Sommaire des Matières pour Parkside Performance PASSP 20-Li B4
Page 1
Akku-Drehschlagschrauber / Cordless Impact Wrench / Visseuse à chocs sans fi l PASSP 20-Li B4 Akku-Drehschlagschrauber Cordless Impact Wrench Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse à chocs sans fi l Accu-draaislagschroefmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Garantie..........17 Reparatur-Service....... 19 Einleitung........4 Service-Center........19 Bestimmungsgemäße Importeur..........19 Verwendung.......... 4 Ersatzteile und Zubehör.... 19 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 20 Funktionsbeschreibung......5 Explosionszeichnung....189 Technische Daten........5 Sicherheitshinweise....7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen und Symbole..... 7 neuen Akku-Drehschlagschraubers (nach- Allgemeine Sicherheitshinweise für folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge-...
Page 5
• Stecknuss-Adapter: ½″→ ¾″ • Aufbewahrungskoffer Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Akku-Drehschlagschrauber Akku und Ladegerät sind nicht im ......PASSP 20-Li B4 Lieferumfang enthalten. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Übersicht Gewicht mit Akku (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg Leerlaufdrehzahl n Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen −1...
Page 6
– Betrieb .......−20 – 50 °C X 20 V TEAM Serie betrieben wer- – Lagerung ........0 – 45 °C den. Akkus der Serie X 20 V TEAM PARKSIDE Performance Smart Akku dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM geladen werden. – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät...
Page 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
Page 8
verursachen. Bewahren Sie alle Si- Stufen einstellen/Drehzahl-Vor- cherheitshinweise und Anweisun- wahl gen für die Zukunft auf. Anzeige (Stufe) Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge Heiße Oberfläche (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Max.
Page 9
menten stehen. Ein Moment der schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften c) Halten Sie das Elektrowerk- Verletzungen führen. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Schutzbrille.
Page 10
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- Kleidung, Schmuck oder lange Haare trowerkzeuge außerhalb der können von sich bewegenden Teilen er- Reichweite von Kindern auf. fasst werden. Lassen Sie keine Personen das g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Elektrowerkzeug benutzen, die fangeinrichtungen montiert mit diesem nicht vertraut sind werden können, sind diese an- oder diese Anweisungen nicht...
Page 11
f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
Page 12
• Warten Sie, bis das Elektro- WARNUNG! Gefahr durch elektro- werkzeug zum Stillstand ge- magnetisches Feld, das während das Ge- kommen ist, bevor Sie es able- rät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich kann unter bestimmten Umständen aktive verhaken und zum Verlust der Kontrolle oder passive medizinische Implantate be- über das Elektrowerkzeug führen.
Page 13
• Drehrichtungsschalter (2) heiß werden. Tragen Sie gegebenfalls Schutzhandschuhe. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug von steht! der Werkzeugaufnahme (1) ab. Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter Ladezustand des Akkus (2) gibt die Arbeitsrichtung an. prüfen •...
Page 14
Kontroll-LEDs auf dem Überprüfung der Radschrauben oder Ladegerät (18) Radmuttern verwiesen. Diese Überprü- fung hat mit einem Drehmomentschlüs- grün Bedeutung sel nach 50 bis 100 km zu erfolgen. leuchtet — • Akku ist vollstän- Drehzahl vorwählen dig aufgeladen • bereit (kein Akku Mit der Drehzahl-Taste (12) können Sie eingelegt) die einzelnen Drehzahl-Stufen wählen.
Page 15
Einschalten • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: 1. Setzen Sie den Akku (7) in das Gerät PARKSIDE Performance Smart Akku ein. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. 2. Wählen Sie mit dem Drehrichtungs- Dieser Akku wurde bereits mit der schalter (2) die Drehrichtung.
Page 16
Wartung Ein Dialogfenster mit einer Beschrei- bung für die jeweilige Einstellung wird Das Gerät ist wartungsfrei. angezeigt. Lagerung Transport Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Hinweise zum Transport des Geräts: • trocken • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- •...
Page 17
Entsorgungshinweise für Auf diese Weise wird eine umwelt- und Akkus ressourcenschonende Verwertung sicher- gestellt. Der Akku darf am Ende der Nut- Je nach Umsetzung in nationales Recht zungszeit nicht über den Haus- können Sie folgende Möglichkeiten ha- haltsmüll entsorgt werden. Wer- ben: fen Sie den Akku nicht ins Feuer •...
Page 18
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Fünf-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
Page 19
Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 453148_2301 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
Page 20
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Drehschlagschrauber Modell: PASSP 20-Li B4 Seriennummer: 000001–046000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 21
Table of Contents Guarantee...........33 Repair service........34 Introduction......21 Service Centre........34 Proper use........... 21 Importer..........34 Scope of delivery/accessories..22 Spare parts and accessories..35 Overview..........22 Translation of the original EC Description of functions......22 declaration of conformity..35 Technical data........22 Exploded view......189 Safety information....
Page 22
Technical data • Translation of the original instructions The rechargeable battery and Cordless Impact Wrench charger are not included in deliv- ......PASSP 20-Li B4 Rated voltage U ......20 V ⎓ ery. Overview Weight with battery (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg...
Page 23
– Storage ........0 – 45 °C teries of the X 20 V TEAM series. Bat- PARKSIDE Performance Smart battery teries of the X 20 V TEAM series may Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 only be charged using chargers of the – frequency band ..
Page 24
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
Page 25
power tool or battery-operated (cordless) Display (level) power tool. 1. WORK AREA SAFETY Hot surface a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents. Max. Impact rate b) Do not operate power tools Waste electrical and electron- in explosive atmospheres, ic equipment (WEE) must not such as in the presence of flam-...
Page 26
e) When operating a power tool e) Do not overreach. Keep prop- outdoors, use an extension er footing and balance at all cord suitable for outdoor use. times. This enables better control Use of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected situ- reduces the risk of electric shock.
Page 27
safety measures reduce the risk of start- fire when used with another battery ing the power tool accidentally. pack. d) Store idle power tools out of b) Use power tools only with spe- the reach of children and do cifically designated battery not allow persons unfamiliar packs.
Page 28
6. SERVICE • Only use accessories recom- mended by PARKSIDE. Unsuitable a) Have your power tool serviced accessories may cause electric shock by a qualified repair person us- or fire. ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety Residual risks of the power tool is maintained.
Page 29
3 ≙ highest speed level Attaching and removing the attachment tool • Display (level) (13) Display of the set speed level Notes 1 ≙ no-load rotation speed: 0–660 • Tool holder: ½″ (12,7 mm) Square −1 −1 /impact rate: 0-500 min •...
Page 30
Notes wrench, but with a torque wrench set to the target torque. • If warm, allow the battery to cool be- fore charging. NOTICE! Always follow the manufacturer’s instructions for tight- • Do not expose the battery to direct sun- ening screws or nuts.
Page 31
• The following battery is inside the tool. Before inserting the batteries into device: PARKSIDE Performance Smart the unit, check that the on/off switch (14) battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. works properly and returns to the off posi- This battery is already connected to the tion when released.
Page 32
Storage Select help if you are unsure. Always store the device and accessories: A dialogue box with a description for • clean the relevant setting is displayed. • dry Transport • protected against dust • out of the reach of children Information on transporting the device: The storage temperature for the re- •...
Page 33
Terms of Guarantee Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following op- The guarantee period begins on the date tions: of purchase. Please retain the original re- • Return to a shop, ceipt. This document is required as proof of purchase.
Page 34
This guarantee shall be invalid if the send the appliance inc. all accessories product has been damaged, used incor- supplied at the time of purchase and rectly or not maintained. Precise adher- ensure adequate, safe transport pack- ence to all of the instructions specified in aging.
Page 35
91110526 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Impact Wrench Model: PASSP 20-Li B4 Serial number: 000001–046000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
Page 36
Sommaire Garantie (Belgique)......49 Garantie (France)....... 51 Introduction......36 Service de réparation......53 Utilisation conforme......36 Service-Center........53 Matériel livré/Accessoires....37 Importateur......... 53 Aperçu..........37 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....37 accessoires....... 53 Caractéristiques techniques....37 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....39 de conformité...
Page 37
Caractéristiques techniques • Traduction de la notice originale Visseuse à chocs sans fil Batterie et chargeur non fournis....... PASSP 20-Li B4 Tension assignée U ......20 V ⎓ Aperçu Poids avec batterie (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg Vous trouverez les représen- tations de l'appareil sur le Vitesse à...
Page 38
être chargées uniquement avec – Stockage ........0 – 45 °C des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. Batterie PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement – bande de fréquences avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, ........2400–2483,5 MHz...
Page 39
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes de sé- PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas curité...
Page 40
tous les avertissements et toutes Régler les vitesses/présélection les instructions pour pouvoir s’y de vitesses reporter ultérieurement. Affichage (niveau) Le terme « outil électrique » dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- Surface chaude don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cor-...
Page 41
accru de choc électrique si votre corps trique peut entraîner des blessures est relié à la terre. graves. c) Ne pas exposer les outils élec- b) Utiliser un équipement de pro- triques à la pluie ou à des tection individuelle. Toujours conditions humides.
Page 42
g) Si des dispositifs sont sant pas l’outil électrique ou fournis pour le raccorde- les présentes instructions de le ment d’équipements pour faire fonctionner. Les outils élec- l’extraction et la récupération triques sont dangereux entre les mains des poussières, s’assurer qu’ils d’utilisateurs novices.
Page 43
5. UTILISATION DES OUTILS un feu, une explosion ou un risque de FONCTIONNANT SUR BAT- blessure. TERIES ET PRECAUTIONS f) Ne pas exposer un bloc de bat- D’EMPLOI teries ou un outil fonctionnant a) Ne recharger qu’avec le char- sur batteries au feu ou à une geur spécifié...
Page 44
talliques exposées de l'outil électrique construction et l’exécution de cet outil élec- et provoquer une décharge électrique trique : pour l'opérateur. • Dégâts auditifs, si aucune protection • Bloquez la pièce à usiner. Une auditive appropriée n'est portée. pièce à usiner serrée par des disposi- •...
Page 45
1 ≙ Vitesse à vide : 0–660 min Monter et démonter l’outil à −1 insérer −1 fréquence de frappe : 0-500 min couple de rotation : 130 Nm Remarques 2 ≙ Vitesse à vide : 0-1250 min −1 • Porte-outil : ½″ (12,7 mm) Carré −1 •...
Page 46
Remarques • Utilisez la visseuse à choc sans fil pour serrer les vis et les écrous uniquement • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- en prémontage. Le couple cible sou- la refroidir avant de la charger. haité de la vis ou de l'écrou ne doit •...
Page 47
de l'appareil. Insérez la batterie dans Vous pouvez ainsi suspendre l’appareil l'appareil uniquement lorsque celui-ci est à une ceinture à l’aide du clip de cein- entièrement prêt à être utilisé. ture (6). Le clip de ceinture vous per- met de décapsuler des bouteilles. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté...
Page 48
Nettoyage Vo s a p par e il s . L'appareil est affiché dans la liste. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Si l'appareil n'apparaît pas dans la Ne nettoyez jamais l’appareil au jet liste, ajoutez-le manuellement. d’eau. REMARQUE ! Risque de dommages. Surveiller et commander Les substances chimiques peuvent atta- l'appareil quer les pièces en plastique de l’appareil.
Page 49
Veuillez déposer les batteries à un point Les appareils électriques ne de collecte pour batteries usagées, où doivent pas être jetés avec les elles seront recyclées écologiquement. déchets ménagers. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre Le symbole de la poubelle sur roues bar- ville ou à...
Page 50
nous réparons gratuitement ou remplaçons d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ce produit - selon notre choix. Cette ga- en garde est émise, doivent absolument rantie suppose que l’appareil défectueux être évités. et le justificatif d’achat (ticket de caisse) L’appareil est destiné à un usage pri- nous soient présentés durant cette période vé...
Page 51
ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- notamment dans la publicité ou voyer l’appareil, y compris tous les ac- l’étiquetage ; cessoires livrés lors de l’achat et prenez 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- toute mesure pour avoir un emballage finies d’un commun accord par les par- de transport suffisamment sûr.
Page 52
ans suivant la date d’achat de ce produit, d’utilisation déconseillés dans la notice nous réparons gratuitement ou remplaçons d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ce produit - selon notre choix. Cette ga- en garde est émise, doivent absolument rantie suppose que l’appareil défectueux être évités.
Page 53
vente dont les coordonnées sont indi- emballage et un affranchissement suffi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors sants. Remarque : Veuillez envoyer votre des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- appareil nettoyé en indiquant le défaut tion. à l'adresse connue du Centre de SAV. •...
Page 54
16+15 3×Douille (17, 19, 21 mm)+Adaptateur de douille (½″→ ¾″) 91110526 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Visseuse à chocs sans fil Modèle: PASSP 20-Li B4 Número de serie: 000001–046000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Page 55
Inhoudsopgave Garantie..........68 Reparatie-service........ 69 Inleiding........55 Service-Center........70 Reglementair gebruik......55 Importeur..........70 Inhoud van het pakket/ Reserveonderdelen en accessoires..........56 accessoires....... 70 Overzicht..........56 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......56 EG-conformiteitsverklaring ..71 Technische gegevens......56 Explosietekening....189 Veiligheidsaanwijzingen...58 Betekenis van de Inleiding veiligheidsaanwijzingen.....58 Pictogrammen en symbolen....
Page 56
• Opbergkoffer Technische gegevens • vertaling van de oorspronkelijke ge- Accu-draaislagschroefmachine bruiksaanwijzing ......PASSP 20-Li B4 De accu en de lader zijn niet mee- Nominale spanning U ....20 V ⎓ geleverd. Gewicht met accu (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg Overzicht...
Page 57
– Bedrijf ........−20 – 50 °C reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. – Opslag ........0 – 45 °C Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- PARKSIDE Performance Smart accu gen alleen met originele laders van de Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 reeks X 20 V TEAM worden geladen.
Page 58
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
Page 59
Bewaar alle waarschuwingen en Voorselectie niveaus/toerental instructies voor toekomstige na- instellen slag. Indicator (niveau) De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op net- stroom aangedreven elektrische gereed- Heet oppervlak schap (met netsnoer) of uw accu-aange- dreven elektrische gereedschap (zonder Max.
Page 60
b) Gebruik persoonlijke bescher- op elektrische schok als uw lichaam mingsmiddelen. Draag altijd geaard of geïsoleerd is. oogbescherming. Het gebruik van c) Stel elektrische gereedschap- voor de omstandigheden passende be- pen niet bloot aan regen of nat- schermingsmiddelen zoals stofmaskers, te omgevingen.
Page 61
die aangesloten zijn en correct schap of met deze instructies, worden gebruikt. Het gebruik van niet werken met het elektrische gereedschap. In de handen van on- stofopvangsystemen kan stofgerelateer- de risico's reduceren. opgeleide gebruikers kunnen elektri- sche gereedschappen erg gevaarlijk h) Ook al hebt u reeds veel erva- zijn.
Page 62
5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ling aan vuur of temperaturen boven ACCU-GEREEDSCHAP 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. a) Laad het gereedschap uitslui- g) Volg alle laadinstructies en tend op met de door de fabri- laad het accupack of het ge- kant gespecificeerde lader.
Page 63
• Wacht altijd tot het elektrische WAARSCHUWING! Gevaar door gereedschap volledig tot stil- elektromagnetisch veld dat wordt gegene- stand is gekomen voordat u het reerd tijdens het bedrijf van het apparaat. neerlegt. Het toepassingsgereed- Dit veld kan onder bepaalde omstandig- schap kan vastlopen en ertoe leiden heden actieve of passieve medische im- dat u de controle over het elektrische...
Page 64
• Draairichtingsschakelaar (2) heet worden. Draag indien nodig be- schermende handschoenen. AANWIJZING! Bedien de draairich- tingschakelaar alleen als het apparaat Trek het inzetgereedschap van de ge- stilstaat! reedschapshouder (1). De pijl op de draairichtingschakelaar Laadstatus van de accu (2) geeft de werkrichting aan. controleren •...
Page 65
Controle-LED’s op de laadunit AANWIJZING! Na een wielvervan- (18): ging wordt regelmatig verwezen naar een controle van de wielbouten of groen rood Betekenis moeren. Deze controle dient te worden brandt — • Accu is volledig verricht met een momentsleutel na 50 geladen tot 100 km.
Page 66
• De volgende accu is in het apparaat Inschakelen geplaatst: PARKSIDE Performance 1. Plaats de accu (7) in het apparaat. Smart accu PAPS 204 A1 of 2. Kies met de draairichtingsschakelaar PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds (2) een draairichting.
Page 67
Transport Opslag Sla het apparaat en accessoires steeds als Aanwijzingen voor het transport van het volgt op: apparaat: • zuiver • Schakel het apparaat uit en verwijder • droog de accu (7). Verzeker u ervan dat alle • beschut tegen stof bewegende delen volledig tot stilstand •...
Page 68
Garantievoorwaarden Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: De garantietermijn begint met de datum • retourneren naar een verkooppunt, van aankoop. Gelieve de originele kas- sabon goed te bewaren. Dit document • aan een officieel inzamelpunt inleve- wordt als bewijs van de aankoop beno- ren, digd.
Page 69
derhevige onderdelen beschouwd kunnen van aankoop (kassabon) en de ver- worden (bijv. Stopcontact) of op bescha- melding, waarin het gebrek bestaat en digingen aan breekbare onderdelen. wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeel- Deze garantie valt weg wanneer het pro- de serviceadres zenden.
Page 70
Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 453148_2301 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
Page 71
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-draaislagschroefmachine Model: PASSP 20-Li B4 Serienummer: 000001–046000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 72
Índice de contenido Servicio........85 Garantía..........85 Introducción......72 Servicio de reparación.......86 Uso previsto........72 Service-Center........87 Volumen de suministro/ Importador.......... 87 accesorios........... 73 Piezas de repuesto y Vista general........73 accesorios.........87 Descripción del funcionamiento..73 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........73 de conformidad......
Page 73
• Maletín Datos técnicos • Traducción del manual original Atornilladora de impacto recarga- La batería y el cargador no están ble ......PASSP 20-Li B4 incluidos. Tensión nominal U ......20 V ⎓ Vista general Peso con batería (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg En la página desplegable...
Page 74
– Funcionamiento ....−20 – 50 °C den cargarse con cargadores de la serie – Almacenamiento ....0 – 45 °C X 20 V TEAM. Batería PARKSIDE Performance Smart Le recomendamos utilizar este apa- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 rato únicamente con las siguientes – banda de frecuencias...
Page 75
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
Page 76
Guarde todas las advertencias e Ajustar niveles/preselección de instrucciones para referencia futu- velocidad Indicador (nivel) El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red Superficie caliente eléctrica (con cable eléctrico), o su herra- mienta eléctrica operada con baterías (sin Máx.
Page 77
eléctrica si su cuerpo está conectado a antipolvo, calzado de seguridad an- tierra. tideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones c) No exponga las herramientas apropiadas reduce la posibilidad de eléctricas a la lluvia o ambien- lesiones personales. tes húmedos.
Page 78
recolección de polvo puede reducir los tas eléctricas son peligrosas en manos riesgos relacionados con este. de usuarios no capacitados. h) No permita que la familiaridad e) Proporcione mantenimiento a obtenida por el uso frecuente las herramientas eléctricas y de las herramientas lo vuelva sus accesorios.
Page 79
de baterías o la herramienta rías puede crear un riesgo de incendio fuera del rango de temperatu- si se usa con otro paquete de baterías. ra especificado en las instruc- b) Utilice las herramientas eléctri- ciones. Cargar de manera inadecua- cas solamente con los paquetes da o a temperaturas fuera del rango de baterías diseñados especí-...
Page 80
da el control de la herramienta eléctri- lesiones graves o mortales, recomenda- mos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al • Utilice detectores adecuados fabricante de los implantes médicos antes para determinar si hay líneas de utilizar la máquina.
Page 81
• Selector del sentido de rotación 2. Solo para el uso del adaptador de lla- ve de vaso: Introduzca el adaptador de llave de vaso (15) en el alojamien- ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el se- to de la herramienta (1) para utilizar lector del sentido de rotación solo con una herramienta intercambiable de el aparato parado.
Page 82
Cargar la batería métrica ajustada al par de ajuste pre- visto. 1. Extraiga la batería (7) del aparato. ¡NOTA IMPORTANTE! Respete siem- 2. Introduzca la batería (7) en el recep- pre las indicaciones del fabricante pa- táculo del cargador (18). ra el apriete de tornillos o tuercas.
Page 83
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! el clip para cinturón puede abrir bote- No colocar la batería correcta en el apa- llas con tapón corona. rato puede dañar el aparato y la batería. 4. Cuando deje el aparato desatendido o cuando termine de trabajar, retire la Insertar la batería batería (7).
Page 84
Limpieza En caso de que el aparato no figure en la lista, agréguelo manualmente. ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- Supervisar y controlar aparato ca! Nunca rocíe el aparato con agua. Tus he r r a mi e n t a s. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las Seleccione el aparato en la lista.
Page 85
El símbolo del contenedor de basura ta- para evitar que se cortocircuiten. No abra chado significa que este producto no de- la batería. be eliminarse como residuo municipal sin Servicio clasificar al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre resi- Garantía duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos:...
Page 86
tes eventualmente al comprar el aparato, • Por favor, saque el número de artículo tienen que ser notificados inmediatamente de la placa de características. después de haberlo desempacado. Las re- • Si surgen fallas en el funcionamiento paraciones a efectuar al cabo del período o cualquier defecto, contacte primera- de garantía están sujetas a pago.
Page 87
Importador • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- Service-Center cio técnico. Póngase en contacto con la Servicio España dirección del centro de servicio menciona- Tel.: 900 984 989 ...
Page 88
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora de impacto recargable Modelo: PASSP 20-Li B4 Número de serie: 000001–046000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
Page 89
Indice Garanzia.......... 102 Servizio di riparazione....103 Introduzione......89 Service-Center........103 Uso conforme........89 Importatore........103 Materiale in dotazione/ Ricambi e accessori....104 accessori..........90 Traduzione delle dichiarazione Panoramica......... 90 CE di conformità originale..104 Descrizione del funzionamento..90 Vista esplosa......189 Dati tecnici..........
Page 90
• Traduzione delle istruzioni originali Dati tecnici La batteria e il caricabatteria non Avvitatore a percussione ricarica- sono compresi nella confezione. bile ....... PASSP 20-Li B4 Panoramica Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ Le figure dell'apparecchio si Peso con batteria (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg...
Page 91
– Funzionamento ....−20 – 50 °C Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- – Conservazione ...... 0 – 45 °C sono essere caricate solo con i caricabat- PARKSIDE Performance Smart Batteria terie della serie X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Consigliamo di utilizzare questo ap- – banda di frequenza...
Page 92
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica...
Page 93
Il termine “elettroutensile” usato nelle av- Regolazione livelli/preselezione vertenze si riferisce al proprio utensile elet- numero di giri trico alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo). Indicatore (livello) 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- Superficie calda VORO a) Mantenere l’area di lavoro pu- lita e ben illuminata.
Page 94
dalla corrente l’elettroutensile. ca e/o pacco batterie, solle- Tenere il cavo lontano da fon- vare o trasportare l’utensile. ti di calore, olio, spigoli vivi o Trasportare elettroutensili con le dita parti in movimento. Cavi danneg- sull’interruttore o strumenti a corrente giati o impigliati possono accrescere il con l’interruttore acceso accresce gli rischio di scossa elettrica.
Page 95
4. USO E MANUTENZIONE troutensili non sottoposti a regolare DELL’ELETTROUTENSILE manutenzione. a) Non forzare l’elettroutensile. f) Mantenere gli utensili di ta- Usare l’elettroutensile corret- glio affilati e puliti. Gli strumen- to per la propria applicazione. ti di taglio correttamente curati con Usando l’elettroutensile corretto, le spigoli affilati sono messo soggetti operazioni risulteranno migliori e più...
Page 96
Istruzioni di sicurezza per Un corto circuito fra i terminali della avvitatore ad impulsi batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di uso non conforme, • Reggere l’elettroutensile so- dalla batteria potrebbe uscire lo dalle superfici di impugna- del liquido.
Page 97
1 ≙ livello del numero di giri minimo Rischi residui 3≙ livello del numero di giri massi- Anche utilizzando l’elettroutensile in modo conforme, permangono dei rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in fun- • Indicatore (livello) (13) zione del modello e del tipo di elettrouten- Indicazione del livello del numero di gi- sile: ri impostato...
Page 98
Luce lampeggiante Tentativo di 2. Caricare la batteria (7) quando è ac- connessione cesa ormai solo la spia a LED rossa Luce fissa Connessione stabilita dello stato di carica (9). Montare e smontare Caricamento della batteria l’utensile Vedere anche il manuale d'uso del carica- batteria.
Page 99
Funzionamento livelloMax. Nume- Max. Nume- ro di giri a ro di impulsi Avvertenze per l'utilizzo vuoto Indicazioni generali −1 −1 660 min 500 min • La coppia di serraggio dipende dalla −1 −1 1250 min 1500 min durata del battito. −1 −1 •...
Page 100
PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la • Nell’apparecchio è presente que- batteria (7). Assicurarsi che tutte le par- sta batteria: PARKSIDE Performance ti mobili siano completamente ferme. Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure • Rimuovere l'utensile a inserto.
Page 101
Pulizia, manutenzione Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) ri- e conservazione muovere la batteria dall'apparecchio (ri- spettando le istruzioni per l'uso separate AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- per batteria e caricabatteria). ni a causa di un avviamento accidentale dell’apparecchio.
Page 102
Istruzioni per lo smaltimento a partire dalla data di acquisto di questo delle batterie prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti- tuito – a nostra discrezione - gratuitamen- Non smaltire la batteria con i rifiu- te da noi. Questa prestazione di garanzia ti domestici, nel fuoco (pericolo di presuppone che venga presentato entro esplosione) o in acqua.
Page 103
le indicazioni riportate nelle istruzioni per inclusi tutti gli accessori forniti insieme l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- al momento dell’acquisto e garantire gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si un imballaggio di trasporto sufficiente- viene avvertiti, sono tassativamente da evi- mente sicuro.
Page 104
91110526 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Avvitatore a percussione ricaricabile Modello: PASSP 20-Li B4 Numero di serie: 000001–046000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
Page 105
Obsah Service-Center........118 Dovozce..........119 Úvod........105 Náhradní díly a Použití dle určení......105 příslušenství......119 Rozsah dodávky/příslušenství..106 Překlad původního ES Přehled..........106 prohlášení o shodě....120 Popis funkce........106 Rozložený pohled....189 Technické údaje........106 Bezpečnostní pokyny....108 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..108 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Piktogramy a symboly......108 nového akumulátorového rotačního šrou- Obecná...
Page 106
• 3×zástrčný ořech: Technické údaje 17 mm, 19 mm, 21 mm • adaptér zástrčného ořechu: ½″→ ¾″ Aku rázový utahovák ......PASSP 20-Li B4 • úložný kufřík Domezovací napětí U ....20 V ⎓ • Překlad původního návodu k používání Akumulátor a nabíječka nejsou Hmotnost s akumulátorem (20 V, 8 Ah)
Page 107
– Provoz ....... −20 – 50 °C Doby nabíjení – Skladování ......0 – 45 °C Přístroj je součástí série X 20 V TEAM Chytrá baterie PARKSIDE Performance a lze jej provozovat s akumulátory sé- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 rie X 20 V TEAM. Akumulátory série – kmitočtové...
Page 108
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
Page 109
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Max. Počet příklepů a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- Elektrické nástroje nepatří do bo tmavé prostory vedou k nehodám. domácího odpadu. b) Nepracujte s elektrickým ná- Piktogram v kufříku řadím ve výbušném prostředí, například v blízkosti hořlavých Vyhloubení, Překlad původ- kapalin, plynů...
Page 110
e) Při práci s elektrickým nářadím klíči připevněnému k rotující části elek- venku používejte prodlužovací trického nářadí může dojít ke zranění. kabel vhodný pro venkovní po- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- užití. Při použití kabelu vhodného pro nout daleko od sebe. Vždy udr- venkovní...
Page 111
ním elektrického nářadí vytáh- kluzké rukojeti a úchopovým plochám něte zástrčku ze zásuvky a/ nelze s nástrojem bezpečně manipulo- nebo vyjměte z nářadí akumu- vat a ovládat jej v neočekávaných situ- látor, je-li odnímatelný. Díky ta- acích. kovým preventivním bezpečnostním 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- opatřením se snižuje riziko náhodného MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ...
Page 112
teplotě. Při vystavení ohni nebo že zaseknout a způsobit ztrátu kontroly teplotě nad 130 °C může dojít k vý- nad elektrickým nářadím. buchu. • Používejte vhodné detektory g) Dodržujte všechny pokyny pro pro určení, zda na místě existu- nabíjení a nenabíjejte akumu- je skryté...
Page 113
ní, doporučujeme osobám s lékařskými im- • Vyšroubování šroubu/matice plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- • zapínač/vypínač (14) ce lékařského implantátu, než budou zaří- • Po vložení akumulátoru: Navažte zení obsluhovat. spojení s aplikací PARKSIDE • Zapnutí: Stiskněte Příprava • Plynulá regulace počtu otáček: Čím déle zapínač/vypínač...
Page 114
Kontrola stavu nabití Kontrolky LED na nabíječce (18): akumulátoru zelený červený Význam Význam svítí — • Akumulátor je zcela nabitý červený, oranžový, akumulátor je nabitý • připravena (aku- zelený mulátor není vlo- červený, oranžový akumulátor je částeč- žen) ně nabitý —...
Page 115
Volba otáček Zapnutí 1. Vložte akumulátor (7) do přístroje. Pomocí tlačítka počtu otáček (12) může- 2. Vyberte pomocí spínače směru otáčení te volit jednotlivé stupně počtu otáček. Ak- (2) směr otáčení. tuální stupeň můžete odečíst na ukazateli (stupeň) (13). 3. Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/ vypínač...
Page 116
Navázaní spojení přístroje s apli- nechte našemu servisnímu centru. Používej- kací PARKSIDE te pouze originální náhradní díly. 1. Vložte smart akumulátor (7). Čištění 2. Stiskněte zapínač/vypínač (14). VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- Třikrát zabliká ukazatel „Spojení navá- trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- záno“...
Page 117
Symbol přeškrtnuté popelnice na koleč- akumulátoru přelepit lepicí páskou, čímž kách znamená, že tento výrobek nesmí zabráníte zkratu. Akumulátor neotevírejte. být po skončení své životnosti likvidován Servis jako netříděný komunální odpad. Směrnice 2012/19/EU o odpad- Záruka ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ): Vážení...
Page 118
Rozsah záruky servisem, s připojením dokladu o kou- pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, Přístroj byl precizně vyroben podle přís- v čem závada spočívá a kdy k ní do- ných jakostních směrnic a před dodáním šlo, přeposlat bez platby poštovného byl svědomitě...
Page 119
Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu.
Page 120
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku rázový utahovák Model: PASSP 20-Li B4 Sériové číslo: 000001–046000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Page 121
Obsah Záruka..........133 Opravný servis......... 134 Úvod........121 Service-Center........135 Používanie na určený účel....121 Importér..........135 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..122 Náhradné diely a Prehľad..........122 príslušenstvo......135 Opis funkcie........122 Preklad originálneho Technické údaje........122 vyhlásenia o zhode ES.... 136 Bezpečnostné pokyny.....124 Rozložený pohľad....189 Význam bezpečnostných pokynov..........
Page 122
¾″ • Úložný kufrík Technické údaje • preklad pôvodného návodu na použi- Aku rázový uťahovák ......PASSP 20-Li B4 Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ časťou dodávky. Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 8 Ah) Prehľad .............≈4 kg...
Page 123
– Prevádzka ......−20 – 50 °C jačkami série X 20 V TEAM. – Skladovanie ......0 – 45 °C Odporúčame vám prevádzkovať ten- PARKSIDE Performance Smart akumulátor to prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné...
Page 124
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
Page 125
ným káblom) a na elektrické náradie na- Horúci povrch pájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Max. Počet rázov a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Ak je na Elektrické prístroje nepatria do pracovisku neporiadok a je neosvetle- domového odpadu.
Page 126
na nosenie elektrického nára- vložením akumulátora, zdví- dia, elektrické náradie zaň ne- haním alebo prenášaním elek- ťahajte ani ho zaň nevyberaj- trického náradia dbajte na to, te zo zásuvky. Prívodný kábel aby bol spínač vo vypnutej po- udržiavajte mimo dosahu tep- lohe.
Page 127
4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dostatočnou údržbou elektrického ná- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE radia. a) Elektrické náradie nepreťažuj- f) Rezné nástroje udržiavajte os- te. Používajte elektrické nára- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje die vhodné na daný typ práce. dobre udržiavajú a majú ostré rezné Vďaka použitiu vhodného elektrické- hrany, je menšia pravdepodobnosť, že ho náradia v súlade s účelom, na ktorý...
Page 128
ra. Premostenie svoriek akumulátora opravovať len výrobca alebo autorizo- môže spôsobiť popáleniny alebo po- vaný servis. žiar. Bezpečnostné pokyny pre d) Z akumulátora môže pri ne- príklepový skrutkovač správnom používaní vytekať • Pri práci, pri ktorej by mohol kvapalina. Vyhýbajte sa kon- upevňovací...
Page 129
3 ≙ najväčší stupeň otáčok PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- • Zobrazenie (stupeň) (13) dom alebo požiar. Zobrazenie nastaveného stupňa otáčok 1 ≙Voľnobežné otáčky: 0–660 min Zostatkové riziká −1 Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete −1 Počet rázov: 0-500 min /Uťahovací...
Page 130
Montáž a demontáž Upozornenia vloženého nástroja • Zohriaty akumulátor nechajte pred na- bíjaním vychladnúť. Upozornenia • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas • Uchytenie nástroja: silnému slnečnému žiareniu a nedávaj- ½″ (12,7 mm) Štvorhran te ho na vykurovacie telesá (max. 50 •...
Page 131
matíc výlučne pri predmontáži. Akumu- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poško- látorovým príklepovým skrutkovačom denia! Nesprávny akumulátor môže prí- sa nedosiahne želaný cieľový uťahova- stroj a akumulátor poškodiť. cí moment skrutky alebo matice, ale s Vloženie akumulátora momentovým kľúčom, nastaveným na 1. Akumulátor (7) zasuňte pozdĺž vodia- cieľový...
Page 132
• Aplikácia PARKSIDE je nainštalovaná v smartfóne a Bluetooth® je aktivované. skladovanie • V prístroji je vložený nasledujúci aku- mulátor: PARKSIDE Performance VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol ho prístroja.
Page 133
• chránené pred prachom komponentov, pripojených k starým prí- strojom. • mimo dosahu detí Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- Pokyny na likvidáciu stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- akumulátorov nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
Page 134
ľa nášho rozhodnutia – bezplatne opraví- ch, ktoré neboli vykonané v našej servisnej me alebo nahradíme. Predpokladom záru- pobočke. ky je, že v priebehu päťročnej lehoty bude Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania ničný...
Page 135
Service-Center Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na Servis Slovensko chybu na adresu uvedenú Servisným Tel.: 0850 232001 centrom. E-mail: grizzly@lidl.sk IAN 453148_2301 • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Importér ako veľkorozmerný náklad, expresom Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa alebo s iným špeciálnym prepravným nie je servisná...
Page 136
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku rázový uťahovák Model: PASSP 20-Li B4 Sériové číslo: 000001–046000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Page 137
Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......150 Bevezető.........137 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 137 nyilatkozat fordítása....151 A csomag tartalma / Tartozékok..138 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..152 Áttekintés.......... 138 Robbantott ábra..... 189 Működés leírása.......138 Műszaki adatok....... 138 Bevezető Biztonsági utasítások....140 Gratulálunk az új akkumulátoros forgó-üt- A biztonsági utasítások jelentése..
Page 138
• 3×dugókulcsfej: ban található. 17 mm, 19 mm, 21 mm Műszaki adatok • dugókulcsfej-adapter: ½″→ ¾″ Akku-csavarozó ..PASSP 20-Li B4 • tároló koffer Névleges feszültség U ....20 V ⎓ • Eredeti használati utasítás fordítása Súly akkumulátorral (20 V, 8 Ah) ..≈4 kg Az akkumulátor és a töltő nem ré- Üresjárati fordulatszám n...
Page 139
– Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C Töltési idők – Tárolás ........0 – 45 °C A készülék a X 20 V TEAM soro- PARKSIDE Performance Smart ak- zat része és a X 20 V TEAM soro- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ zat akkumulátoraival üzemeltethető. A Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait...
Page 140
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
Page 141
A figyelmeztetésekben említett „elektro- kijelző (fokozat) mos szerszám” kifejezés egy hálózatról működtetett (vezetékes) elektromos szer- Forró felület számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- küli) elektromos szerszámra vonatkozik. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- Max. Ütésszám a) Munkaterületét tartsa tisztán Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladék- és világítsa meg megfelelően.
Page 142
c) Véletlen elindulás megaka- elektromos szerszámba kerülő víz dályozása. Mielőtt csatlak- növeli az áramütés veszélyét. oztatja az áramforrást és/ d) A kábelt ne használja szaksze- vagy az akkumulátort, felveszi rűtlenül. Soha ne használja a vagy hordozza a szerszámot, kábelt az elektromos szerszám győződjön meg róla, hogy a hordozására, húzására vagy a kapcsoló...
Page 143
olyan állapotot, amely befo- sodperc tört része alatt súlyos sérülést lyásolhatja az elektromos szer- okozhat. szám működését. Ha elromol- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ott, javítsa meg az elektromos HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA szerszámot, mielőtt újra hasz- a) Ne eröltesse az elektromos nálná.
Page 144
6. SZERVÍZ or csomag használata balesetet és tűz- esetet idézhet elő. a) Az elektromos szerszámot csak c) Amikor az akkumulátor nincs azonos cserealkatrészek fel- használatban, tartsa távol más használásával, szakképzett fémtárgyaktól, például gem- szakemberrel javíttassa meg. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- tól, szögektől, csavaroktól szám biztonsága megmaradjon.
Page 145
vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi akkor helyezze be az akkumulátort a kész- kárt okozhat. ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- szítve a használatra. • Puha anyagok, pl. alumínium vagy ha- sonlók esetén az ütvecsavarozó hasz- Kezelőelemek nálatakor megsérülhet a menet vagy a A készülék első...
Page 146
• Fordulatszám fokozatmentes sza- 1. Nyomja meg a gombot (8) a töltés- bályozása: Minél tovább tartja szint-kijelző (9) mellett az akkumulátor- nyomva a be-/kikapcsolót, annál on (7). magasabb a fordulatszám. A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik az ak- • Kikapcsolás: engedje el kumulátor töltöttségi szintjét.
Page 147
Az aktuális fokozatot leolvashatja a kijel- zöld piros jelentés zőről (fokozat) (13). — villog Az akkumulátor túl- • Fordulatszám fokozatmentes szabály- melegedett ozása: Minél tovább tartja nyomva a villog villog Az akkumulátor be-/kikapcsoló gombot (14), annál meghibásodott magasabb a fordulatszám/forgatónyo- maték.
Page 148
kikapcsoló (14) megfelelően működik és Performance Smart akkumulátor visszamegy a KI állásba, ha elengedi. PAPS 204 A1 vagy PAPS 208 A1. Ez az akkumulátor már csatlakoztatva lett Bekapcsolás a PARKSIDE alkalmazáshoz. 1. Helyezze be az akkumulátort (7) a A készülék az akkumulátoron keresztül készülékbe.
Page 149
Tisztítás, karbantartás Ártalmatlanítás/ és tárolás Környezetvédelem Vegye ki az akkumulátort a készülékből és FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- tartozékokat és a csomagolást környezet- zon magára a karbantartási és tisztítási barát újrahasznosításra. munkák során.
Page 150
Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a rahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi előírásoknak megfelelően. A meghi- helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy básodott vagy elhasználódott akkumulát- szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- akkumulátorokat lemerült állapotban. Az ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen.
Page 151
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku-csavarozó Modell: PASSP 20-Li B4 Sorozatszám: 000001–046000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Page 152
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akku-csavarozó A termék megnevezése: PASSP 20-Li B4 A termék típusa: 453148_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 153
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Page 154
Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska......167 Wprowadzenie.......154 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........168 przeznaczeniem.......155 Serwis........168 Zakres dostawy/akcesoria....155 Gwarancja........168 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......169 urządzenia........155 Service-Center........169 Opis działania......... 155 Importer..........169 Dane techniczne......156 Części zamienne i akcesoria..170 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......157...
Page 155
Użytkowanie zgodne z Akumulator i ładowarka nie są zawarte w zakresie dostawy. przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie Zestawienie elementów do następujących celów: urządzenia • Wkręcanie i luzowanie śrub Ilustracje znajdują się na • Dokręcanie i luzowanie nakrętek przedniej rozkładanej stro- Eksploatacja wyłącznie w suchych po- nie.
Page 156
ści. Akumulatorowa wkrętarka uda- Podana łączna wartość drgań i wartość rowa .....PASSP 20-Li B4 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unormowaną metodą pomiarów i mogą Ciężar z akumulatorem (20 V, 8 Ah) zostać...
Page 157
Dane techniczne akumulatora i ładowarki: akumulatora, a także od danego napięcia Patrz osobna instrukcja obsługi. sieciowego, dlatego w określonych oko- licznościach czas ten może odbiegać od Czas ładowania zależy m.in. od takich podanych wartości. czynników, jak temperatura otoczenia i PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania...
Page 158
Jego skutkiem może być szkoda material- Wycięcie, Nasadka Piktogramy i symbole Kod recyklingu Piktogramy na urządzeniu Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasila- Ogólne ostrzeżenia ne za pomocą akumulatorów se- dotyczące bezpieczeństwa rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- elektronarzędzi rii X 20 V TEAM można ładować...
Page 159
proszenie uwagi może spowodować znaczonego do użytku na zewnątrz utratę kontroli nad narzędziem. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie można uniknąć pra- 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- cy elektronarzędzia w wilgot- nym miejscu, należy użyć zasi- a) Wtyki sieciowe elektronarzę- lania zabezpieczonego wyłącz- dzi muszą...
Page 160
przełącznikiem. Każde elektrona- dzia może spowodować obrażenia ciała. rzędzie, które nie może być sterowane za pomocą przełącznika jest niebez- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- pieczne i musi zostać naprawione. muj właściwą postawę i rów- nowagę przez cały czas. Umoż- c) Przed dokonaniem jakichkol- wiek regulacji, zmianą...
Page 161
g) Używaj elektronarzędzia, d) W trudnych warunkach z aku- osprzętu, końcówek narzędzi mulatora może wydobywać itp. zgodnie z niniejszą instruk- się ciecz; należy unikać kontak- cją, uwzględniając warunki tu z nią. W razie przypadko- pracy i wykonywaną pracę. wego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy Używanie elektronarzędzia do czyn- z oczami, należy dodatkowo...
Page 162
być wykonywany wyłącznie przez pro- dzenia gwintu lub siedziska śruby w ducenta lub autoryzowany serwis. wyniku zbyt mocnego wkręcenia. • Używaj wyłącznie akceso- Uwagi dotyczące riów zalecanych przez firmę bezpieczeństwa pracy z PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- wkrętarkami udarowymi ria mogą spowodować porażenie prą- •...
Page 163
• Środek Blokada załączania gdy jest ono całkowicie przygotowane do pracy. • Wykręcanie śruby/odkręca- nie nakrętki Elementy obsługowe • Włącznik/wyłącznik (14) Przed pierwszym użyciem urządzenia na- • Po umieszczeniu akumulatora w leży się zapoznać z jego elementami ob- urządzeniu: Połącz z aplikacją sługowymi.
Page 164
Verificar o estado de carga Diody kontrolne na ładowarce (18): da bateria zielony czerwo- Znaczenie Kontrolki LED Znaczenie czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- świeci się — • Akumulator w czowy, zielony dowany pełni naładowa- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- czowy ściowo naładowany •...
Page 165
Wkładanie akumulatora • Rzeczywiście uzyskany moment dokrę- cania należy sprawdzić kluczem dyna- 1. Wsunąć akumulator (7) wzdłuż pro- mometrycznym. wadnicy szynowej w uchwyt akumula- WSKAZÓWKA! Po wykonanej wy- tora (5). mianie kół należy regularnie kontrolo- Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wać...
Page 166
Monitorowanie i sterowanie urzą- 4. W momencie pozostawienia urządze- dzeniem nia bez nadzoru lub po zakończeniu pracy należy wyciągać akumulator (7) Two j e ur z ądzenia. z urządzenia. Wybrać urządzenie z listy. Pojawia się ekran poglądowy urzą- Aplikacja PARKSIDE dzenia.
Page 167
Czyszczenie Urządzeń elektrycznych nie nale- OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- ży wyrzucać razem z odpadami ne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wo- komunalnymi. dą. Symbol przekreślonego kosza na śmieci WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- Substancje chemiczne mogą oddziaływać kowania tego produktu nie wolno wyrzu- agresywnie na elementy wykonane z two- cać...
Page 168
Instrukcja utylizacji fabryczna, produkt zostanie – wedle na- akumulatorów szego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że Nie wyrzucaj akumulatora do w okresie pięciu lat uszkodzone urządze- śmieci domowych, ognia (ryzyko nie zostanie przesłane wraz z dowodem wybuchu) lub wody. Uszkodzone zakupu (paragonem) z krótkim opisem, akumulatory mogą...
Page 169
sowań i działań, których odradza się lub otrzymanymi przy zakupie i zadbanie przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- o wystarczająco bezpieczne opakowa- sługi. nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- Serwis naprawczy watnego, a nie komercyjnego. W przy- W sprawie napraw, które nie podle- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego gają...
Page 171
Indholdsfortegnelse Garanti..........183 Reparationsservice......184 Indledning......171 Service-Center........184 Formålsbestemt anvendelse.....171 Importør..........184 Leverede dele/tilbehør....172 Reservedele og tilbehør..185 Oversigt..........172 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse......172 EF‑overensstemmels- Tekniske data........172 eserklæringen......185 Sikkerhedsanvisninger... 174 Eksploderet tegning....189 Sikkerhedsanvisningernes betydning..........174 Indledning Billedtegn og symboler....174 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye batteridrev- elværktøjer........175...
Page 172
• Opbevaringskuffert Tekniske data • oversættelse af den originale brugsan- visning Batteridreven slagnøgle Det genopladelige batteri og op- ......PASSP 20-Li B4 laderen er ikke del af leverings- Mærkespænding U ......20 V ⎓ omfanget. Vægt med genopladeligt batteri Oversigt (20 V, 8 Ah) ........≈4 kg...
Page 173
– Drift ........−20 – 50 °C serien og kan anvendes sammen – Opbevaring ......0 – 45 °C med genopladelige batterier fra PARKSIDE Performance Smart-batteri X 20 V TEAM-serien. De genoplade- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz en må...
Page 174
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
Page 175
Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- Indstilling af trin/valg af omdrej- rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) ningstal elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- værktøj. Visning (trin) 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Varm overflade a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke om- Maks.
Page 176
kanter eller bevægelige dele. er fastgjort på en roterende del af el- Beskadigede eller sammenfiltrede led- værktøjet, kan medføre personskade. ninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Ræk ikke for højt op med værk- e) Når elværktøjet anvendes tøjet. Sørg altid for godt fod- udenfor, skal der benyttes en fæste og god balance.
Page 177
kan tages af), før du foretager 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- indstillinger, skifter tilbehør el- VÆRKTØJET ler opbevarer elværktøjet. Så- a) Foretag kun opladning med danne forebyggende sikkerhedsforan- den oplader, der er angivet af staltninger reducerer risikoen for, at el- producenten.
Page 178
pakken eller værktøjet uden and electric shock. Damaging gas lines for det temperaturområde, der can lead to explosion. Breaking water er angivet i vejledningen. Forkert pipes causes property damage. opladning eller opladning ved tempe- • Ved bløde materialer som aluminium el- raturer uden for det angivne område ler lignende, kan gevindet eller skrue- kan beskadige batteriet og øge risiko-...
Page 179
Betjeningselementer blink forsøg på forbindelse konstant lys forbindelse etableret Gør dig fortrolig med betjeningselementer- ne, inden du bruger apparatet. Montering og afmontering af indsatsværktøj • Omdrejningstal-knap (12) • Skift omdrejningstal Bemærk 1 ≙ mindste omdrejningstal • Værktøjsholder: ½″ (12,7 mm) Firkant 3≙...
Page 180
Oplad batteriet • I forbindelse med spænding af skruer og møtrikker må den batteridrevne ro- Se også betjeningsvejledningen til oplade- terende slagnøgle udelukkende anven- ren. des til formontering. Det ønskede en- Bemærk delige drejningsmoment for skruen el- • Et opvarmet genopladeligt batteri skal ler møtrikken skal ikke opnås med den køle af før opladning.
Page 181
• Følgende genopladelige batteri er sat til sluk-positionen, når den slippes. i apparatet: PARKSIDE Performance Tænd Smart-batteri PAPS 204 A1 eller PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede 1. Isæt det genopladelige batteri (7) i ap- forbundet med PARKSIDE-appen.
Page 182
Apparatet vises i listen. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- del. Hvis apparatet ikke vises i listen, kan du tilføje det manuelt. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på apparatet rene. Brug en fugtig klud el- Kontrol og styring af apparatet ler en børste hertil.
Page 183
Service Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Garanti Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til mil- Kære kunde! jøvenlig genanvendelse ved slutningen af På dette apparat yder vi 5 års garanti fra produkternes levetid.
Page 184
og kontrolleret grundigt inden det forlod at undgå problemer med modtagelsen fabrikken. og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Garantiydelsen gælder for materiale- eller meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ke for produktdele som er udsat for en nor- ekspres eller som en anden specialfor-...
Page 185
16+15 3×Top (17, 19, 21 mm)+Topadapter (½″→ ¾″) 91110526 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven slagnøgle Model: PASSP 20-Li B4 Serienummer: 000001–046000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/...
Page 190
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...