Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manual de instruçoes
FR
Manuel d'instructions
DE
Bedienungsanleitung
EDW-6230 WH /A
EDW-6230 X /A
www.edesa.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Edesa EDW-6230 WH /A

  • Page 1 EDW-6230 WH /A EDW-6230 X /A Manual de instrucciones Instruction manual Manual de instruçoes Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Page 3 CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USANDO SU LAVAVAJILLAS Cargando la sal en el suavizador Consejos usados ​ ​ B asket MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado externo Cuidado Interno Cuidado del lavaplatos INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Acerca de la conexión de alimentación Abastecimiento de agua y drenaje Conexión de las mangueras de drenaje Coloque el dispositivo...
  • Page 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones que se detallan a continuación: Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de campo;...
  • Page 5 supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. (Para IEC60335-1) ¡El material de embalaje puede ser peligroso para los niños! Este electrodoméstico es solo para uso doméstico doméstico. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
  • Page 6 No modifique el enchufe provisto con el aparato; Si no encaja en la toma de corriente. Haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. No abuse, ni se siente, ni se pare sobre la puerta o la rejilla del lavavajillas. No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén colocados correctamente.
  • Page 7 No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como "aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para artículos de plástico sin marcar que no estén marcados, verifique las recomendaciones del fabricante. Use solo detergentes y agentes de enjuague recomendados para su uso en un lavaplatos automático.
  • Page 8 Disposición Para desechar el paquete y el electrodoméstico por favor vaya a un centro de reciclaje. Por lo tanto, corte el cable de alimentación y hacer que el dispositivo de cierre de la puerta inutilizable. Los envases de cartón se fabrican con papel reciclado y deben desecharse en la recolección de papel usado para reciclar.
  • Page 9 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tubería interna Brazo de pulverización inferior Contenedor de sal Conjunto de filtro Dispensador brazo de Rejilla Rejilla Cubiertos Cesta inferior...
  • Page 10 USANDO SU LAVAVAJILLAS Antes de usar su lavavajillas: Inside Outside 1. Configure el ablandador de agua 2. Cargando la sal en el suavizante 3. Cargando la canasta 4. Llene el dispensador Consulte la sección 1 "Suavizador de agua" de PART. Consulte la sección 1 "Suavizador de agua"...
  • Page 11 Siga los pasos a continuación para agregar sal lavavajillas: Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas. Llene el contenedor de sal hasta su límite máximo con agua. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del contenedor de sal.
  • Page 12 Consejos para usar la cesta Ajuste de la cesta superior Tipo 1: La altura de la canasta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar platos más altos en la canasta superior o inferior. Para ajustar la altura del estante superior, siga estos pasos: posición inferior Retire la cesta superior Saca la canasta superior..
  • Page 13 Plegando los estantes de las tazas Para dejar espacio para los artículos más altos en la canasta de la lavadora de platos, suba la rejilla de la taza hacia arriba. A continuación, puede apoyar las gafas altas contra ella. También puede quitarlo cuando no se requiera su uso. Plegar los estantes del estante Los picos se usan para sostener platos y un plato.
  • Page 14 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado externo La puerta y el sello de la puerta Limpie los sellos de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para eliminar los depósitos de alimentos. Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 15 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Sostenga el filtro grueso y gírelo El filtro fino se puede sacar de la parte inferior del conjunto del filtro. El en sentido antihorario para filtro grueso se puede separar del desbloquear el filtro.
  • Page 16 Brazos de pulverización Es necesario limpiar los brazos de rociado regularmente para productos químicos de agua dura que obstruirán los chorros y los cojinetes del brazo rociador. Para limpiar los brazos rociadores, siga las instrucciones a continuación: Para quitar el brazo rociador superior, Para quitar el brazo rociador sostenga la tuerca en el centro de la inferior, saque el brazo rociador...
  • Page 17 Cuidado del lavaplatos Precaución de helada tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Cada cinco ciclos de lavado, opere de la siguiente manera 1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro. 2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula de agua.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. De lo contrario, podría producirse la muerte o una descarga eléctrica. Atención La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales. Acerca de la conexión de alimentación ADVERTENCIA Por seguridad personal:...
  • Page 19 Abastecimiento de agua y drenaje Conexión de agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 (pulgadas) y asegúrese de que esté bien sujeta en su lugar. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante un período prolongado de tiempo, deje manguera de...
  • Page 20 Conexión de las mangueras de drenaje Inserta la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo de 4 cm o déjalo entrar al fregadero, asegurándote de evitar doblarlo o engarzarlo. La altura del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retroceso del mismo.
  • Page 21 Coloque el dispositivo Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y mangueras de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la instalación.
  • Page 22 Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de entrada y drenaje existentes y del cable de alimentación. Ilustraciones de las dimensiones del gabinete y la posición de instalación del lavavajillas. 1.
  • Page 23 CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Antes de llamar al servicio Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle llamar para obtener servicio. Problema Posibles causas Qué hacer Reemplace el fusible o reinicie el El lavavajillas no se Fusible quemado, o disyuntor.
  • Page 24 Problema Posibles causas Qué hacer Ayuda de enjuague Limpie siempre los derrames de derramada. abrillantador inmediatamente. Interior manchado Se puede haber usado Asegúrese de que el detergente no de la tina detergente con colorante tenga colorante. Película blanca Minerales de agua dura Para limpiar el interior, use una en la superficie interior esponja húmeda con detergente para...
  • Page 25 Porb.lema Posibles causas Qué hacer Los platos No se dispensó Use más detergente o cambie su no estan limpios suficiente detergente. detergente. Reorganice los elementos para que la Los artículos están bloqueando el movimiento pulverización pueda girar libremente. de los brazos rociadores. Limpie y / o ajuste el filtro La combinación del filtro correctamente.
  • Page 26 Problema Posibles causas Qué hacer Los platos no se El programa equivocado Con un programa corto, la están secando ha sido seleccionado. temperatura de lavado es menor, disminuyendo el rendimiento de limpieza. Elija un programa con un largo tiempo de lavado. Uso de cubiertos con El drenaje de agua es más difícil con un recubrimiento de...
  • Page 27 CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA EN60436: 1. Cesta superior: Número Artículo Tazas Platillos Cristales Tazas olla de hierro fundido Ollas pequeña s 2. Cesta inferior: Artículo Número Platos de postre 11 11 Platos de la cena Platos de sopa Plato fondo Platos de postre de melamina...
  • Page 28 3. Estante de la Tienda: NOTA: Por favor, coloque los objetos planos ligeros en el estante. El peso total es inferior a 1,5 4. Cesto de cubiertos Número Artículo Cucharas de sopa tenedores Cuchillos Cucharaditas 4 4 4 Cucharas de postre Información para comparabilidad Cucharas de servir pruebas de acuerdo con EN 0...
  • Page 30 ÍNDICE USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Suavizante para el agua Preparación e introducción de la vajilla Funcionamiento del abrillantador y el detergente Llenado del depósito de abrillantador Llenado del dispensador de detergente PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado Ahorro de energia Puesta en marcha del ciclo de lavado Cambiar el programa a mitad del ciclo...
  • Page 31 GUÍA RÁPIDA Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el funcionamiento en mayor detalle. Instalación del lavavajillas (Consulte la Sección 5 "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN" en el APARTADO I: Versión genérica). Retirar la suciedad más visible de los Cargar las cestas cubiertos Llenar el dispensador...
  • Page 32 USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se Potencia encenderá. Seleccione el programa de lavado adecuado y el indicador del Programa programa seleccionado se iluminará. Si no ha llenado el lavavajillas, puede usar solo la cesta superior o la inferior para ahorrar energía.
  • Page 33 Funcionamiento (Botón) Para iniciar el programa de lavado seleccionado o hacer una Inicio/Pausa pausa mientras el lavavajillas está funcionando. Pantalla Intensivo Artículos muy sucios, incluyendo ollas y sartenes. Con comida seca pegada. Universal Para elementos con una suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
  • Page 34 Suavizante para el agua El suavizante para el agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la dureza del agua. El suavizante para el agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
  • Page 35 Revise la Sección 3 “Carga de sal en el suavizante” del APARTADO I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene sal. NOTA: Si su modelo no lleva suavizante para el agua, puede saltarse esta sección. Suavizante para el agua La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.
  • Page 36 Recomendaciones para llenar el lavavajillas Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo. Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga. (Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden variar dependiendo del modelo).
  • Page 37 Carga en la cesta superior La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más delicados, como el vidrio, las tazas de café y té y los cazos, así como platos, cuencos pequeños y ollas poco profundas (siempre que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
  • Page 38 Funcionamiento del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido. ADVERTENCIA Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas.
  • Page 39 Llenado del depósito de abrillantador segundos y, a continuación, el botón Inicio Diferido para entrar en el modo de ajuste; Si no efectúa ningún ajuste durante 5 segundos o pulsa el botón de Potencia para...
  • Page 40 Llenado del dispensador de detergente Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Page 41 PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra información variada sobre los programas. ) significa que es necesario rellenar el dispensador del abrillantador. Detergente Tiempo de Descripción del...
  • Page 42 Nota: Este programa es el ciclo de prueba. La información para la prueba de compatibilidad cumple con la norma EN 60436. (*EN60436) Ahorro de energía 1. El preaclarado de la vajilla ocasiona un mayor consumo de agua y energía, y no se recomienda.
  • Page 43 Ha olvidado meter algo? Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación: Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado. Espere 5 segundos para abrir la puerta.
  • Page 44 CÓDIGOS DE ERROR Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlos: Códigos Significado Posibles causas La llave de agua no está abierta, o el suministro Tiempo de entrada más de agua se ha restringido, o la presión de agua es largo.
  • Page 45 INFORMACIÓN TÉCNICA 845 mm 8 mm 600 mm (con la puerta cerrada) 1175 mm (con la puerta abierta 90°)
  • Page 46 (EN60436) Proveedor: EDESA Dirección de Proveedor: EDW-6230 X /A EDW-6230 WH /A Modelo: Ficha de producto: Parametro Valor Parameter Value alto Capacidad nominal (a) (ps) dimensiones en cm ancho profundo EEI ( ) 49 9 , clase de eficiencia energética D ( ) Índice de rendimiento de limpieza (a)
  • Page 48 CONTENTS SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Used Tips MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION About Power Connection Water Supply And Drain Connection Of Drain Hoses Position The Appliance Free Standing Installation Built-In Installation(for the integrated model)
  • Page 49 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 50 mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1 ) Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
  • Page 51 Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 52 Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
  • Page 53 Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
  • Page 54 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Cutlery basket Upper basket Lower basket NOTE:...
  • Page 55 USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version, Please check the section 1 “Water Softener”...
  • Page 56 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 57 Basket Used Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Page 58 Type 2: To raise the upper basket just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to place in the upper position.
  • Page 59 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 60 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
  • Page 61 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
  • Page 62 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Page 63 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Page 64 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
  • Page 65 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Page 66 Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Page 67 Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Page 68 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Page 69 Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. Hard water minerals. To clean the interior, use a damp White film on inside surface sponge with dishwasher detergent...
  • Page 70 Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
  • Page 71 Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't Wrong program has With a short program, the drying been selected. washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a Water drainage is more difficult with low-quality coating.
  • Page 72 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: 1.Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot Item Number Dessert plates 11 11 Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls 12 7 7 Glass bowl Dessert bowls Cutlery basket...
  • Page 73 3.Cutlery rack: NOTE: 4.Cutlery basket: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO Rinse aid setting: Max...
  • Page 75 CONTENTS USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAM SELECTION Wash Cycle Table Saving Energy Starting A Program Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? Auto open ERROR CODES...
  • Page 76 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART Ⅰ: Generic Version.) Inside Outside Loading the baskets Removing the larger residue on the cutlery Filling the dispenser Selecting a program and running...
  • Page 77 USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher,the screen lights up. Power Select the appropriate washing program, the selected program Program indicator will be lit. When you have about or less than 6 place setting dishware to wash, you can choose this function to save energy and water.
  • Page 78 Display Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in Program terms of its combined energy and water consumption for indicator...
  • Page 79 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Page 80 Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. Ⅰ: of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Page 81 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans.It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
  • Page 82 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Page 83 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Page 84 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Page 85 Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
  • Page 86 PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. )Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Running Energy...
  • Page 87 NOTE: : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined (*EN60436) energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation. Saving Energy 1.
  • Page 88 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3.
  • Page 89 ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted,or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element .
  • Page 90 TECHNICAL INFORMATION Height (H) 845mm Width (W) 598mm Depth (D1) 600mm (with the door closed) Depth (D2) 1175mm (with the door opened 90°)
  • Page 91 Product information sheet (EN60436) Supplier's name or trade mark: EDESA Supplier's address ( ): Model identifier: EDW-6230 WH /A EDW-6230 X /A General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height Rated capacity ( ) (ps) Dimensions in cm Width Depth...
  • Page 93 CONTEÚDO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA VISÃO GERAL DO PRODUTO USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Carregando o sal no amaciante Dicas de uso de cesta MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidado Externo Cuidado Interno Cuidar da máquina de lavar louça INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Sobre a conexão de energia Abastecimento e drenagem de água Conexão de mangueiras de drenagem...
  • Page 94 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA AVISO Ao usar sua máquina de lavar louça, siga as precauções listadas abaixo: y Instalação e reparação só podem ser realizadas por um técnico qualificado y Este aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares, como: - áreas de cozinha dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 95 instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. (Para IEC60335-1) y Material de embalagem pode ser perigoso para as crianças! y Este aparelho é apenas para uso doméstico interno. Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe unidade, cabo ou plugue em água ou outro líquido.
  • Page 96 o aparelho está devidamente aterrado. y Não modifique o plugue fornecido com o aparelho; Se ele não se encaixa na tomada. y Tenha uma tomada adequada instalada por um eletricista qualificado. y Não abuse, sente-se ou fique em pé na porta ou no rack de prato da máquina de lavar louça.
  • Page 97 y Não lave itens de plástico a menos que estejam marcados como "laváveis na máquina de lavar louça" ou equivalente. y Para itens de plástico não tão marcados, verifique as recomendações do fabricante. y Use apenas detergentes e produtos de enxagúe recomendados para uso em uma máquina de lavar louça automática.
  • Page 98 Disposição y Para descartar a embalagem e o aparelho, por favor, vá para um centro de reciclagem. Portanto, corte o cabo de alimentação e torne o dispositivo de fechamento da porta inutilizável. y As embalagens de papelão são fabricadas com papel reciclado e devem ser descartadas na coleção de resíduos de papel para reciclagem.
  • Page 99 VISÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de operação antes de usá-la pela primeira vez. Tubo interno Braço de pulverização inferior Recipiente de Conjunto do filtro Distribuidor Braço de pulverização Rack de copos superior...
  • Page 100 USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Antes de usar sua máquina de lavar louça: Interior Exterior 1. Coloque o amaciador de água 2. Carregando o sal no amaciador 3. Carregando a cesta 4. Encha o distribuidor Por favor, verifique a seção 1 "Amaciador de Água" da PARTE II: Versão especial, se você...
  • Page 101 Siga os passos abaixo para adicionar sal à máquina de lavar louça: 1. Remova a cesta inferior e desaperte a tampa do reservatório. 2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e despeje cerca de 1,5 kg de sal da máquina de lavar louça. 3.
  • Page 102 Dicas de uso de cesta Ajustando a cesta superior Método 1: A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos mais altos no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do rack superior, siga estes passos: Posição inferior Retire a cesta superior.
  • Page 103 Método 2: Para levantar a cesta superior, Para abaixar a cesta superior, apenas levante a cesta superior levante cabos de ajuste de no centro de cada lado até que cada lado para libertar a cesta e a cesta se encaixe na posição abaixe-a para a posição inferior.
  • Page 104 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidado Externo A porta e a vedação da porta Limpe as vedações da porta regularmente com um pano macio e úmido para remover os depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça estiver sendo carregada, resíduos de alimentos e bebidas poderão pingar nos lados da porta da máquina.
  • Page 105 Filtro grosso Filtro principal Filtro fino Abrir Segure o filtro grosso e gire-o O filtro fino pode ser retirado da parte inferior do conjunto do filtro. no sentido anti-horário para desbloquear o filtro. Levante o O filtro grosso pode ser destacado filtro para cima e para fora da do filtro principal apertando máquina de lavar louça.
  • Page 106 Braços de pulverização É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, pois os produtos químicos da água dura obstruirão os jatos e os rolamentos do braço de pulverização. Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo: Para remover o braço de Para remover o braço de pulverização superior, mantenha pulverização inferior, puxe-o para...
  • Page 107 Cuidar da máquina de lavar louça Precaução de geada Por favor, tome medidas de proteção contra geada na máquina de lavar louça no inverno. Sempre que após os ciclos de lavagem, por favor, opere da seguinte maneira: 1. Corte a energia elétrica da máquina de lavar louça na fonte de alimentação.
  • Page 108 Instruções de Instalação AVISO Risco de choque elétrico Desconecte a energia elétrica antes de instalar a máquina de lavar louça. Falha ao fazer isso pode resultar em morte ou choque elétrico. Atenção A instalação dos tubos e equipamentos elétricos deve ser feita por profissionais.
  • Page 109 Abastecimento e drenagem de água Conexão de água fria Conecte a mangueira de abastecimento de água fria a um conector rosqueado de 3/4 (polegada) e certifique-se de que está bem apertado no lugar. Se os tubos de água forem novos ou não forem usados por mangueira de um longo período de tempo, abastecimento...
  • Page 110 Conexão de mangueiras de drenagem Insira a mangueira de drenagem em um tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixe-a entrar na pia, certificando-se de evitar dobrá-la ou frisá-la. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm.
  • Page 111 Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte de trás deve assentar contra a parede atrás dela e os lados, ao longo dos gabinetes ou paredes adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de abastecimento e drenagem de água que podem ser posicionadas para os lado direito ou esquerdo para facilitar a instalação adequada.
  • Page 112 Atenção Depois de remover a bancada de trabalho, os parafusos devem ser apertados novamente sob a borda traseira da bancada (b). Selecionando o melhor local para a máquina de lavar louça A posição de instalação da máquina de lavar louça deve estar próxima às mangueiras de entrada e drenagem existentes e ao cabo de alimentação.
  • Page 113 DICAS DE SOLUÇÕES DE PROBLEMAS Antes de chamar o serviço Revendo os gráficos nas páginas seguintes pode evitar que você chame assistência técnica. Problema Causas possíveis O que fazer A máquina de lavar Fusível queimado, Substitua fusível ou reinicie louça não inicia ou o disjuntor disjuntor.
  • Page 114 Problema Causas O que fazer possíveis Espuma de sabão Detergente errado. Use apenas o detergente especial no balde da máquina de lavar louça para evitar espuma. Se isso ocorrer, abra a máquina de lavar louça e deixe a espuma evaporar. Adicione 1 galão de água fria para a parte inferior da máquina de lavar louça.
  • Page 115 Problema Causas O que fazer possíveis Ruído de chocalho Itens de louça estão Interrompa o programa e na máquina de lavar soltos na máquina reorganize os itens de louça. louça de lavar louça. Isso não influencia a função da Ruído de batida nas Isso pode ser tubulações de água causado pela...
  • Page 116 Problema Causas O que fazer possíveis Marcas pretas ou Utensílios Use um limpador abrasivo suave cinzentas em pratos de alumínio para eliminar essas marcas. esfregaram contra pratos Detergente deixado Distribuidor de Recarregar os pratos corretamente. no distribuidor detergente para blocos de pratos Os pratos não estão Carregamento Carregue a máquina de lavar louça...
  • Page 117 CARREGAR OS CESTOS DE ACORDO COM EN60436 1. Cesta superior: Número Item Chávenas Pratos pequenos Copos Canecas Panela Panela pequena 2. Cesta inferior: Número Item Pratos de Sobremesa 11 11 Pratos Pratos de sopa P ra to O v a l Pratos pequenos Pratos fundos 12 7 7...
  • Page 118 3. Cesta de talheres: NOTA: Por favor, coloque os produtos mais leves na prateleira. O peso total é inferior a 1,5 kg. 4. Cesta de talheres: Número Item Colheres de sopa Garfos Facas 4 4 4 Colheres de chá Colheres de Informações para testes de sobremesa comparabilidade de acordo com EN...
  • Page 120 CONTEÚDO USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Amaciador de água Preparando e carregando pratos Função do abrilhantador e detergente Enchendo o reservatório de abrilhantador Enchendo o distribuidor de detergente PROGRAMANDO A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Tabela do ciclo de lavagem Iniciando uma lavagem de ciclo Alterando o meio-ciclo do programa Esqueça de adicionar um prato?
  • Page 121 GUIA RÁPIDO DO USUÁRIO Por favor, leia o conteúdo correspondente no manual de instruções para obter um método operacional detalhado. Instale a máquina de lavar louça (Por favor, verifique a seção 5 "INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO" da PARTE I: Versão Genérica.) Interior Exterior Removendo o maior resíduo nos...
  • Page 122 USANDO SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Botões de operação Pressione este botão para ligar a sua máquina de lavar Ligar / louça, a tela acende-se. Desligar Selecione o programa de lavagem apropriado, o indicador Programa do programa selecionado estará aceso. Quando tem cerca de 6 peças ou menos para lavar, pode escolher esta função para poupar energia e água.
  • Page 123 Ecrã de Exibição Intensivo Itens muito sujos incluem potes e panelas. Com seco na comida. Universal Para cargas normalmente sujas, como potes, pratos, copos e panelas levemente sujas. Este é o programa padrão adequado para cargas normalmente sujas, como potes, pratos, copos e panelas levemente sujas.
  • Page 124 Amaciador de água O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, usando o dial de dureza da água. O amaciador de água é projetado para remover minerais e sais da água, o que teria um efeito prejudicial ou adverso na operação do aparelho.
  • Page 125 Por favor, verifique a seção 3 “Carregando o sal no amaciador” da PARTE I: Versão Genérica, se sua máquina de lavar louça não tiver sal. NOTA: Se o seu modelo não possui nenhum amaciador de água, você pode pular esta seção. Amaciador de água A dureza da água vária de um lugar para outro.
  • Page 126 Recomendações para carregar a máquina de lavar louça Raspe qualquer grande quantidade de comida restante. Suavize restos de comida queimada em panelas. Não é necessário lavar os pratos com água corrente. Para obter o melhor desempenho da máquina de lavar louça, siga estas diretrizes de carregamento.
  • Page 127 Carregando a cesta superior A cesta superior é projetada para acomodar louças mais delicadas e leves, como copos, xícaras de café e chá e pires, além de pratos, tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não estejam muito sujas). Posicione os pratos e utensílios de cozinha para que não sejam movidos pela pulverização de água.
  • Page 128 Função do abrilhantador e detergente O abrilhantador é libertado durante o enxague final para evitar que a água forme gotículas nos pratos, o que pode deixar manchas e estrias. Também melhora a secagem através de permitir que a água escorra da louça.
  • Page 129 Enchendo o reservatório de abrilhantador Remova a tampa do reservatório de enxaguamento através de levantar o cabo. Despeje o abrilhantador no distribuidor, tomando cuidado para não encher demais. Feche a tampa depois de tudo. Ajustando o reservatório de abrilhantador Para obter um melhor desempenho de secagem com abrilhantador limitado, a máquina de lavar louça é...
  • Page 130 Enchendo o distribuidor de detergente Deslizando para a direita Pressione para baixo Adicione detergente na cavidade maior (A) para o ciclo de lavagem principal. Para obter melhores resultados de limpeza, especialmente se houver itens muito sujos, despeje uma pequena quantidade de detergente na porta.
  • Page 131 PROGRAMANDO A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Tabela do ciclo de lavagem A tabela abaixo mostra quais programas são melhores para os níveis de resíduos alimentares neles e a quantidade de detergente necessária. Também mostra várias informações sobre os programas. (  ) Significa: é necessário encher o enxague no distribuidor de abrilhantador.
  • Page 132 NOTA: Este programa é o ciclo de teste. As informações para EN 60436: teste de comparabilidade de acordo com EN 0 6 436 Poupar energia. 1. O pré-enxaguamento de louça aumenta o consumo de água e energia e não é recomendado.
  • Page 133 Esqueça de adicionar um prato? Um prato esquecido pode ser adicionado a qualquer momento antes da abertura do distribuidor de detergente. Neste caso, siga as instruções abaixo: 1. Abra a porta um pouco para parar a lavagem. 2. Depois que os braços de pulverização param de funcionar, você pode abrir a porta completamente.
  • Page 134 CÓDIGO DE ERRO Se houver um mau funcionamento, a máquina de lavar louça exibirá códigos de erro para identificar estes: Significados Códigos Causas possíveis A torneira não é aberta, a entrada de Maior tempo de água é restrita ou a pressão da água é entrada.
  • Page 135 INFORMAÇÃO TÉCNICA Altura (A) 815mm Largura (L) 598mm Profundidade (P1) 600mm (com a porta fechada) Profundidade (D2) 11 5mm (com a porta aberta 90 °)
  • Page 136 Ficha técnica do produto (EN60436) EDESA Nome do fornecedor ou marca: Endereço do fornecedor ( Identificador do modelo: EDW-6230 X /A EDW-6230 WH /A Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Altura Capacidade nominal ( Dimensões em cm Largura...
  • Page 138 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DE L’APPAREIL UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel dans l'adoucisseur Astuces pour bien utiliser le panier ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Entretien intérieur Entretien du lave-vaisselle CONSIGNES D'INSTALLATION À propos du raccordement électrique Arrivée d’eau et vidange Raccordement du tuyau de vidange Positionnement de l'appareil...
  • Page 139 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez les précautions indiquées ci -dessous :  Seul un technicien qualifié peut procéder à l’installation et à la réparation de l'appareil  Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ainsi que pour des applications similaires telles que : ...
  • Page 140 concernant l'utilisation de l'appareil. (For CEI 60335-1)  Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants !  Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.  Pour éviter tout risque d'électrocution, veillez à ne jamais immerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 141 pas monter sur la porte ni sur les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.  N'utilisez pas votre lave-vaisselle si toutes les parois ne sont pas correctement installées.  Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle alors que celui-ci est en marche : de l'eau peut s'en échapper.
  • Page 142  Veillez à toujours refermer la porte de l'appareil pour éviter tout risque de chute.  Si le câble d'alimentation est endommagé, faites -le remplacer par le fabricant, par un ré parateur agréé ou par une personne de compétence similaire afin d'éviter tout danger.
  • Page 143 Mise au rebut  Rendez-vous dans un centre de recyclage pour mettre au rebut l'appareil et son emballage. Pour ce faire, vous devrez couper le câ ble d'alimentation et rendre le système fermeture porte inutilisable.  L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier recyclé...
  • Page 144 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL IMPORTANT Pour garantir une performance optimale du lave vaisselle, veuillez lire l'ensemble des consignes d'utilisation avant la première utilisation. Tuyau interne Bras d’aspersion inférieur Dispositif de Bac à sel filtration Bras d’aspersion Support à Panier à central tasses couverts Panier du haut...
  • Page 145 UTILISATION DE VOTRE LAVE- VAISSELLE Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Ajoutez le sel dans l’adoucisseur Déposez la vaisselle sale Remplissez le bac à détergent Veuillez vous reporter à la section 1 « Adoucisseur d'eau » de la PARTIE Ⅱ : Version spéciale, pour ré...
  • Page 146 Pour ajouter le sel spécial lave -vaisselle, suivez la procé dure ci -dessous : Retirez le panier du bas et dévissez le couvercle du ré servoir. Positionnez l'extrémité de l'entonnoir ( fourni) dans le trou et versez environ 1,5kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel d’eau jusqu’à...
  • Page 147 Astuces pour bien utiliser le panier Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supé rieur peut ê tre facilement ajusté e pour accueillir des plats plus grands dans le panier supé rieur ou infé rieur. Pour ré gler la hauteur du panier supé rieur, suivez les é tapes suivantes : position infé...
  • Page 148 Type 2: Pour abaisser le panier supérieur, soulevez les poignées de Pour soulever le panier supérieur, il suffit de soulever le réglage de chaque côté pour libérer le panier et abaissez-le panier par le centre de chaque côté jusqu'à ce que le pani en position inférieure.
  • Page 149 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d’un chiffon humide non abrasif pour retirer les résidus alimentaires. Lorsque vous remplissez votre lave-vaisselle, il arrive que des résidus alimentaires ou liquides tachent les côtés de la porte de l'appareil. Ces surfaces se trouvent à...
  • Page 150 Filtre Filtre primaire Open Open Tenez le filtre primaire et Vous pouvez retirer le filtre fin situé tournez-le dans le sens en bas du dispositif de filtration. antihoraire pour le déverrouiller. Démontez le filtre primaire du filtre Soulevez le filtre, puis sortez-le principal en appuyant délicatement du lave-vaisselle.
  • Page 151 Bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer les bras d’aspersion régulièrement afin d'éviter que les particules chimiques de l'eau dure ne bouchent les buses et les roulements des bras d'aspersion. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les consignes ci-dessous : Pour retirer le bras d'aspersion Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, maintenez l'é...
  • Page 152 Entretien du lave-vaisselle Précautions antigivre Pensez à prendre des mesures de protection contre le givre pour votre lave - vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez la procédure ci -dessous : Mettez le lave-vaisselle hors tension au niveau de la source d'alimentation. Coupez l'arrivée d'eau et dé...
  • Page 153 CONSIGNES D'INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Coupez l’électricité avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut entraî ner un risque de décès ou d’électrocution. Attention Le raccordement des tuyaux et des équipements électriques doit être effectué par des professionnels. À...
  • Page 154 Arrivée d’eau et vidange Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'arrivé e d'eau froide à un raccord fileté 3/4 et assurez-vous qu'il soit bien serré. Si vos tuyaux d'eau sont neufs ou n'ont pas été utilisés pendant une durée importante, laissez d'abord Tuyau d'arrivée d’eau couler l'eau pour vous assurer qu'elle ordinaire...
  • Page 155 Raccordement du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation de diamètre 4 cm minimum, ou laissez-le couler dans l'évier en veillant à éviter de le plier ou de le pincer. La hauteur du conduit d'évacuation doit être inférieure à 1 000 mm.
  • Page 156 Positionnement de l'appareil Installez l'appareil dans le lieu souhaité. L'arrière de l'appareil doit être pl acé contre le mur, et les parois latérales contre les parois ou murs adjacents. Le lave -vaisselle est équipé de tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange qui peuvent être positionnés aussi bien à...
  • Page 157 Sélection de l’emplacement le plus adapté au lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité des conduites d’arrivée et d’évacuation de l’eau ainsi que de l’alimentation électrique. Illustrations des dimensions du lieu d’installation et de la position d’installation du lave-vaisselle. Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et le plan de travail ;...
  • Page 158 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien Vous référer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler un technicien. Problème Causes possibles Que faire ? Le lave-vaisselle Un fusible ou le Changez le fusible ou rétablissez ne dé...
  • Page 159 Problème Causes possibles Que faire ? cycle. Le lave-vaisselle commence par vidanger l’eau. Ouvrez la porte une fois la vidange terminée et vérifiez que la mousse a bien disparu. Renouvelez l'opération si nécessaire. Du produit de rinç age a Nettoyez toujours immédiatement été...
  • Page 160 Problème Causes possibles Que faire ? Cliquetis dans le Des couverts ont été Mettez le programme en pause et lave-vaisselle renversé s dans le lave - réorganisez la disposition de vos vaisselle. couverts. Bruits de choc Ceci peut être dû à Ceci n'a aucun impact sur la dans les l'installation sur place...
  • Page 161 Problème Causes possibles Que faire ? Traces noires ou Des ustensiles en Nettoyez la vaisselle à l'aide d'un grises sur la aluminium ont frotté produit abrasif doux pour éliminer vaisselle contre votre vaisselle les traces. Résidu de Des ustensiles bloquent Réorganisez la disposition de détergent dans le bac à...
  • Page 162 PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DES PANIERS SELON LA NORME EN 60436 Panier du haut : Numéro Type de vaisselle Tasses Soucoupes Verres Grandes tasses Marmite Petite casserole Panier du bas : Numéro Type de vaisselle Assiettes à dessert Assiettes plates 11 11 Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à...
  • Page 163 Panier à couverts : REMARQUE : veuillez placer la vaisselle plate sur l étagère. Le poids total est inférieur à 1,5 kg. Panier à couverts : Type de Numéro vaisselle Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations destinées aux tests de Cuillères à...
  • Page 165 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Bandeau de commande Adoucisseur d'eau Préparation et chargement de la vaisselle Fonction du produit de rinç age et du détergent Remplissage du bac à produit de rinç age Remplissage du bac à détergent PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Comment lancer un cycle de lavage...
  • Page 166 GUIDE DE PRISE EN MAIN Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez lire la section correspondante du mode d'emploi. Installez le lave-vaisselle (Veuillez vous reporter à la section 5 « CONSIGNES D’INSTALLATION » de la PARTIE I : Version gé nérique). Intérieur Extérieur Retirez les principaux résidus...
  • Page 167 UNTILISATION DE WOTRE LAVE -VAISSELLE Bandeau de commande Fonction (Bouton) Marche/Arr Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. êt Sélectionnez le programme de lavage souhaité. Le Programme voyant correspondant s’allume. Si vous avez environ 6 couverts ou moins à laver, sélectionnez cette fonction pour économiser de l’eau et Demi- de l’énergie.
  • Page 168 Affichage Intensif Pour la vaisselle très sale et les casseroles, poêles, plats, etc. présentant un niveau de saleté normal, avec des résidus séchés. Universel Pour la vaisselle présentant un niveau de saleté normal, notamment les casseroles, assiettes, verres et poêles légèrement sales. Ce programme standard convient à...
  • Page 169 Adoucisseur d'eau L’adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l’aide de la molette de sélection de la dureté de l’eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer de l’eau les minéraux et les sels susceptibles d’altérer le bon fonctionnement de l'appareil. Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure.
  • Page 170 Veuillez vous reporter à la section 3 « Ajout de sel dans l'adoucisseur » de la PARTIE I : Version générique si votre lave - vaisselle manque de sel. REMARQUE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette rubrique.
  • Page 171 Recommandations pour le remplissage du lave-vaisselle Retirez le gros des aliments restant sur les plats et les couverts. Ramollissez les résidus d'aliments brûlés dans les poêles et les casseroles. Il n'est pas néces saire de rincer vos plats et assiettes au préalable. Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, respectez les consignes suivantes.
  • Page 172 Remplissage du panier du haut Le panier du haut est destiné aux objets plus délicats et plus légers, tels que les verres, les tasses, les soucoupes, les assiettes, les petits bols et les poêles et casseroles peu profondes (à condition que ceux-ci ne soient pas trop sales). Positionnez vos plats et couverts de manière à...
  • Page 173 Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinç age est libé ré lors de la phase de rinç age final afin d'éviter que l'eau ne forme des gouttelettes sur vos ustensiles et qu'elle n'y laisse des traces. Il améliore é...
  • Page 174 Remplissage du bac à produit de rinçage Retirez le couvercle du bac à produit de rinç age en tirant sur la poignée. Versez le produit de rinç age dans le réservoir en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum. Lorsque vous avez terminé...
  • Page 175 Remplissage du bac à détergent Faites glisser vers la droite Appuyez Ajoutez du dé tergent dans le plus grand bac (A) pour le cycle de lavage principal. Pour performances nettoyage optimales, surtout si votre vaisselle est trè s sale, versez une petite quantité...
  • Page 176 PROGRAMMATION DU LAVE -VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous pré sente les programmes les plus adapté s en fonction du niveau de saleté de la vaisselle et la quantité de détergent né cessaire. Il apporte é galement diverses informations relatives aux programmes.
  • Page 177 REMARQUE : Ce programme est le cycle d’essai. Les informations destinées EN 60436 : aux tests de comparabilité sont conformes à la norme EN 60436. Les valeurs données pour les programmes autres que le 1. Le pré-rinçage 2. Laver la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme généralement à...
  • Page 178 Un plat à rajouter ? Vous pouvez rajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du bac à détergent. Pour ce faire, suivez les consignes ci -dessous : 1. Entrouvrez la porte pour arrêter le lavage. 2. Une fois les bras de lavage à l’arrêt complet, vous pouve z ouvrir la porte entièrement.
  • Page 179 CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur permettant d’identifier la panne : Code Signification Causes possibles Le robinet est fermé , l'arrivée d'eau est Délai d'arrivée d'eau plus long. bloquée ou la pression de l'eau est trop faible.
  • Page 180 INFORMATIONS TECHNIQUES Hauteur (H) 8 5 mm Largeur (W) 598 mm Profondeur (D1) mm (porte fermée) Profondeur (D2) mm (porte ouverte à 90°)
  • Page 181 Product information sheet(EN 60436) Marque: EDESA Modèle EDW-6230 X /A EDW-6230 WH /A Paramètres généraux du produit: Paramètre Value Value PParamètrearameter Height Dimensions en cm Capacité nominale Width ( ) (ps) Depth 49,9 Classe d'efficacité énergétique EEI ( ) D ( )
  • Page 183 Sticker RATING PLATE www.edesa.es CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Edw-6230 x /a