Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE PBCM B1
PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
BEWÄSSERUNGS COMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 437108_2304
BESPROEIINGS COMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBCM B1

  • Page 1 PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE PBCM B1 BESPROEIINGS COMPUTER PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BEWÄSSERUNGS COMPUTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 437108_2304...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 12 24...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 7 Introduction ..................Page 9 Utilisation conforme ................Page 10 Contenu de la livraison ................Page 10 Caractéristiques techniques ..............Page 10 Description des pièces ................Page 11 Affichages sur écran ................Page 12 Sécurité...
  • Page 6 Réglage de la langue, du jour de la semaine et de l'heure ....Page 24 Créer un nouveau programme d'arrosage automatique ....Page 25 Fonction d'arrosage manuel ..............Page 28 Lire/modifier les programmes d'arrosage ..........Page 29 Réinitialisation ..................Page 31 Verrouillage des touches ...............
  • Page 7 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/tension continue Volt Prudence ! Risque d'explosion ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caracté- rise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. PRUDENCE ! Ce symbole accompagné...
  • Page 8 Légende des pictogrammes utilisés ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique le risque de dommages matériels éventuels. Danger de mort et risque d'accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! Protection contre les projections d'eau Le produit contient des piles alcalines. Le produit répond aux directives européennes qui s'appliquent spécifiquement pour ce type de produit Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Page 9 Mettez l'emballage et le produit au rebut en respectant l'environ- nement ! Consignes de sécurité Instructions de manipulation Programmateur d’arrosage PBCM B1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 10 Utilisation conforme Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d’arrosage et d’irrigation. Il permet d’arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée programmées. Le produit peut sauvegarder jusqu’à 10 programmes max. à des fins d’arrosage automatique. Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé...
  • Page 11 Température de l’eau max. : 40 °C Alimentation en tension : 2 piles x 1,5 V de type AA Débit (pour une pression d’eau de 4 bars) : env. 50 l/min Durée d’arrosage programmable : max. 09:59 h Durée d’arrosage manuel : max. 09:59 h Raccord d’eau : 26,5 mm (G ¾...
  • Page 12 Affichages sur écran (Fig. B) Affichage Signification Affichage de niveau de pile Jour de semaine actuel Heure actuelle Menu Programme Programme on/off Intervalle/Pause Cycle d'arrosage : 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th signifie : toutes les 24 heures/2 jours/3 jours/ 4 jours/5 jours/ 6 jours/7 jours Jours de la semaine programmés avec arrosage Réglage du jour d'arrosage Heure de démarrage du programme 12 FR/BE...
  • Page 13 Affichage Signification Durée de fonctionnement – Intervalle d'arrosage Durée selon la saison Affichage de début d'arrosage Sécurité Consignes de sécurité La garantie ne s’applique pas en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité concernant les dommages qui en résultent ! Toute responsabilité...
  • Page 14 causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité ! CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN- FANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage.
  • Page 15 Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de l’utili- sation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
  • Page 16 Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine. Seules ces pièces garantissent le respect des exigences de sécurité. Évitez les rayons directs du soleil. Fermez toujours le robinet d’eau, lorsque vous n’utilisez plus le produit. Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues.
  • Page 17 N’orientez jamais le jet d’eau vers des personnes ou des animaux ! Le produit ne convient pas au captage d’eau potable. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perfo- ration des tissus mous et la mort.
  • Page 18 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provo- quer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 19 Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables endommagées ou sujettes à...
  • Page 20 Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargea- ble spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 21 Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit. Insérer/remplacer les piles (voir Fig. C) Desserrez la vis du compartiment à piles et retirez le couvercle. Insérez 2 piles de taille AA (LR 06/Mignon) dans le compartiment à piles Respectez la polarité. Remarque : l‘écran affiche le menu réglage de la langue, du jour de semaine et de l‘heure actuelle.
  • Page 22 Utilisez uniquement de l’eau douce et claire. Raccordez le produit uniquement à la verticale, avec l’adaptateur orienté vers le bas, afin d’éviter l’infiltration d’eau dans dans le compartiment à piles ATTENTION ! La minuterie d’arrosage doit uniquement être raccordée à un point de captage d’eau potable doté d’un dispositif de sécurité, qui cor- respond au moins au TYPE HD selon la norme EN 1717 (clapet anti-retour avec aération).
  • Page 23 Vissez l’adaptateur sur le raccord de tuyau. Vous pouvez ensuite raccor- der un tuyau à l’adaptateur Ouvrez le robinet d’eau. ATTENTION ! Lors de l’utilisation de l’adaptateur , si vous deviez constater des fuites, le filetage du robinet d’eau doit être entouré d’une bande isolante. Programmez l’arrosage comme décrit au chapitre « Fonctionnement ».
  • Page 24 Mise en service du produit 1. Insérez les piles comme expliqué au chapitre « Insérer/remplacer les piles ». 2. Raccordez la minuterie d’arrosage au robinet (voir Fig. D). Réglage de la langue, du jour de la semaine et de l’heure sur Menu 1.
  • Page 25 Tournez le commutateur rotatif pour régler l’heure sur 12/24h et sur l’heure actuelle. Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Créer un nouveau programme d’arrosage automatique sur + et appuyez sur la touche 1. Tournez le commutateur rotatif 2. H. démarrage s’affiche. Pour effectuer le réglage, tournez le commutateur rotatif et appuyez sur la touche pour confirmer le réglage.
  • Page 26 ensuite durant 18 min. puis se met en pause durant 12 min (normalement, le programme doit respecter une pause de 17 min., mais avec l’ajout d’un temps de pause de 12 min., la durée totale de 1 h 5 min. est atteinte, et le programme touche donc à...
  • Page 27 Durée selon la saison 1. Vous pouvez réduire par palier de 10 % la durée réglée pour tous les plan- nings. Au printemps et en automne, moins d’arrosage est nécessaire qu’en été. sur Menu et 2. Sur l’interface principale, tournez le commutateur rotatif appuyez sur la touche pour consulter le réglage.
  • Page 28 3. Sélectionnez Pause de l’arrosage et appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. 4. Tournez le commutateur rotatif sur OFF ou 1 à 9 jours. Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage. Les programmes d’arrosage sont interrompus en conséquence. 5.
  • Page 29 sans modification des données de programme (début, durée de fonctionnement et fréquence d’arrosage). 1. Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes, l‘affichage clignote sous l‘indicateur de début d‘arrosage 2. Le produit débute l’arrosage et le temps d’arrosage est affiché sous forme de compte à...
  • Page 30 3. Tournez le commutateur rotatif sur la position ON/OFF et appuyez sur la touche pour confirmer la saisie. 4. Réglage de l’heure de démarrage sur l‘heure de démarrage du Tournez le commutateur rotatif programme et appuyez sur la touche pour régler l‘heure de démarrage.
  • Page 31 Suivez les étapes 6 et 8 du chapitre « Créer un nouveau programme d’arrosage automatique ». 8. À la fin de toutes les saisies, tournez le commutateur rotatif sur OK et appuyez sur la touche pour confirmer. Réinitialisation Appuyez simultanément sur la touche et sur la touche pendant 5 secondes, afin de redémarrer le système.
  • Page 32 Mode de désactivation L’écran s’éteint automatiquement si aucune touche n’est actionnée pendant 5 minutes. Tous les plannings et tous les temps continuent de fonctionner. Ap- puyez sur n’importe quelle touche pour activer l’écran et achever le mode de désactivation. Affichage d’état de pile  : La pile est complètement chargée.
  • Page 33 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Réparation Absence d'affichage La pile n'est pas insérée Vérifiez si les marquages sur l'écran. correctement. de polarité corres- pondent. Insérer une pile neuve. La pile est faible La température sur L'affichage apparaît en l'écran est supérieure cas de chute de tempé- à...
  • Page 34 Dysfonctionnement Cause possible Réparation Le programme d'arro- Le programme d'arro- Effectuez la lecture des sage n'est pas exécuté sage n'a pas été saisi données du programme (pas d'arrosage). complètement. d'arrosage et modifiez- les le cas échéant. Programmes désactivés Activez le programme (Prog OFF).
  • Page 35 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risques de dommages du produit. L’infiltration d’humidité peut endommager le produit. Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre dans le compartiment à piles pendant le nettoyage, afin d’éviter d’endommager irrémédiablement le produit. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux.
  • Page 36 Stockage Fermez le robinet d’eau. Desserrez ensuite le tuyau de l’adaptateur Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l’arrosage manuel. Desserrez l’écrou-raccord Retirez les piles. Stockez le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 37 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Page 38 piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 39 Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo- sition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 40 - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 41 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 42 Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 43 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 437108_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Page 44 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 46 Inleiding ....................Pagina 48 Correct en doelmatig gebruik .............Pagina 49 Omvang van de levering ..............Pagina 49 Technische gegevens ................Pagina 49 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 50 Displayweergaven ................Pagina 51 Veiligheid ..................Pagina 52 Veiligheidsinstructies ................Pagina 52 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ........Pagina 56 Batterijen plaatsen/vervangen ........Pagina 59...
  • Page 45 Nieuw programma voor automatische beregening ......Pagina 62 Handmatige besproeiing ..............Pagina 66 Aflezen/wijzigen van de beregeningsprogramma's ......Pagina 67 Resetten ....................Pagina 69 Toetsenblokkering ................Pagina 69 Uitschakelmodus ..................Pagina 69 Batterij-indicator ...................Pagina 70 Storingen oplossen ..............Pagina 71 Reiniging en onderhoud ............Pagina 73 Zeef reinigen ..................Pagina 73 Opslag ....................Pagina 74 Afvoer...
  • Page 46 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Volt Pas op! Explosiegevaar! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'Gevaar' duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. PAS OP! Dit symbool met het signaalwoord 'Pas op' duidt op een gevaar met een laag risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of middelzwaar letsel.
  • Page 47 Legenda van de gebruikte pictogrammen LET OP! Dit symbool met het signaalwoord 'Let op' duidt op het gevaar voor mogelijk materiële schade. Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Beschermd tegen spatwater Het product bevat alkaline-batterijen. Het product voldoet aan de geldende productspecifieke Euro- pese richtlijnen Lees voor het eerste gebruik de handleiding zorgvuldig door.
  • Page 48 Voer de verpakking en het product op een milieuvriendelijke manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Besproeiingscomputer PBCM B1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Page 49 Correct en doelmatig gebruik Dit product is bedoeld voor de besturing van sprinklers, sprinkler- en beregeningsin- stallaties. Het maakt het automatisch beregenen van percelen buitenshuis met een ingestelde tijd en tijdsduur mogelijk. Het product kan maximaal 10 programma’s voor automatische beregening opslaan. Het product mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt.
  • Page 50 Voeding: 2 x 1,5 V batterijen type AA Doorstroomhoeveelheid (bij ca. 4 bar waterdruk): ca. 50 l/min Programmeerbare beregeningsduur: max. 09:59 uur Handmatige beregeningsduur: max. 09:59 uur Wateraansluiting: 26,5 mm (G ¾ ) of 33,3 mm (G 1 ) Bescherming: IP X4 (spatwaterdicht) Beschrijving van de onderdelen (afb.
  • Page 51 Displayweergaven (afb. B) Weergave Betekenis Batterij-indicator Huidige weekdag Actuele tijd Menu Programma Programma aan/uit Interval/pauze Besproeiingscyclus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th betekent: elke 24 uur/2 dagen/3 dagen/4 dagen/5 dagen/6 dagen/ 7 dagen Geprogrammeerde weekdagen met beregening Instelling van de besproeiingsdagen Starttijd van het programma NL/BE...
  • Page 52 Weergave Betekenis Gebruiksduur – besproeiingsperiode Seizoensbepaalde duur Weergave besproeiingsstart Veiligheid Veiligheidsinstructies Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij aanvaar- den geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies! 52 NL/BE...
  • Page 53 BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER! LEVENSGE- VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsma- teriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Houd het product uit de buurt van kinderen. Het product is geen speel- goed.
  • Page 54 tot het veilige gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Reparaties tijdens de garantietermijn mogen alleen door een door de fabrikant geautoriseerde klanten- service worden uitgevoerd, anders vervalt de garantie bij erop volgende beschadigingen.
  • Page 55 Draai altijd de waterkraan dicht als u het product niet meer gebruikt. Gebruik het product niet in de buurt van open vuur. Controleer het product en de aanvoerleidingen regelmatig op dichtheid en juiste werking. LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Richt de waterstraal niet op elektrische installaties! Richt de waterstraal niet op personen of dieren! Het product is niet geschikt voor het afnemen van...
  • Page 56 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken on- middellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
  • Page 57 Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
  • Page 58 veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product ge- durende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 59 Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Batterijen plaatsen/vervangen (zie afb. C) Draai de schroef van het batterijvak los en verwijder het deksel. Leg 2 batterijen van type AA (LR06/Mignon) in het batterijvak .
  • Page 60 De temperatuur van het stromende water mag maximaal 40 °C bedragen. De minimale bedrijfstemperatuur bedraagt +5 °C. De maximale bedrijfstemperatuur bedraagt +50 °C. Gebruik alleen helder, zoet water. Sluit het product alleen verticaal, met de adapter naar beneden aan om het binnendringen van water in het batterijvak te vermijden.
  • Page 61 LET OP! Als er tijdens het gebruik van de adapter lekkages optreden, moet de schroefdraad van de kraan met tape worden omwikkeld. Programmeer de beregening zoals beschreven in het onderdeel ‘Gebruik’. Gebruik Met de beregeningscomputer kan op elk moment van de dag volledig automatisch worden beregend.
  • Page 62 Taal, weekdag en actuele tijd instellen op Menu 1. Zet in de normale weergavemodus de draaiknop (niet nodig als u alleen batterijen plaatst) en druk op de knop 2. Taal instellen op Taal en druk op de knop Zet de draaiknop Draai aan de draaiknop om de gewenste taal in te stellen.
  • Page 63 2. De Starttijd wordt getoond. Draai aan de draaiknop om in te stellen en druk op de knop om de instelling te bevestigen. 3. De Gebruiksduur wordt getoond. Draai aan de draaiknop om in te stellen en druk op de knop om de instelling te bevestigen.
  • Page 64 de instelling te bevestigen. De frequentie van de beregening kan via Weekdag (zie stap 7) of Daginterval (zie stap 8) worden gekozen. 7. Keuze op weekdag: Draai de draaiknop op de gewenste beregenings- dagen en druk op de knop om ze te selecteren of de keuze op te op OK en druk op de knop heffen.
  • Page 65 Opmerking: als de duur wordt gewijzigd (100 %), wordt het zonsymbool bij seizoensbepaalde duur getoond. Als de duur wordt aangepast (10 % – 90 %), wordt het wolkensymbool bij seizoensbepaalde duur getoond. Besproeiingspauze na dagen 1. Onderbreek het besproeien zonder de ingestelde tijdschema’s te wijzigen. U kunt kiezen of u de beregening over 1 tot 9 dagen wilt onderbreken.
  • Page 66 Programma verwijderen op het bedieningspaneel op Menu en druk op de 1. Zet de draaiknop knop om de instelling op te roepen. op Programma verwijderen en druk op de 2. Zet de draaiknop knop om de instelling te bevestigen. 3. Kies het programma dat u wilt verwijderen en druk ter bevestiging op de knop 4.
  • Page 67 3. Druk op de knop om de handmatige beregeningstijd in te stellen. Deze kan worden ingesteld van 1 minuut tot 9 uur en 59 minuten. 4. Houd de knop 2 seconden lang ingedrukt om de handmatige bere- gening te stoppen. Het display keert terug naar normaal. 5.
  • Page 68 5. Gebruiksduur instellen op de Gebruiksduur Zet de draaiknop en druk op de knop om de gebruiksduur in te stellen. De gebruiksduur wordt getoond. Stel deze met de draaiknop in en druk ter bevestiging op de knop 6. Interval/pauze instellen in de stand Interval|pauze en druk op de knop Zet de draaiknop om de instelling te bevestigen.
  • Page 69 Resetten Druk 5 seconden lang gelijktijdig op de knop en de knop om het systeem opnieuw te starten. Alle geprogrammeerde gegevens worden gewist en teruggezet naar de fabrieksinstelling. De modus voor het instellen van de taal wordt weer geactiveerd (zoals bij de eerste keer inschakelen). Toetsenblokkering Houd de knop ca.
  • Page 70 Batterij-indicator : De batterij is vol. : De batterij is ongeveer halfvol. : De batterij raakt leeg. : De batterij is bijna geheel leeg, de klep kan in deze toestand niet worden bediend! De gebruiker moet de batterijen zo snel mogelijk vervangen. Opmerking: bij het verwisselen van de batterijen worden alle programmage- gevens bewaard en blijft de tijd zoals die was voordat de batterijen werden verwijderd.
  • Page 71 Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het scherm blijft uit. De batterij is niet correct Controleer of de geplaatst. polariteitsmarkeringen overeenkomen. De batterij is bijna leeg Plaats een nieuwe batterij. De temperatuur op het De weergave verschijnt scherm is hoger dan bij een verlaging van de 60 °C.
  • Page 72 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het beregeningspro- Het beregeningspro- Lees de gegevens van gramma wordt niet gramma werd niet het beregeningspro- uitgevoerd (geen bere- volledig ingevoerd. gramma nog eens door gening). en wijzig deze indien nodig. Programma gedeacti- Activeer het programma veerd (Prog OFF).
  • Page 73 Reiniging en onderhoud LET OP! Mogelijke beschadiging van het product. Binnendringend vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat tijdens de reiniging geen vocht in het batterijvak binnendringt om onherstelbare be- schadiging van het product te voorkomen. Reinig de behuizing uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild af- wasmiddel.
  • Page 74 Schroef de wartelmoer op de schroefdraad van de waterkraan resp. van de adapter. Open de waterkraan. Opslag Sluit de waterkraan. Haal de slang los van de adapter Laat het product door middel van handmatige beregening leeglopen. Draai de wartelmoer los. Verwijder de batterijen.
  • Page 75 een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/ 20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge- meentelijke milieupark.
  • Page 76 Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/ EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen gif- tige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 77 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garan- tieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aan- wezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 78 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 437108_2304) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 79 Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite 81 Einleitung ................... Seite 83 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 84 Lieferumfang ..................Seite 84 Technische Daten .................. Seite 85 Teilebeschreibung ................. Seite 85 Displayanzeigen ................... Seite 86 Sicherheit ................... Seite 87 Sicherheitshinweise ................Seite 87 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........
  • Page 80 Neues Programmieren für automatische Bewässerung ...... Seite 98 Manueller Bewässerungsbetrieb ............Seite 102 Ablesen/ändern der Bewässerungs programme ......... Seite 103 Zurücksetzen..................Seite 105 Tastensperre ..................Seite 105 Abschaltmodus ..................Seite 105 Batterie-Statusanzeige ................Seite 106 Fehlerbehebung ................Seite 107 Reinigung und Pflege ..............
  • Page 81 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Page 82 Legende der verwendeten Piktogramme ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sach beschädigung an. Lebens- und Unfallgefahren für Kleinkinder und Kinder! Schutz gegen Spritzwasser. Das Produkt enthält Alkaline-Batterien. Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung.
  • Page 83 Legende der verwendeten Piktogramme Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Bewässerungscomputer PBCM B1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil die- ses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Page 84 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsan- lagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 10 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außenbereich verwendet werden.
  • Page 85 Technische Daten Modell-Nr.: HG09708 Max. Betriebsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: 26,5 mm (G ¾...
  • Page 86 Taste Display Adapter (für den Schlauchanschluss) Schraube (Batteriefach) Batteriefach Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Batterieanzeige Aktueller Wochentag Aktuelle Uhrzeit Menü Programm Programm ein/aus Intervall/Pause Bewässerungszyklus: 24h/2nd/3rd/4th/5th/6th/7th bedeutet: alle 24 Stunden/2 Tage/3 Tage/4 Tage/5 Tage/6 Tage/7 Tage 86 DE/AT/CH...
  • Page 87 Anzeige Bedeutung Programmierte Wochentage mit Bewässerung Einstellung der Bewässerungstage Startzeit des Programms Betriebszeit – Bewässerungszeitraum Saisonbedingte Dauer Bewässerungsstartanzeige Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! DE/AT/CH...
  • Page 88 Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachge- mäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 89 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 90 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatz- teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
  • Page 91 Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserentnahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Page 92 Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien /Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempera- turen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z.
  • Page 93 mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall ge- eignete Schutzhandschuhe.
  • Page 94 Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Bat- terietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 95 Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display wird das Menü Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen anzeigen.
  • Page 96 ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trinkwasserent- nahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindes- tens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussverhinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. Überprüfen Sie die Art des verfügbaren Wasseranschlusses. Das Produkt ist mit einer Überwurfmutter für Wasserhähne mit 33,3 mm-Gewinde (G 1 ) ausgestattet.
  • Page 97 ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters Undichtigkeiten / Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. Programmieren Sie die Bewässerung wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben. Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tageszeit vollauto- matisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden.
  • Page 98 Sprache, Wochentag und aktuelle Zeit einstellen auf Menü 1. Drehen Sie im normalen Anzeigemodus den Drehregler (nicht notwendig, wenn Sie nur Batterien einlegen) und drücken Sie die Taste 2. Sprache einstellen auf Sprache und drücken Sie die Taste Drehen Sie den Drehregler Drehen Sie den Drehregler , um die gewünschte Sprache einzustellen.
  • Page 99 2. Die Startzeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 3. Die Betriebszeit wird angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4.
  • Page 100 6. Die Auswahl nach Wochentag und die Auswahl nach Tagesinter- vall werden angezeigt. Drehen Sie zum Einstellen den Drehregler drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Die Bewäs- serungshäufigkeit kann über Wochentag (siehe Schritt 7) oder Tagesin- tervall (siehe Schritt 8) gewählt werden.
  • Page 101 2. Drehen Sie den Drehregler auf der Hauptschnittstelle auf Menü und drücken Sie die Taste , um die Einstellung aufzurufen. 3. Drehen Sie den Drehregler auf saisonbedingte Dauer und drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. 4. Drehen Sie den Drehregler , um 10 % bis 100 % (in 10 %-Schritten) einzu- stellen.
  • Page 102 4. Drehen Sie den Drehregler auf AUS oder 1 bis 9 Tage. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen. Die Bewässerungsprogramme werden entsprechend pausiert. 5. PROGRAMM FORTSETZEN wird angezeigt. Wenn Sie das Programm fort- setzen möchten, drücken Sie die Taste , um die Programme fortzusetzen.
  • Page 103 1. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige unter Bewässerungsstartanzeige blinkt. 2. Das Produkt beginnt mit der Bewässerung und die Bewässerungszeit wird in einem Countdown angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.
  • Page 104 4. Startzeit einstellen auf die Startzeit des Programms Drehen Sie den Drehregler und drücken Sie die Taste , um die Startzeit einzustellen. Die Startzeit wird angezeigt. Stellen Sie sie mit dem Drehregler ein und drücken Sie zur Bestätigung die Taste 5.
  • Page 105 8. Nach Abschluss aller Eingaben drehen Sie den Drehregler auf OK und drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Zurücksetzen Drücken Sie die Taste und die Taste 5 Sekunden lang gleichzeitig, um das System neu zu starten. Alle programmierten Daten werden gelöscht und auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
  • Page 106 Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll. : Die Batterie ist ca. halb voll. : Die Batterie ist schwach. : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batterien so bald wie möglich austauschen.
  • Page 107 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschirmanzeige. Die Batterie ist falsch Überprüfen Sie, ob die eingelegt. Polaritätsmarkierungen übereinstimmen. Die Batterie ist schwach Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf dem Die Anzeige erscheint Bildschirm ist höher als bei Temperaturabfall. 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine belie- sich im Abschaltmodus.
  • Page 108 Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungs- Das Bewässerungspro- Lesen Sie die Daten programm wird nicht gramm wurde nicht des Bewässerungspro- ausgeführt (keine vollständig eingegeben. gramms ab und ändern Bewässerung). Sie diese bei Bedarf. Programme deaktiviert Aktivieren Sie das (Prog OFF). Programm (Prog ON).
  • Page 109 Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Eindringende Feuchtig- keit kann zu einer Beschädigung des Produktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Page 110 Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Öffnen Sie den Wasserhahn. Lagerung Schließen Sie den Wasserhahn. Lösen Sie den Schlauch vom Adapter Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leerlaufen. Lösen Sie die Überwurfmutter Entnehmen Sie die Batterien.
  • Page 111 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 112 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/ EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 113 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 114 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 437108_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 115 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 116 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09708 Version: 10/2023 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG09708082023-2 IAN 437108_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09708