Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene P102 Bruksanvisning i original P112 Instrukcja oryginalna P123 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P135 Eredeti használati utasítás P146 Instrucţiuni originale P157 Původní návod k používání P168 Pôvodný...
Page 6
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Page 7
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury .
Page 8
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 9
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance. k) Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
Page 10
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Warning Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste.
Page 11
NOZZLE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX742 WX742.X (742 - designation of machinery, representative of air brush) WX742 WX742.X * Rated voltage 20 V Max. ** Pressure value 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Nozzle size 0.4 mm Machine weight (bare tool)
Page 12
VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a = 1.804 m/s² Uncertainty K = 1.5 m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
Page 13
ASSEMBLY 1. Plug the spray gun into the compressor. Make sure the spray gun is fully inserted. (See Fig. A1) After that, turn clockwise to adjust the spray gun to your desired position (See Fig. A2) To disassemble, draw the spray gun out from the compressor. 2.
Page 14
using a brush. If painting remains at the bottom, clean with a cotton bud. Finally, pour in some thinner or water (depending upon the painting used) and turn on the air brush to spray a few times to confirm that it is clean. Spray gun maintenance (1) Cleansing after short-term use: Press the on/off switch on the hub to turn on.
Page 15
Type WX742 WX742.X (742 - designation of machinery, representative of air brush) Function spraying nonflammable material Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standards conform to EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz...
Page 16
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Sicherheitswarnungen, Anweis- ungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Page 17
elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Page 18
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 19
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion führen. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf.
Page 20
Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Page 21
Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske WARNUNG Nicht verbrennen Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’...
Page 22
TECHNISCHE DATEN Typ WX742 WX742.X (742 - Bezeichnung des Geräts, Modellnummer der Lackierpistole) WX742 WX742.X * Akku-Spannung 20 V Max. ** Druckbereich 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Größe der Düse 0.4 mm Gewicht (ohne Akku) 280 g * X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
Page 23
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher...
Page 24
BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Verwendungszweck Dieses Werkzeug ist zum Lackieren vorgesehen. MONTAGE 1. Stecken Sie zunächst einmal die Lackierpistole in den Kompressor. Stellen Sie sicher, dass das Spritzgerät bis zum Anschlag eingeführt ist (siehe Abb. A1). Drehen Sie anschließend die Lackierpistole in die gewünschte Position (siehe Abb.
Page 25
nungsgemäß funktionieren. Bitte reinigen Sie den Farbbehälter und das Spritzgerät unmittelbar nach dem Gebrauch. Die Düse kann nach längerem Gebrauch verstopft sein. Verwenden Sie zur Reinigung eine geeignete Bürste. Bitte führen Sie Reparatur- oder Änderungsarbeiten nur unter Anleitung unseres Kun- dendienstpersonals durch.
Page 26
Flüssigkeit und schalten Sie das Ultraschallinstrument ein. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. BEI AKKUWERKZEUGEN Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0 °C und 45 °C.
Page 27
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 28
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Page 29
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques.
Page 30
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l’endommager et augmente le risque d’incendie.
Page 31
à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
Page 32
Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Avertissement Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés.
Page 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèl WX742 WX742.X (742 - désignation des machines, modèle de pinceau pneumatique) WX742 WX742.X * Tension Nominale 20 V Max. ** Pression nominale 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Dimensions de la buse 0.4 mm Poids de la machine (Outil nu) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents.
Page 34
Valeur d’émission de vibrations a = 1.804 m/s² Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
Page 35
Utilisation conforme Cet outil est conçu pour appliquer de la peinture. ASSEMBLAGE 1. Branchez le pistolet pulvérisateur dans le compresseur. Assurez-vous que le pistolet pulvérisateur est complètement inséré. (Voir Fig. A1). Après cela, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ajuster le pistolet pulvérisateur à la position souhaitée (voir Fig.
Page 36
ENTRETIEN Retirer la batterie de l’outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé...
Page 37
revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. POUR LES OUTILS À BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0 ºC à 45 ºC. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0 ºC à...
Page 38
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Page 39
interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche. 3) SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni gravi.
Page 40
sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere messa in funzione inavvertitamente. d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l’apparecchio a persone non abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Page 41
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori specificato nelle istruzioni.
Page 42
Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Page 43
Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Attenzione Non bruciare Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l’ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è...
Page 44
DATI TECNICI Codice WX742 WX742.X (742 - designazione del macchinario, corrispondente all’aerografo) WX742 WX742.X * Tensione 20 V Max. ** Valore della pressione 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Dimensione dell’ugello 0.4 mm Peso (Utensile nudo) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi modelli.
Page 45
Valore emissione vibrazioni a = 1.804 m/s² Incertezza K = 1.5 m/s² Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro.
Page 46
Uso conforme alle norme Lo strumento è destinato ad essere utilizzato per la verniciatura. MONTAGGIO 1. Collegare la pistola a spruzzo al compressore. Assicurarsi che la pistola a spruzzo venga inserita fino in fondo. (Vedere Fig. A1) Successivamente ruotare in senso orario la pistola a spruzzo per regolarla nella posizione desiderata (Vedere Fig.
Page 47
MANUTENZIONE Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima di eseguire qualsiasi regolazi- one, riparazione o manutenzione. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai ac- qua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzin- are sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti.
Page 48
PER GLI UTENSILI A BATTERIA La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la conservazione dell’utensile e della batteria è di 0 °C-45 °C. La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0 °C-40 °C. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
Page 49
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravedad.
Page 50
a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
Page 51
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramientas eléctricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta.
Page 52
especificado puede ocasionar daños en la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6) REPARACIÓN a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
Page 53
Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
Page 54
No quemar Las baterías pueden entrar en el ciclo del agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos municipales sin clasificar. Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada”...
Page 55
Peso (sin batería) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevan- tes seguros entre estos modelos. ** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Page 56
valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Page 57
obstruir. Se recomienda utilizar pintura soluble en agua. ¡Usar colores que se puedan utilizar con una presión de 14-18 PSI (0,10-0,12 MPa)! 3. Conectar el aerógrafo y el conectador. (Véase la Fig. C) ADVERTENCIA: Antes de usarlo, asegurarse de que el botón de control de velocidad del conectador esté...
Page 58
fondo, limpie con un hisopo. Finalmente, vierta algo de disolvente o agua (dependiendo de la pintura usada) y encienda el aerógrafo para rociar unas pocas veces y confirmar que está limpio. Mantenimiento de la pistola pulverizadora (1) Limpieza tras uso de corta duración: Pulsar el interruptor de encender/apagar sobre el concentradorpara encenderlo.
Page 59
Descripción Aerógrafo accionado por batería Modelo WX742 WX742.X (742 - designación de maquinaria, representativa del aerógrafo) Funciones pulverización de material no inflamable Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Cumple las normativas EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Nombre Marcel Filz...
Page 60
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. Caso não siga todas as instruções listadas de seguida poderá resultar e choque elétrico, incêndio e/ ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura.
Page 61
3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves.
Page 62
alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Realize a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento.
Page 63
nas instruções. O carregamento indevido ou a temperatura fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas.
Page 64
Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. k) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento.
Page 65
Não queimar As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais não separados. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado com a “recolha separada”...
Page 66
LISTA DE COMPONENTES COPO DE ALIMENTAÇÃO TAMPA DO COPO DE ALIMENTAÇÃO GATILHO COM DUPLA FUNÇÃO PARAFUSO DE AJUSTE TRASEIRO LIGAÇÃO PARA O FIO DE ALIMENTAÇÃO COMPRESSOR BOCAL Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX742 WX742.X (742 - designação da máquina, representativa de um aerógrafo) WX742 WX742.X * Tensão nominal...
Page 67
INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressão de som avaliada = 71.9 dB(A) Potência de som avaliada = 82.9 dB(A) & K 3.0 dB(A) Usar protecção para os ouvidos. INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Valor da emissão da vibração a = 1.804 m/s²...
Page 68
aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista em acessórios anti- vibração e anti-ruído. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.
Page 69
Por favor, faça quaisquer reparações ou renovações sob a orientação do pessoal do serviço pós-venda. MANUTENÇÃO Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
Page 70
PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS A amplitude térmica ambiente para utilização e armazenamento da ferramenta e da bateria é...
Page 71
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUW-INGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term “(elektrisch) gereedschap”...
Page 72
gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Page 73
kan worden verwijderd, uit het gereedschap voordat u instellingen veranderd, toebehoren vervangt of de machine opbergt. Deze preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet bedienen.
Page 74
brandwonden veroorzaken. e) Gebruik geen accu of gereedschap dat beschadigd of aangepast is. Beschadigde of aangepaste accu’s kunnen onvoorspelbaar reageren, wat kan leiden tot brand, explosie of het veroorzaken van letsel. f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur of extreme temperatuur.
Page 75
Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 76
Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Waarschuwing Niet verbranden Als de batterij niet correct wordt gebruikt, kan deze de waterkringloop binnendringen en schade aan het ecosysteem veroorzaken. Gooi gebruikte batterijen niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling”...
Page 77
TECHNISCHE GEGEVENS Type WX742 WX742.X (742 - aanduiding van de machine, representatief voor verfspuit) WX742 WX742.X * Spanning 20 V Max. ** Drukwaarde 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Spuitmondmaat 0,4 mm Gewicht (Kaal gereedschap) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veiligheidsger- elateerde wijzigingen tussen deze modellen.
Page 78
De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en...
Page 79
MONTAGE 1. Sluit het spuitpistool aan op de compressor. Zorg ervoor dat het spuitpistool volledig is ingebracht. (Zie Afb. A1) Draai daarna met rechtsom om het spuitpistool in de gewenste stand te zetten (Zie Afb. A2). Om te demonteren, trekt u het spuitpistool uit de compres- sor.
Page 80
trische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. Er kunnen vonken zichtbaar zijn in de ventilatiegleuven. Dit is normaal en leidt niet tot beschadiging van uw gereedschap. Bewaar de accessoires op een droge plaats. Onderhoud van verfbeker Giet na gebruik het resterende gehijg in de verfbeker terug in de originele verfbus.
Page 81
CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Op batterijen werkende verfspuit Type WX742 WX742.X (742 - aanduiding van de machine, representatief voor verfspuit) Functie spuiten van niet-ontvlambaar materiaal Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Normen voldoen aan, EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000...
Page 82
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug. Begrebet “el-værktøj”...
Page 83
alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
Page 84
beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
Page 85
Efter længere opbevaringsperioder kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange for at op den optimale ydelse. k) Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret.
Page 86
l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret. m) Batterisættet skal opbevares utilgængeligt for børn. n) Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. o) Batterisættet skal fjernes fra udstyret, når det ikke er i brug. p) Bortskaffes på en miljørigtig måde. q) Bland ikke batterier af forskellig fremstilling, kapacitet, størrelse eller type i enheden.
Page 87
AGGREGATELEMENTER INDLØBSBEHOLDER LÅG TIL INDLØBSBEHOLDER DOBBELT-UDLØSER SKRUE TIL HALEJUSTERING STIK TIL LEDNING KOMPRESSORER DYSE Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Type WX742 WX742.X (742 - betegnelse af maskiner, som luftpistoler) WX742 WX742.X * Spænding 20 V Max.
Page 88
STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau = 71.9 dB(A) A-vægtet lydeffektniveau = 82.9 dB(A) & K 3.0 dB(A) Bær høreværn. VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: Værdi for vibration a = 1.804 m/s² Usikkerhed K = 1.5 m/s² Den erklærede samlede vibrationsstyrke kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet, og kan også...
Page 89
Beregnet anvendelsesområde: Dette værktøj er beregnet til maling. MONTERING 1. Sæt sprøjtepistolen i kompressoren. Sørg for, at sprøjtepistolen sættes helt i. (Se fig. A1) Drej derefter sprøjtepistolen med uret, for at justere den til den ønskede position (se fig. A2). For at adskille dem, skal du trække sprøjtepistolen ud fra kompressoren. 2.
Page 90
smidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Lejlighedsvis kan du se gnister gennem ventilation- shullerne. Dette er normalt og vil ikke skade dit elværktøj. Blækflasker skal opbevares på et køligt og mørkt sted. Vedligeholdelse af påfyldningskop Efter brug, hæld den tilbageværende maling i påfyldningskoppen tilbage i den originale beholder til malingen.
Page 91
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Batteridrevet luftbørste Type WX742 WX742.X (742 - betegnelse af maskiner, som luftpistoler) Funktion sprøjter ikke-brandfarligt materiale er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standarder i overensstemmelse med EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,...
Page 92
GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Page 93
eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern–...
Page 94
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Page 95
Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret.
Page 96
type i enheten. r) Hold batteriet unna mikrobølger og høyt trykk. SYMBOLER For å redusere risikoen for personskader, må brukeren lese bruksan- visningen Bruk ørebeskyttelse Bruk øyevern Bruk støvmaske Advarsel Ikke brenn Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet.
Page 97
STRØMLEDNINGSKOBLING KOMPRESSOR DYSE Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Type WX742 WX742.X (742 - betegnelse av maskiner, representativ for luftbørste) WX742 WX742.X * Spenning 20 V Max. ** Trykkverdi 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Dysestørrelse 0.4 mm Vekt (bare verktøy) 280 g...
Page 98
Bruk hørselsvern. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Vibrasjon utsendings verdi a = 1.804 m/s² Usikkerhet K = 1.5 m/s² Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes for sammenligning av et verktøy med et annet.
Page 99
DRIFTSINSTRUKSER MERK: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. Formålsmessig bruk Dette verktøyet er ment for maling. Montering 1. Koble sprøytepistolen til kompressoren. Forsikre deg om at sprøytepistolen er satt helt inn. (Se fig. A1) Drei deretter med klokken for å justere sprøytepistolen til ønsket posisjon (se fig.
Page 100
trollene fri for støv. Hvis du ser gnister i ventilasjonskanalene, er dette normalt og vil ikke skade verktøyet. Oppbevar tilbehørene på et tørst sted. Vedlikehold av matekoppen Hell gjenværende maling i matekoppen tilbake i den originale malingsflasken etter bruk. Tørk av matekoppen med serviett. Dersom tørre malingrester finnes, tørk av med tynner eller med børste.
Page 101
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet luftbørste Type WX742 WX742.X (742 - betegnelse av maskiner, representativ for luftbørste) Funksjon Sprøyting av ikke-brennbart materiale Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standardene samsvarer med EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen som er autorisert til å...
Page 102
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING: Läs alla säkerhetsföreskrifter, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med detta elverktyg. Underlåtelse att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane “strömförande verktyg” i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.
Page 103
Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget.
Page 104
dessa anvisningar och på det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha också i åtanke arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för åtgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda. h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger inte säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Page 105
Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet.
Page 106
q) Blanda inte celler från olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ inom en enhet. r) Håll batteriet borta från mikrovågor och högt tryck. SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisnin- gen. Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask mot damm Varning Bränn inte Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå...
Page 107
ÄNDJUSTERINGSSKRUV ANSLUTNING AV NÄTKABEL KOMPRESSOR MUNSTYCKE Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Typ WX742 WX742.X (742 - beteckning på maskinen, representativ för retuschspruta) WX742 WX742.X * Spänning 20 V Max. ** Tryckvärde 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Munstyckets storlek 0.4 mm Maskinens vikt (Naken verktyg)
Page 108
Använd hörselskydd. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsutsändningsvärde a = 1.804 m/s² Osäkerhet K = 1.5 m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
Page 109
BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Detta verktyg är avsett för målning. Montering 1. Anslut sprutpistolen till kompressorn. Se till att sprutpistolen är helt insatt. (Se Figur A1) Vrid sedan medurs för att justera sprutpistolen till önskat läge. (Se Figur A2) För att plocka isär, dra ut sprutpistolen från kompressorn.
Page 110
UNDERHÅLL Avlägsna batteripaketet från verktyget innan du utför någon typ av justering, service eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på...
Page 111
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven retuschspruta Typ WX742 WX742.X (742 - beteckning på maskinen, representativ för retuschspruta) Funktion sprutning av icke-brandfarligt material uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Standarder överensstämmer med: EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen.
Page 112
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZĘDZIAMI OSTRZEŻENIE:Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzędziem. Niestosowanie się do podanych wskazówek może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała. Należy dobrze przechowywać te przepisy. Użyte w dalszej części pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez kabla zasilającego).
Page 113
a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. b) Należy nosić...
Page 114
elektronarzędzia są niebezpieczne. e) Dotrzymuj regularnego wykonywani konserwacji urządzenia i osprzętu. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą...
Page 115
przekraczającej 130 °C może spowodować eksplozję. g) Kierować się instrukcjami dotyczącymi sposobu ładowania, nie wystawiać akumulatorka na działanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka lub działanie temperatury poza zakresem podanym w instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego ryzyka wybuchu pożaru.
Page 116
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
Page 117
SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Używać ochrony słuchu Używać ochrony wzroku Używać maski przeciwpyłowej Ostrzeżenie Nie wrzucać do ognia W przypadku niewłaściwej obsługi bateria może przedostać się do obiegu wody i spowodować uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii jako nieposortowanych odpadów komunalnych.
Page 118
DYSZA Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX742 WX742.X (742 - przeznaczenie urządzenia, pistolet natryskowy) WX742 WX742.X * Napięcie znamionowe 20 V Max. ** Wartość ciśnienia 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Wielkość dyszy 0.4 mm Masa urządzenia (Gołe narzędzie) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9 są...
Page 119
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 62841: Wartość przenoszenia wibracji a = 1.804 m/s² Niepewność K = 1.5 m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
Page 120
Użycie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie służy do malowania. Montaż 1. Pistolet natryskowy należy podłączyć do sprężarki. Podłączając pistolet należy sprawdzić, czy jest całkowicie wsunięty (patrz Rys. A1). Następnie należy przekręcić go w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, i ustawić w żądanym położeniu (patrz Rys. A2).
Page 121
KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji należy wyjąć akumulator. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkowni- ka. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu.
Page 122
ZALECENIA DLA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzędzi oraz akumulatora wynosi 0 °C-45 °C. Zalecany zakres temperatury ładowania dla układu ładowania wynosi 0 °C-40 °C. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Pistolet natryskowy z zasilaniem akumulatorowym Typ WX742 WX742.X (742 - przeznaczenie urządzenia, pistolet natryskowy) Funkcja Malowanie natryskowe materiałami niepalnymi...
Page 123
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική...
Page 124
επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Ασφάλεια...
Page 125
απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη...
Page 126
συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. c) Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά από άλλα...
Page 127
προκαλέσουν ζημιές στον εύκαμπτο σωλήνα ή το ντεπόζιτο. 4. Μη χρησιμοποιείτε καυστικά (αλκαλικά) αυτοθερμαινόμενα ή διαβρωτικά (οξέα) υγρά σε αυτή τη συσκευή ψεκασμού. Αυτά μπορούν να διαβρώσουν τα μεταλλικά εξαρτήματα ή να μετριάσουν την ποιότητα του ντεπόζιτου και του εύκαμπτου σωλήνα. 5.
Page 128
μπαταριών αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία μπαταριών που δεν έχει...
Page 129
Εάν γίνει εσφαλμένη απόρριψη των μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες ως μη ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες...
Page 130
Βάρος (μόνο το εργαλείο) 280 g * X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων. ** Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση της μπαταρίας φτάνει έως 20 volt. Η ονομαστική τάση είναι 18 volt. Κατηγορία...
Page 131
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ενδέχεται να διαφέρουν από την δηλωμένη τιμή αναλόγως του τρόπου με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο, κυρίως αναλόγως του υλικού προς επεξεργασία, και των ακόλουθων παραδειγμάτων και άλλων πιθανών τρόπων με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο: Τον...
Page 132
2. Ανοίξτε την υποδοχή τροφοδοσίας και γεμίστε με χρώμα. Κατόπιν καλύψτε την. (Δείτε την Εικ. B) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε χρώμα ειδικά δημιουργημένο για χρήση με πιστόλια βαφής αέρος. ΜΗ χρησιμοποιείτε διαλυτικά που περιέχουν ή εκπέμπουν επιβλαβείς ουσίες. ΜΗ χρησιμοποιείτε χρώματα υψηλής συγκέντρωσης αλλιώς θα προκύψει έμφραξη στο ακροφύσιο. Συνιστάται...
Page 133
σκουπίστε το με στεγνό πανί. Πρέπει πάντοτε να φυλάσσετε το μηχανικό σας εργαλείο σε χώρο χωρίς υγρασία. Οι σχισμές εξαερισμού του μοτέρ πρέπει να διατηρούνται καθαρές. Πρέπει να ξεσκονίζετε τακτικά όλα τα κουμπιά λειτουργιών. Περιστασιακά μπορείτε να βλέπετε σπινθήρες μέσα από τις σχισμές εξαερισμού. Πρόκειται...
Page 134
ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για τη χρήση και αποθήκευση του εργαλείου και της μπαταρίας είναι 0 °C-45 °C. Η προτεινόμενη περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για το σύστημα φόρτισης κατά τη διάρκεια της φόρτισης είναι 0 °C-40 °C. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
Page 135
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetést, utasítást és részletes ismertetést, illetve tekintse meg az ábrákat. Az alább felsorolt utasítások bármelyikének figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérüléseket eredményezhet.
Page 136
működtesse, használjon maradékáram-működtetésű megszakító (RCD) védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata csökkenti az áramütés kockázatát. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszám működtetése közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot fáradtan, illetve gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll.
Page 137
kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul. c) Húzza ki a csatlakozó dugaszt az áramellátást biztosító aljzatból, és/vagy távolítsa el a kivehető akkucsomagot a szerszámból, ha beállításokat vagy tartozékcserét hajt végre, vagy ha a szerszámot elraktározza. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
Page 138
felrobbanhatnak vagy személyi sérüléseket okozhatnak. f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a tűztől vagy a magas hőmérsékletektől. A 130 °C-t meghaladó hőmérséklet vagy tűz robbanást okozhat. g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és az akkucsomagot vagy a szerszámot csak az utasításokban megadott hőmérsékleti tartományban töltse újra.
Page 139
Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
Page 140
Figyelmeztetés Ne dobja tűzbe Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet a vízkörbe, és károsíthatja az ökoszisztémát. Ne dobja a használt elemeket nem rendezett hulladékként. Lítium-ion akkumulátor, amelyet az összes elemcsomag és az akkumulátorcsomag “külön gyűjtésének” jelzésével jelöltek. Ezután Li-I on újrahasznosítják vagy eltávolítják a környezeti hatás csökkentése érdekében.
Page 141
Nyomásérték 14-18 PSI (0.10 -0.12 MPa) Fúvókaméret 0.4 mm A készülék súlya (Meztelen eszköz) 280 g * X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.
Page 142
FIGYELEM: A kéziszerszám aktuális használatakor mérhető vibráció és zajkibocsátási értékek eltérhetnek a bejelentett értékektől, mert nagyban függnek a szerszám használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó...
Page 143
FIGYELMEZTETÉS: Speciálisan festékszórókhoz készített festéket használjon. NE használjon káros anyagokat tartalmazó vagy kibocsátó hígítókat. NE használjon nagysűrűségű festékeket, mert a fúvóka eltömődhet. Javasoljuk, hogy vízbázisú festéket használjon. Használjon 14-18 PSI (0,10-0,12 MPa) nyomásértéken használható színeket! 3. Csatlakoztassa a festékszórót az alapállomáshoz. (Lásd C ábra) FIGYELEM: Használat előtt ellenőrizze, hogy a sebességszabályozó...
Page 144
fújjon néhányat a festékszóróval, hogy biztosa tiszta legyen. Szórópisztoly karbantartása (1) Tisztítás rövid használat után: Nyomja meg az agy be-/kikapcsolóját bekapcsoláshoz. Öntsön némi tisztítószert vagy banánolajat a tartályba és egy törlőkendővel zárja el a fúvókát. Várjon néhány percet, amíg tartályban lévő folyadék színtelenné válik. (2) Tisztítás hosszú...
Page 145
Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Az alábbi normáknak: EN 62841-1, EN 50580, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/22 Allen Ding Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés...
Page 146
AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei scule electrice. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau leziune corporală gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare. Termenul „unealtă...
Page 147
a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul funcţionării uneltei electrice poate duce la accidentări personale grave.
Page 148
d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu să le manevreze şi nu cunosc instrucţiunile să acţioneze aceste unelte. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e) Întreţinerea uneltei electrice şi ale accesoriilor aferente. Verificaţi posibila aliniere incorectă...
Page 149
g) Respectaţi toate instrucţiunile de reîncărcare şi nu încărcaţi acumulatorul sau scula decât în plaja de temperaturi specificată în instrucţiuni. Reîncărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi din afara plajei de temperaturi specificate poate duce la deteriorarea acumulatorului şi la creşterea riscului de incendiu. 6) SERVICE a) Service-ul uneltei electrice trebuie efectuat de persoane calificate, folosind doar piese de schimb originale.
Page 150
După perioade extinse de depozitare, poate fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime. k) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament.
Page 151
Nu ardeţi Dacă nu este manipulată corect, bateria poate intra în ciclul de apă și poate provoca daune ecosistemului. Nu aruncați bateriile uzate ca deșeuri municipale nesortate. Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea separată” a tuturor acumulatorilor și acumulatorilor. Li-I on Acesta este apoi reciclat sau eliminat pentru a reduce impactul asupra mediului.
Page 152
* X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților diferiți, nu există modificări legate de siguranță între aceste modele. ** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a bateriei atinge maximum 20 volţi. Tensi- unea nominală este de 18 volţi. Categorie Capacitate Intrare: 20 V...
Page 153
Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pentru sculă şi păstrarea acesteia în condiţii bune. Forţa de apucare a mânerelor şi dacă s-a utilizat vreun accesoriu de reducere a vibraţiilor şi a zgomotului.
Page 154
AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asigurați-vă că butonul de control al vitezei de pe stație se află în poziția „Min”. (A se vedea Fig. D) Operaţiune 1. Confirmați că butonul de control al vitezei este setat pe „Min”. Apucați unealta de mâner.
Page 155
timp de câteva minute până când lichidul din cupa de alimentare devine incolor. (2) Curățarea după utilizarea îndelungată: După o perioadă îndelungată de utilizare pot rămâne reziduuri de vopsea. Se recomandă demontarea și curățarea aerografului pentru performanțe mai bune. 1. Urmați pașii din secțiunea Curățarea după utilizarea de scurtă durată. 2.
Page 156
Persoana autorizată să compileze fişierul tehnic, Denumire Marcel Filz Adresă Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/22 Allen Ding Adjunct Inginer Şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 157
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, seznamte se s ilustracemi a technickými údaji dodanými s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení jakýchkoliv níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážného úrazu. Uložte instrukce a veškerou dokumentaci pro budoucí...
Page 158
použijte napájení chráněné jističem typu proudový chránič (RCD). Použití RCD jističe redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. 3) OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Buďte soustředěni, sledujte co děláte a při práci s ručním nářadím se řiďte zdravým rozumem. Nepoužívejte ruční nářadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo léků.
Page 159
tyto pokyny, s nářadím pracovat. Ruční nářadí je nebezpečné v rukách neškolené a nezkušené osoby. e) Provádějte pravidelnou údržbu elektrického nářadí a příslušenství. Zkontrolujte chybné připojení nebo spojení pohyblivých částí, zlomené části nebo jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit funkčnost ručního nářadí.
Page 160
a) Servisní práce na nářadí nechte provést kvalifikovanými pracovníky za použití originálních náhradních dílů. Výsledkem bude trvalá bezpečnost při práci s elektrickým nářadím. b) Poškozené akumulátory nikdy neopravujte. Servis akumulátorů by měl být prováděn pouze výrobcem nebo autorizovaným servisním zástupcem. VZDUCHOVÝ...
Page 161
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením.
Page 162
Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů a akumulátorů. Poté se Li-I on recykluje nebo odstraní, aby se snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, protože obsahují škodlivé látky. Vysloužilé...
Page 163
Kategorie Modely Kapacita Vstup: 20 V 10 A Max. WA7160 Výstup: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vstup: 20 V 10 A Max. WA7161 Výstup: 20 V 10 A Max. Nebo Výstup: 5 V 2 A (USB port) Doporučujeme zakoupit příslušenství z obchodu, kde se nářadí prodává. Další podrobno- sti najdete v balíčku příslušenství.
Page 164
Toto nářadí může být použito pouze pro určené účely a podle těchto pokynů. Není-li toto nářadí používáno odpovídajícím způsobem, může způsobit syndrom nemoci způsobené působením vibrací na ruce a paže obsluhy. VAROVÁNÍ: Chcete-li být přesní, odhad doby působení vibrací v aktuálních podmínkách při použití...
Page 165
1. Potvrďte, že je tlačítko regulace rychlosti nastaveno na „min“. Nástroj uchopte za rukojeť. Přístroj uchopte za rukojeť. Stiskněte spínač zap/vyp na propojovacím centru. Spouštěč s dvojitou funkcí reguluje jak objem barvy, tak i průtoku vzduchu. Stiskněte spouštěč, abyste zahájili průtok vzduchu. Spouštěč vytáhněte zpět, abyste regulovali objem barvy.
Page 166
(2) Čištění po dlouhodobém použití: Po dlouhodobém použití v pistoli může zůstat barva. Doporučujeme, abyste stříkací pistoli rozebrali a vyčistili ji kvůli lepšímu výkonu. 1. Postupujte podle kroků v čištění po krátkodobém použití. 2. Do plnicího pohárku nalijte trochu čisticího prostředku nebo banánového oleje (čisticí...
Page 167
Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/22 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 168
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA NA POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo vážneho úrazu. Odložte si všetky varovania a inštrukcie pre budúcu potrebu.
Page 169
f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). Použitie RCD ističa redukuje riziko vzniku elektrického šoku. 3) OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ a) Buďte sústredení, sledujte, čo robíte, a pri práci s ručným náradím sa riaďte zdravým rozumom.
Page 170
opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s ručným náradím alebo neboli oboznámené s týmito inštrukciami, dotýkať sa náradia. Ručné náradie je nebezpečné v rukách netrénovanej osoby. e) Vykonávajte pravidelnú...
Page 171
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo špecifikovaný rozsah môže poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. 6) SERVIS a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať kvalifikovaných pracovníkov s použitím originálnych náhradných dielov. Výsledkom bude trvalá bezpečnosť pri práci s elektrickým náradím. b) Poškodené...
Page 172
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
Page 173
Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria sa môže dostať do vodného cyklu a môže spôsobiť poškodenie ekosystému. Použité batérie nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu. Lítium-iónová batéria, ktorá bola označená symbolmi spojenými so “separovaným zberom” všetkých batérií a batérií. Potom sa recykluje Li-I on alebo odstráni, aby sa znížil vplyv na životné...
Page 174
žiadne zmeny týkajúce sa bezpečnosti. ** Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 20 Voltov. Nominálne napätie je 18 Voltov. Kategórie Kapacita Vstup: 20 V 10 A Max. WA7160 Výstup: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vstup: 20 V 10 A Max.
Page 175
ostré a v dobrom stave. Pevnosť uchopenia rukovätí a či je použité akékoľvek príslušenstvo znižujúce úroveň vibrácií a hluku. Toto náradie môže byť použité iba na určené účely a podľa týchto pokynov. Ak sa toto náradie nepoužíva zodpovedajúcim spôsobom, môže spôsobiť syndróm choroby spôsobenej pôsobením vibrácií...
Page 176
3. Vzduchovú striekaciu pištoľ pripojte k rozbočovaču. (Pozrite obr. C) VÝSTRAHA: Pred používaním musíte prepnúť tlačidlo na reguláciu otáčok na hlavici do polohy „Min“. (pozrite si obr. D) OBSLUHA 1. Skontrolujte, či je tlačidlo na reguláciu otáčok prepnuté do polohy „Min“. Nástroj uchopte za rukoväť.
Page 177
minút, kým tekutina v zásobníku nie je bezfarebná. (2) Čistenie po dlhodobom používaní: Po dlhodobom používaní môžu po farbe zostať zvyšky. Pre lepší výkon sa odporúča rozprašovač rozobrať a vyčistiť. 1. Po krátkodobom použití postupujte podľa pokynov v časti Čistenie. 2.
Page 178
Osoba oprávnená za zostavenie technického súboru: Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/22 Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P.
Page 179
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS OPOZORILO! Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter preverite tehnične podatke orodja. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Page 180
a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala.
Page 181
uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Električna orodja in pripomočke redno vzdržujte. Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov orodja, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo orodja popraviti.
Page 182
določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. 6. SERVISIRANJE a) Vaše električno orodje naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja originalne nadomestne dele. Tako bo zagotovljena predpisana varna uporaba orodja. b) Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. Poškodovane akumulatorje lahko servisira le proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
Page 183
Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja.
Page 184
Litij-ionska baterija, ki je označena s simboli, povezanimi z “ločenim zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in baterijskih vložkov. Nato se Li-I on reciklira ali odstrani, da se zmanjša vpliv na okolje. Baterijski paketi so lahko škodljivi za okolje in zdravje ljudi, ker vsebujejo škodljive snovi. Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Page 185
Kategorija Vtipkajte Zmogljivost Vnos: 20 V 10 A Max. WA7160 Izhod: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vnos: 20 V 10 A Max. WA7161 Izhod: 20 V 10 A Max. Izhod: 5 V 2 A (USB port) Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja. Za več podrobnosti glejte paket dodatne opreme.
Page 186
OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega pro- cesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa.
Page 187
vijakom na repu nastavite največjo količino barve. (Glejte sliko E) OPOMBA: Hitrost je fiksna in je ni mogoče prilagoditi s tipko za nadzor hitrosti na bazi. 2. Po uporabi pritisnite stikalo za vklop/izklop na bazi. DELOVNI NASVETI Pred uporabo preverite kompresor in brizgalno pištolo, da zagotovite njuno ustrezno delovanje.
Page 188
Ak vzduchová kefa nebude najbližšie po montáži fungovať, musíte ju za účelom čistenia úplne rozobrať. 4. Je možné vykonať aj ultrazvukové čistenie. Stačí vložiť striekaciu pištoľ do kvapaliny a zapnúť ultrazvukový prístroj. VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
Page 189
2020/10/22 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 190
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТР- УМЕНТОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями и предостережениям по технике безопасности. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Page 191
f) Если работа электроинструмента во влажном месте неизбежна, используйте устройство защитного отключения. Использование ЗО снижает риск поражения электрическим током. 3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не используйте...
Page 192
переключателя, опасен и должен быть отремонтирован. c) Перед выполнением любых регулировок, заменой принадлежностей или хранением электроинструмента отсоедините штекер от источника питания и / или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие предупредительные меры безопасности уменьшают риск случайного запуска электроинструмента. d) Храните электроинструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте...
Page 193
попала в глаза, немедленно обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги. e) Не используйте аккумулятор или инструмент в случае их повреждения или изменения. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо, что может стать причиной пожара, взрыва или опасности...
Page 194
необходимость зарядить и разрядить аккумулятор несколько раз для достижения максимальной производительности. k) Для зарядки используйте только зарядное устройство, указанное WORX. Не используйте никакое другое зарядное устройство, кроме специально предназначенного для использования с оборудованием. l) Не используйте любой аккумулятор, который не предназначен для...
Page 195
n) Сохраните исходные инструкции к изделию для дальнейшего использования. o) Когда оборудование не используется, извлекайте из него аккумулятор. p) Утилизируйте аккумулятор должным образом. q) Не используйте одновременно аккумуляторы различного производства, ёмкости, размера или типа внутри устройства. r) Держите батарею подальше от микроволновых печей и высокого давления.
Page 196
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ ПОДАЮЩАЯ ЧАША КРЫШКА ПОДАЮЩЕЙ ЧАШИ КУРОК ДВУХ ФУНКЦИЙ ХВОСТОВОЙ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ ВИНТ ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЕТЕВОГО ШНУРА КОМПРЕССОР СОПЛО НЕ ВСЕ ПОКАЗАННЫЕ ИЛИ ОПИСАННЫЕ АКСЕССУАРЫ ВКЛЮЧЕНЫ В СТАНДАРТНУЮ ПОСТАВКУ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Моделей WX742 WX742.X (742 - обозначение станка, представитель Беспроводной краскопульт) WX742 WX742.X * Напряжение...
Page 197
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ Измеренное звуковое давление = 71.9 dB(A) Измеренная мощность звука = 82.9 dB(A) & K 3.0 dB(A) Использовать средства защиты слуха ИНФОРМАЦИЯ О ВИБРАЦИИ Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная век торная сумма), определенные согласно EN 62841: Измеренная вибрация Погрешность = 1.804 m/s²...
Page 198
ВСЕГДА используйте острые резцы, сверла и режущие диски. Обслуживайте этот инструмент в соответствии с этими инструкциями и хорошо смазывайте (при необходимости). При регулярном использовании инструмента - приобретите антивибрационные аксессуары. Планируйте ваш рабочий график так, чтобы распределить использование инструмента с наибольшей вибрацией на несколько дней. ИНСТРУКЦИЯ...
Page 199
ПРИМЕЧАНИЕ: скорость постоянная и не регулируется кнопкой управления скоростью на центральном блоке. 2. После завершения работы нажмите переключатель включения/выключения на центральном блоке для выключения прибора. СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед началом работ проверьте, что компрессор и распыляющий пистолет работают корректно. Пожалуйста, очищайте подающую чашу и распыляющий пистолет сразу после применения.
Page 200
(2) Очистка после длительного применения: После длительного использования возможно отложение краски. Рекомендуется разобрать и очистить краскораспылитель для поддержания его хорошей работоспособности. 1. Выполните шаги из пункта об очистке после короткого применения. 2. Залейте в подающую чашу моющее средство или пентилацетат, причем лучше...
Page 201
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2022/01/05 Allen Ding Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 202
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...