Page 1
Trapano Angolare a Batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze Hoekboor Gebruiksaanwijzing Taladro Angular Inalámbrico Manual de instrucciones Furadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Akku-Vinkelbor Brugsanvisning GR Γωνιακό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Köşe Matkabı Kullanma kılavuzu DA330D DA331D...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com 013259 013253 013254 013260 013255 013252 013261 013256...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 013257 013262...
Page 4
Hook portion Battery cartridge Chuck key 10 Slot Switch trigger Sleeve 11 Rail Lamp Chuck key holder SPECIFICATIONS Model DA330D DA331D Steel 10 mm 10 mm Capacities Wood 12 mm 12 mm –1 No load speed (min 0 – 800 0 –...
Page 5
Lighting up the front lamp FUNCTIONAL DESCRIPTION For model DA330D (Fig. 3) CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- For model DA331D (Fig. 4) tery cartridge is removed before adjusting or checking CAUTION: function on the tool.
Page 6
OPERATION • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • Hold the tool firmly with one hand on the gripping part The use of any other accessories or attachments might of the tool when performing the tool.
Page 7
EN60745: Sound pressure level (L ): 70 dB (A) or less We Makita Corporation as the responsible manufac- Uncertainty (K): 3 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): The noise level under working may exceed 80 dB (A)
Page 8
Partie en crochet Batterie Clé de mandrin 10 Fente Gâchette Manchon 11 Rail Lampe Support de clé de mandrin SPÉCIFICATIONS Modèle DA330D DA331D Acier 10 mm 10 mm Capacités Bois 12 mm 12 mm –1 Vitesse à vide (min 0 – 800 0 –...
Page 9
10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la Allumer la lampe avant refroidir. Pour le modèle DA330D (Fig. 3) Pour le modèle DA331D (Fig. 4) DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : ATTENTION : •...
Page 10
Tenez l’outil fermement et tournez le manchon doivent être effectués dans un centre de service Makita dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le agréé, exclusivement avec des pièces de rechange mandrin.
Page 11
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser Désignation de la machine : 80 dB (A) Perceuse d’Angle sans Fil Porter des protecteurs anti-bruit N° de modèle / Type : DA330D, DA331D sont produites en série et ENG900-1 sont conformes directives européennes...
Page 12
Übersicht Knopf Drehrichtungsumschalter Hakenteil Akku Futterschlüssel 10 Schlitz Elektronikschalter Werkzeugaufnahme 11 Schiene Lampe Futterschlüsselhalter TECHNISCHE DATEN Modell DA330D DA331D Stahl 10 mm 10 mm Kapazitäten Holz 12 mm 12 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 800 0 – 800 Gesamtlänge...
Page 13
Einschalten der Frontlampe • Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Für Modell DA330D (Abb. 3) Wenn Sie Maschine und Akku nicht sicher festhalten, Für Modell DA331D (Abb. 4) können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und des Akkus und zu...
Page 14
Werkzeugaufnahme entgegen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Uhrzeigersinn drehen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Futterschlüsselhalter andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Für Modell DA330D (Abb. 8) Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt Zum Montieren des Futterschlüsselhalters dessen werden.
Page 15
Anleitung Wir, Makita Corporation verantwortlicher beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita- Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen Maschine(n): kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Bezeichnung der Maschine: Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren Akku-Winkelbohrmaschine vorgesehenen Zweck. Modell-Nr./ Typ: DA330D, DA331D...
Page 16
Interruttore di inversione Parte gancio Batteria Chiave portapunta 10 Fessura Interruttore Manicotto 11 Rotaia Lampadina Supporto chiave portapunta DATI TECNICI Modello DA330D DA331D Acciaio 10 mm 10 mm Capacità Legno 12 mm 12 mm –1 Velocità senza carico (min 0 – 800 0 –...
Page 17
• Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e di aver Accensione della lampadina anteriore rimosso la cartuccia batteria prima di regolarlo o di controllare il suo funzionamento. Modello DA330D (Fig. 3) Modello DA331D (Fig. 4) Installazione o rimozione della cartuccia batteria (Fig. 1) ATTENZIONE: •...
Page 18
Per rimuovere, tenere il supporto chiave portapunta e Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del tirarlo fuori. prodotto, le riparazioni, qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
Page 19
ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita rischio di lesioni alle persone.
Page 20
Knop Omkeerschakelaar Haakgedeelte Accu Klembussleutel 10 Sleuf Trekkerschakelaar Huls 11 Rail Lamp Bussleutelhouder TECHNISCHE GEGEVENS Model DA330D DA331D Staal 10 mm 10 mm Capaciteiten Hout 12 mm 12 mm –1 Toerental onbelast (min 0 – 800 0 – 800 Totale lengte...
Page 21
Aandoen van de voorste lamp vasthoudt, zou er iets uit uw handen kunnen glippen, met mogelijke schade aan het gereedschap of de accu Voor model DA330D (Fig. 3) en kans op lichamelijk letsel. Voor model DA331D (Fig. 4) Om de accu te verwijderen, schuift u die uit het...
Page 22
A voor rechtse, hand vast aan de handgreep van het gereedschaphuis. kloksgewijze draairichting, of vanaf kant B voor linkse Voor model DA330D (Fig. 9) draairichting. Wanneer de omkeerschakelaar in de neutrale stand Voor model DA331D (Fig. 10) staat, kan de trekkerschakelaar niet worden ingedrukt.
Page 23
ENH101-16 Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van fabrikant, verklaren...
Page 24
Porción de gancho Cartucho de batería Llave de mandril 10 Ranura Gatillo interruptor Manguito 11 Carril Lámpara Soporte de llave de mandril ESPECIFICACIONES Modelo DA330D DA331D Acero 10 mm 10 mm Capacidades Madera 12 mm 12 mm –1 Velocidad en vacío (min 0 –...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com No cortocircuite el cartucho de batería: Para extraer el cartucho de batería, sáquelo de la (1) No toque los terminales con ningún material herramienta mientras presiona los botones a ambos conductor. lados del cartucho. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un Para instalar el cartucho de batería, sujételo de manera cajón junto con otros objetos metálicos,...
Page 26
Para quitar la broca, sujete la herramienta firmemente y centros de servicio autorizado de Makita, siempre con gire el manguito hacia la izquierda. piezas de repuesto de Makita.
Page 27
PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados Declaración de conformidad CE para su uso con la herramienta Makita especificada en Makita Corporation como fabricante responsable este manual. El uso de cualquier otro accesorio o declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Designación de máquina:...
Page 28
Cartucho da bateria Chave de mandril 10 Ranhura Gatilho do interruptor Manga 11 Trilho Lâmpada Suporte da chave de mandril ESPECIFICAÇÕES Modelo DA330D DA331D Aço 10 mm 10 mm Capacidades Madeira 12 mm 12 mm –1 Velocidade em vazio (min 0 –...
Page 29
Acender a lâmpada frontal • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retirar o cartucho da bateria. No modelo DA330D (Fig. 3) • Segure firmemente na ferramenta e no cartucho da No modelo DA331D (Fig. 4) bateria quando instalar ou retirar o cartucho da PRECAUÇÃO:...
Page 30
Centros de assistência ranhuras do corpo da ferramenta até encaixar no lugar autorizados da Makita, utilizando sempre peças de com um pequeno estalido. substituição Makita. Para retirar, segure no suporte da chave de mandril e...
Page 31
Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para Declaração de conformidade CE utilização com a ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de outros acessórios ou peças declaramos a(s)
Page 32
Knap Omløbsvælger Krogdel Akku Patronnøgle 10 Rille Afbryderknap Muffe 11 Skinne Lampe Patronnøgleholder SPECIFIKATIONER Model DA330D DA331D Stål 10 mm 10 mm Kapaciteter Træ 12 mm 12 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 – 800 0 – 800 Længde i alt...
Page 33
• Sluk altid for værktøjet, inden De installerer eller fjerner akkuen. Tænding af frontlampen • Hold godt fast i værktøjet og akkuen, når akkuen For model DA330D (Fig. 3) installeres eller fjernes. Forsømmelse af at holde maskinen og akkuen fast kan For model DA331D (Fig. 4) bevirke, at de glider af hænde med beskadigelse af...
Page 34
PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og Bitten fjernes ved at man holder maskinen fast og drejer justering kun udføres af et Makita Service Center med muffen mod uret. anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
Page 35
EU-konformitetserklæring overensstemmelse med EN60745: Lydtryksniveau (L ): 70 dB (A) eller mindre Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Usikkerhed (K): 3 dB (A) fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Støjniveauet under arbejde kan overstige 80 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά • Κρατήστε το εργαλείο και την κασέτα μπαταρίας σύντομος, σταματήστε αμέσως τη λειτουργία. σταθερά κατά την τοποθέτηση ή αφαίρεση της Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο κασέτας...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Άναμμα της μπροστινής λάμπας Υποδοχή κλειδιού σφιγκτήρα Για το μοντέλο DA330D (Εικ. 3) Για το μοντέλο DA330D (Εικ. 8) Για να τοποθετήσετε την υποδοχή του κλειδιού Για το μοντέλο DA331D (Εικ. 4) σφιγκτήρα, στρέψτε το τμήμα του γάντζου προς το...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ENH101-16 Μόνο για χώρες της Ευρώπης ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος...
Page 40
Ters dönüş anahtarı Kanca kısmı Batarya kartuşu Mandren anahtarı 10 Yuva Anahtar tetik Kovan 11 Ray Lamba Mandren anahtarı tutucu ÖZELLİKLER Model DA330D DA331D Çelik 10 mm 10 mm Kapasiteler Tahta 12 mm 12 mm –1 Yüksüz hız (dak 0 – 800 0 –...
Page 41
• Aleti kapatmadan önce sıkıca tuttuğunuzdan emin çıkartılmış olduğundan daima emin olun. olun. Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Ön lambanın yakılması (Şek. 1) DA330D modeli için (Şek. 3) DİKKAT: • Batarya kartuşunu takmadan ya da çıkarmadan önce DA331D modeli için (Şek. 4) aleti daima kapatın. DİKKAT: •...
Page 42
Mandren anahtarı tutucusunu sökmek için tutup çekin. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: KULLANIM • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen DİKKAT: Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. • Aleti kullanırken elinizle aletin kavrama Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka bölümünden sıkıca tutun.
Page 43
EC Uygunluk Beyanı düzeyi: Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A)’den az Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation Belirsizlik (K): 3 dB (A) beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler): İşlem sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yi geçebilir Makine Adı: Kulak koruyucusu takın...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885179-993...