Bevezetés ................Oldal Rendeltetésszerű használat ............. Oldal A csomag tartalma ..............Oldal Az alkatrészek leírása ............Oldal Műszaki adatok..............Oldal Biztonsági útmutatások ............Oldal Specifikus biztonsági utasítások ........Oldal Üzembe helyezés ..............Oldal Útmutatások az üzemeltetéshez ........Oldal Felállítás és rögzítés ...............
  • Page 259 z A használt piktogramok táblázata Olvassa el a használati Fontos tudnivaló útmutatót! A feszültségátalakító Figyelmeztetés csak beltéri használatra áramütésre! Életveszély! alkalmas. Tartsa be 50 Hz a figyelmeztetéseket és 50 Hz frekvencia biztonsági utasításokat! Nyersanyagok visszanyerése Egyenáram a hulladékok ártalmatlanítása helyett! Környezetbarát módon Újrahasznosítható...
  • Page 260 Érintésvédelmi osztály II Elektromos borotva USB-töltőkészülék Hűtőláda FESZÜLTSÉGÁTALAKÍTÓ 300W USSW 300 C3 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. A termékkel még az első üzembe helyezés előtt ismerkedjen meg. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő kezelési útmutatót és a biztonsági útmutatásokat.
  • Page 261 FIGYELEM! Érzékeny elektronikával rendelkező készülékeket nem szabad a feszültségátalakítóval üzemeltetni, mivel a kimeneti feszültség nem biztos, hogy kellően állandó ezen készülékek a számára. Ezek a készülékek károsodhatnak. Ha bizonytalan, forduljon a csatlakoztatott készülék gyártójához. z A csomag tartalma ÚTMUTATÁS! A kicsomagolást követően azonnal ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag, valamint hogy a feszültségátalakító...
  • Page 262 12 V csavarozható csatlakozó, piros + 12 V csavarozható csatlakozó fekete - 2 x biztosítéktartó Kábel piros csatlakozókapoccsal Kábel fekete csatlakozókapoccsal Kábel 12 V-os jármű szivargyújtó dugasszal 2 x 20 A lapos járműbiztosíték Ventilátor Rögzítőfuratok fix felszereléshez Anyacsavar, piros Anyacsavar, fekete Szivargyújtó...
  • Page 263 z Műszaki adatok Bemenet: Feszültség: 12 V Max. feszültség: 14,8 V Bemeneti névleges áramerősség: 30 A Alacsony feszültség lekapcsolás: 10,5 V ± 0,3 V esetén Túlfeszültség-lekapcsolás: 14,8 V ± 0,3 V esetén Kimenet: Feszültség: 230 V~ / 50 Hz Kimeneti áramerősség: max.
  • Page 264 Általános adatok: Üzemi hőmérséklet: 5 °C – 40 °C Üzemi páratartalom (rel. 0–80 % páratartalom – kondenzáció nélkül): ÚTMUTATÁS! A termék műszaki jellemzői és megjelenése a továbbfejlesztés keretén belül bejelentés nélkül módosulhat. Ennél fogva a jelen használati útmu- tatóban megadott méretek, tudnivalók és adatok nem garantáltak. A használati útmutató...
  • Page 265 Tartsa távol a készüléket másoktól, különösen „ gyermekektől, és a háziállatoktól. A munkaterületen harmadik féllel szemben a fel- „ használó felel azokért a károkért, amelyeket a készülék használata okoz. Használat közben soha ne fordítsa a készüléket „ saját maga vagy mások felé, különösen ne a szemek, és a fülek irányába.
  • Page 266 Ha a feszültségátalakítót a 12 V-os autós szivargyújtó „ dugaszon keresztül csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy az jármű szivargyújtó dugasz polaritása megegyezik-e a fedélzeti aljzat polaritásával. A fedélzeti aljzatnak belül pozitív polaritásúnak kell lennie, azaz a jármű akkumulátor pozitív pólusa nem csatlakozhat a jármű...
  • Page 267 Ha a kábelt 12 V-os jármű szivargyújtó dugasszal „ használja, akkor a nagy érintkezési ellenállások miatt a dugaszolócsatlakozó felmelegedhet. Ezért nagy terhelésű üzemben mindig a csatlakozó- kapcsokkal ellátott csatlakozókábelt használja. Útmutatás a hálózati feszültség leválasztásához! A készülék be-/ki kapcsolója nem kapcsolja le tel- „...
  • Page 268 Ügyeljen arra, hogy a levegőbevezető- és kivezető „ nyílásba ne kerüljön homok, por vagy egyéb kis méretű idegen test. Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok „ vagy gázok közelében. Gondoskodjon a forró gőzök elszívásáról. Ennek be nem tartása tűz- és robbanásveszéllyel jár! Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a készüléket „...
  • Page 269 Ne hordozza a készüléket a kábelnél fogva. „ Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszt az aljzatból. Óvja a kábelt a hőtől, olajtól és éles peremektől. Ha a kábel megsérült, azonnal válassza le a készü- „ léket a feszültségellátásról. z Specifikus biztonsági utasítások Az enyhe melegedés üzem közben teljes normális, „...
  • Page 270 Fogyasztó üzemi teljesítménye (W) η Hatásfok ( Áramfelvétel (A) = Bemeneti feszültség (V) Példa: 300 W 0,75 = 33,3 A 12 V A feszültségforrásnak következésképpen legalább 33,3 A áramerősséget kell szolgáltatnia 300 W-os folyamatos terhelés esetén. ÚTMUTATÁS! A 12 V-os fedélzeti aljzatok legfeljebb 10 A-t szolgáltatnak, ezért a feszült- ségátalakítót ebben a példában közvetlenül a jármű...
  • Page 271 z Üzemeltetés járműben Ha a feszültségátalakítót járműben üzemelteti, biztosítsa, hogy a beszerelés „ ne zavarja a vezetési feladatokat. Ezért a kábeleket mindig úgy vezesse, hogy ne érintkezzenek a jármű belsejének mozgó alkatrészeivel, és ne akadályozzák a kilátást. ÚTMUTATÁS! A feszültségátalakító a motor kikapcsolt állapotában is üzemeltethető.
  • Page 272 1. ábra ÚTMUTATÁS! Ha a kábelt 12 V-os jármű szivargyújtó dugasszal használja, akkor a nagy érintkezési ellenállások miatt a dugaszolócsatlakozó felmelegedhet. Ezért nagy terhelésű üzemben mindig a és a csatlakozókap- csokkal ellátott csatlakozókábelt használja. z Csatlakoztatás egy járműakkumulátorhoz Lazítsa meg a feszültségátalakító piros anyacsavarját .
  • Page 273 FIGYELEM! Ne kapcsolja még be az üzemeltetni kívánt fogyasztót/ készüléket! Csatlakoztassa az üzemeltetni kívánt fogyasztó/készülék dugaszát a feszültségátalakító 230 V-os aljzatához A be-/ki kapcsoló „I” (BE) helyzetbe történő állításával kapcsolja be „ a feszültségátalakítót . Rövid hangjelzés hallható, és a túlterhelés jelző (piros) rövid ideig világít.
  • Page 274 interferencia ill. képzavar. Ebben az esetben a feszültségátalakítót a lehető legtávolabb helyezze el a TV-készüléktől, az antennakábeltől és az antennától. Addig igazítsa egymáshoz a feszültségátalakítót , a TV-készüléket, az antennakábelt és az antennát, amíg a vétel nem javul. Ha lehetséges, használjon jó...
  • Page 275 FIGYELEM! Ne használjon más értékekkel rendelkező biztosítékot! A feszültségátalakító újbóli bekapcsolása előtt szüntesse meg a biztosíték kiégésének okát. A 20 A lapos járműbiztosíték cseréjéhez a következőképpen járjon el: Húzza ki a lapos járműbiztosítékot a biztosítéktartóból . A mellékelt „ lapos járműbiztosíték fogóval könnyen kihúzhatja a biztosítékot.
  • Page 276 Probléma Lehetséges okok Elhárítás: Folyamatosan Az akkumulátor Cserélje ki az akkumulátort. megszólal az meghibásodott. alacsony akkumulátorfeszültség jelzése. Elégtelen feszültség Ellenőrizze a fedélzeti aljzat vagy áramellátás. és a 12 V-os jármű szivargyújtó dugasz állapotát, és szükség esetén tisztítsa meg ezeket. Nincs kimeneti Kapcsolja be és ki A feszültségátalakító...
  • Page 277 Probléma Lehetséges okok Elhárítás: Várja meg, amíg a készülék A feszültségátalakító lehűl. Biztosítson elegendő túlmelegedett. szellőzési helyet. Biztosítsa, hogy a csatlakoztatott terhelés ne haladja meg tartósan a maximális terhelést, ezáltal elkerülheti az újabb túlmelegedést. A készülék biztosítéka A „Biztosíték cseréje” című kiégett.
  • Page 278 z Környezetvédelemmel és ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKAT NE DOBJA A HÁZTARTÁSI HULLADÉKOK KÖZÉ! NYERSANYAGOK VISSZANYERÉSE A HULLADÉKOK ÁRTALMATLANÍTÁSA HELYETT! A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektromos berendezéseket külön kell összegyűjteni, és környezetbarát módon újrahasznosítani. Az áthúzott szeméttároló szimbóluma azt jelenti, hogy a készülék élettartamának végén ezt a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni.
  • Page 279 z Eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Mi, a C. M. C. GmbH Holding Iratfelelős: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék Feszültségátalakító 444935_2307 IAN: Cikksz.: 2661 2024/11 Gyártás éve: USSW 300 C3 Modell: megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben Elektromágneses összeférhetőség:...
  • Page 280 St. Ingbert, 2023.09.01. Dr. Christian Weyler – Minőségbiztosítás – z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A C. M. C. GmbH Holding garanciája Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben a megvásárolt termék hibás, a termék értékesítőjével szemben törvényes jogai vannak.
  • Page 281 hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelenteni kell. A jótállási idő lejártával felmerülő javítások térítéskötelesek. z A garancia terjedelme A terméket szigorú minőségügyi irányelvek alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki a termék olyan részeire, melyek normál elhasználódásnak vannak kitéve, és ezáltal kopó...
  • Page 282 A QR-kód beolvasásával automatikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl-service.com) lép és itt az (IAN) 444935 cikkszám megadásával megnyithatja a kezelési útmutatóját. z Szerviz Így léphet kapcsolatba velünk: Név: GTX Service Magyarország E-Mail: service.hungary@gtxservice.com Telefon: +36 1 445 0902 Székhely: Németország IAN 444935_2307 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő...
  • Page 283 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: FESZÜLTSÉGÁTALAKÍTÓ IAN 444935_2307 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: USSW 300 C3 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. Holding service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str.
  • Page 285 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Stand van de informatie · ses accessoires Poslední...

Ce manuel est également adapté pour:

Ussw 300 c3