Télécharger Imprimer la page
Amica EKGC 16166 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EKGC 16166:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BD221.3 / EKGC 16166
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
INSTRUCTION MANUAL
FR
NOTICE D'UTILISATION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
8
20
32
44
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica EKGC 16166

  • Page 1 BD221.3 / EKGC 16166 INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 3 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLASA KLIMATYCZNA GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ...
  • Page 5 MAX 10 W...
  • Page 6 MAX 10 W...
  • Page 10 GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA SZANOWNI PAŃSTWO! To urządzenie stanowi połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde produkt przed opuszczeniem fabryki został dokładnie sprawdzony pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Pełne wyposa- żenie urządzenia znajduje się w odpo- wiednim rozdziale. Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty instrukcji są niezrozumiałe, należy skon- taktować się z centrum serwisowym, aby Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie...
  • Page 11 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujednolicone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chło- dziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Infor- macja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołączonej do wyrobu. Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wy- nikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w ni- niejszej instrukcji.
  • Page 12 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spo- wodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa- ne przez oso by nie posiadające wymaganych kwalifi- kacji mogą...
  • Page 13 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o bra- ku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat ko- rzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają...
  • Page 14 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym urucho- ● W wybranych modelach uchwyt drzwi mieniem znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem. ● Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi Podłączenie zasilania i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym ●...
  • Page 15 OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący (Rys. 10) A) Źródło światła B) Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możliwe ustawie- nie pokrętła: Urządzenie wyłączone - pozycja 0 / OFF Temperatura najwyższa - pozycja 1 Temperatura optymalna - pozycja 2-5 Temperatura najniższa - pozycja 6 Nie należy zapełniać...
  • Page 16 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i za- powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. mrażarce ● Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do za- mrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności Podczas przechowywania żywności w niniej- niż podano w karcie produktu. szym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższy- ●...
  • Page 17 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne ● Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj- lepiej przechowywać masło i sery. ● Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliżu grzejników, piekarników lub narażać na Produkty, których nie należy przechowywać w bezpośrednie działanie promieni słonecznych. lodówce ● Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte.
  • Page 18 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy i części plastikowych skraca czas ich przydatności do spożycia. wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. Aby odszronić komorę zamrażarki, na l e ż y**: proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie ●...
  • Page 19 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie Urządzenie nie jest uszko dzo ny Przerwa w obwodzie działa - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą cza- instalacji elektrycznej jąc inne urządzenie np.
  • Page 20 OCHRONA ŚRODOWISKA WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego Jeżeli nie będziemy wię- cej użytkować wyrobu, to wyrobu użyto środków przed zło mo wa niem ze chłodniczych i spieniających zużytego sprzętu należy w 100% wolnych od FCKW i odciąć przewód przyłącze- FKW, co wpływa korzystnie niowy.
  • Page 21 Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20) 1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artykułów spożyw- czych.
  • Page 22 WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA SEHR GEEHRTER KUNDE! Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch. Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
  • Page 23 SICHERHEITSHINWEISE Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere- inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur- de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan- weisung angeführten Prinzipien sind.
  • Page 24 SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im- mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia- lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau- elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän- dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt.
  • Page 25 SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge- istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 26 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb l Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und l Das Gerät auspacken. Klebebänder muss noch montiert werden. ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Elektrischer Anschluss Reinigungsmittel beseitigt werden. l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen stellten Verpackungsteile nicht wegwer-...
  • Page 27 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienfeld (Abb. 10). 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-5 Minimaltemperatur - Position 6 Den Kühl-und Gefrierraum frühe- stens 4 Stunden nach Inbetriebnah- me des Gerätes füllen.
  • Page 28 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht Gefrierraum zu verwenden. l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk- Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen frischen Lebensmitteln keine Berührung haben. eingehalten werden: l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be- der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
  • Page 29 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Zonen im Kühlschrank l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste- oder Backöfen aufstellen und nicht direkter hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera- Sonneneinstrahlung aussetzen. turzonen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb nicht verdeckt sind.
  • Page 30 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile Abtauendes Gefrierraumes:** des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung- und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini- spaneel ab und anschließend ziehen Sie den gungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 31 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be- schädigt ist. Das Gerät funktio- Unterbrechung im Stromkreis - Durch Anschließen eines anderen elektrischen niert nicht Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über- prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
  • Page 32 UMWELTSCHUTZ ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES Ozonschichtschutz Unser Gerät wurde unter Schnapp- oder Riegel- schlösser entfernen oder Verwendung von 100% unbrauchbar machen – So FCKW- und FKW-freien verhindern Sie , dass sich Kälte- und Schaummitteln spielende Kinder im Gerät herge- stellt, was den selbst einsperren können Schutz der Ozonschicht Der Versorgungleitung-...
  • Page 33 GARANTIE Garantie Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 1. Um den Türanschlag zu wechseln, das Gerät von der Netzstromversorgung trennen und die Leben- smittel herausnehmen. 2. Die Blenden der Scharniere mit eigenem flachem Schraubendreher abnehmen. 3.
  • Page 34 THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions Figures in this user manual are for illustra- tive purposes only. Full appliance fittings are listed in a relevant section. The appliance is intended for household use only.
  • Page 35 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Some provisions in this user manual are unified for re- frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions con- tained in this manual.
  • Page 36 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m ) to avoid da- mage to the cooling system. Do not refreeze partly thawed products.
  • Page 37 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the applian- ce chamber) - The Antibacteria System protects foods and products inside the- refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time.
  • Page 38 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the ap- Mains connection pliance for the first time ● Prior to connection, it is recommended ● Take the product out of the package, to set the temperature control knob to an re- move the scotch tape protecting the „OFF”...
  • Page 39 OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 10). 1. Bulb cover 2. Temperature knob (thermostat) Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off - OFF/0 setting • maximum temperature - 1 setting •...
  • Page 40 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer ● We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specification). Observe the following recommen- dations to ● In order to maintain optimum quality of the frozen ensure the food remains fresh. food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products ●...
  • Page 41 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips Storage zones in the refrigerator ● Do not place fridges or freezers next to radiators, ● Due to the natural circulation of the air in the heaters, stoves or in direct sunlight. appliance, there are different temperature zones ● Make sure that air vents are not covered up and in the refrigerator chamber.
  • Page 42 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts ● Depending on the model, pull out the drainage using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. tube located in the bottom of the freezer com- washing powders or creams)! Use mild liquid de- partment and place a suitable vessel underne- tergents and soft cloths only.
  • Page 43 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is The appliance does not damaged The electric circuit is disrupted not work - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 44 ENVIRONMENTAL PROTECTION ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU- Ozone layer protection IPMENT The refrigerants and foaming agents, which are If the appliance is no 100% free of FCKW and longer in use, cut the FKW have been used for connecting cable off the used equipment before its manufacturing our product.
  • Page 45 WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES Warranty Warranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 1. Before reversing the door opening direction, unplug the appliance and remove all food. 2.
  • Page 46 NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DE LA MARQUE AMICA MESDAMES MESSIEURS! Cet appareil vous offre une facilité d’utilisation et une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, le fonctionnement de l’appareil est testé pour la sécurité et la fonctionnalité. Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil. Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif. L’équipe- ment complet de l’appareil est réparti dans des chapitres appropriés. L’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications qui n’affectent pas le...
  • Page 47 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Certaines notes de ce mode d’emploi sont les mêmes pour différents types de produits réfrigérants (réfrigéra- teurs, réfrigérateurs-congélateurs et congélateurs) Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions. Veuillez garder cette notice dans le but de s’en servir en avenir soit de la transmettre à...
  • Page 48 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Les bruits comme des craquements ou des éclatements sont causés par des élargissements et des rétrécisse- ments des pièces résultant des changements de tem- pérature Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas depanner l’appareil de ses propres moyens. Les réparations fa- ites par des personnes non qualifiées dans ce domaine peuvent constituer un danger à...
  • Page 49 CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes avec des capacités motrices, sensorielles ou mentales réduites et par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance de l’équipement uniquement si elles se trouvent sous surveillance et qu’elles aient été...
  • Page 50 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en par l’utilisateur le prive du droit de ga- marche rantie (fig. 8). l Pour certains modèles au choix, la po- l Déballez l’appareil, enlevez les bandes ignée non fixée doit être récupérée à adhésives protégant les portes et l’équ- l’intérieur de l’armoire, puis vissée sur ipement (4).
  • Page 51 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande (Fig. 10). A) Sélecteur rotatif de température B) Source de lumière Régulation de la température Tout changement du réglage du sélecteur entraîne un changement de température dans le frigo congéla- teur. Appareil débranché – position 0/OFF Température la plus élevée – position 1 Température optimale –...
  • Page 52 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur l Il est déconseillé de mettre dans le congélateur, en une fois par 24 heures, plus de nourriture fraîche que mentionné dans le tableau de spéci- Pendant la conservation des aliments dans le fication technique de l’appareil. présent appareil procédez suivant les instruc- l Afin de garder une bonne qualité des produits tions ci-dessous.
  • Page 53 COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques Zones de stockage dans le réfrigérateur l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur l En raison de la circulation normale de l’air, le près des radiateurs, des fours ou risquer une caisson du réfrigérateur contient différentes influence directe des rayons du soleil. zones de température.
  • Page 54 DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en pla- re ambiante raccourci le délai de consommation. stique du produit ne jamais utiliser de solvants ni de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du exemple des poudres ou des crèmes de nettoy- congélateur:** age)! Utiliser uniquement des produits de nettoy- age liquides délicats et des torchons doux.
  • Page 55 LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimentation de l’appareil n’est pas endommagé L’appareil ne fonc- La coupure dans le circuit de l’installation - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
  • Page 56 PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT LIQUIDATION / MIS AU REBUT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre En cas d’arrêt de l’e- xploitation du produit, il produit on a utilisé des convient de couper le substances frigorifiques cordon d’alimentation et moussantes à 100% avant la mise à...
  • Page 57 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit. INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 1. Pour inverser le sens d’ouverture de porte, déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique et le vider des articles alimentaires.
  • Page 58 GEFELICITEERD MET UW KEUZE VOOR EEN PRODUCT VAN AMICA Geachte Klant! Dit apparaat combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met perfecte efficiëntie. Elk product wordt voordat het de fabriek verlaat zorgvuldig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit. Wij vragen u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat inschakelt. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwij- zing hebben een informatief karakter. De volledige uitrusting van het apparaat vindt u in het desbetreffende hoofdstuk. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
  • Page 59 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK Sommige opmerkingen in deze gebruiksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers). U vindt informatie over het type van uw apparaat op de productkaart die is meegeleverd met het product. Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
  • Page 60 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK De ongewone of sterkere geluiden ontstaan door het uitbreiden en verkleinen van de onderdelen door de temperatuurwijzigingen. Vanwege de veiligheid is het niet aangeraden om het apparaat zelf te herstellen. De herstellingswerkzaam- heden, die door niet bevoegde personen zijn uitgevo- erd, kunnen gevaarlijk voor de gebruikers van het ap- paraat zijn.
  • Page 61 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en personen zonder ervaring of kennis van het apparaat wanneer op hen gelet wordt of ze geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren kennen in verband met het gebruik van het apparaat.
  • Page 62 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruik- l Het beschadigen van het capillair door name de gebruiker maakt de garantie ongeldig (tek. 8). l Pak het product uit en verwijder de veili- l In geselecteerde modellen bevindt zich gheidsbanden van de deur en uitrusting de deurhendel aan de binnenkant van (Tek.
  • Page 63 BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel (tek. 10) A) Lichtbron B) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie OFF/0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-5 Minimale temperatuur –...
  • Page 64 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast gevroren, niet in contact met reeds ingevroren producten. Tijdens het bewaren van levensmiddelen in l Aanbevolen wordt om per etmaal eenmalig niet het apparaat handel volgens de onderstaande meer dan de aanbevolen hoeveelheid verse aanwijzingen. levensmiddelen in de diepvriezer te plaatsen die staat vermeld in de technische specificatie van l Bewaar de producten op borden, in dozen of in het apparaat.
  • Page 65 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips Zones in de koelkast Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in het l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de koelvak verschillende temperatuurzones. nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
  • Page 66 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Om de vriesruimte te ontdooien handelt u als Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schu- rende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of volgt:** reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de be- huizing en de plastic onderdelen van het product! Schakel het apparaat uit met behulp van het Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaakmidde- bedieningspaneel en trek vervolgens de stek- len en een zacht doekje.
  • Page 67 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat Het apparaat werkt Onderbreking in de electrische installatie door bv. een ander toestel aan te sluiten bv. een niet nachtlamp - controleer of het apparaat aan staat door de...
  • Page 68 MILIEUBESCHERMING LIQUIDATIE / AFDANKEN VAN HET AP- Bescherming van de ozonlaag PARAAT Voor de productie van ons product zijn materialen Indien u van het product gebruikt, die 100% vrij van geen gebruik meer wenst FCKW en FKW zijn, wat te maken, voor het afdan- ken snijd het netsnoer voordelig voor de bescher- door.
  • Page 69 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 1. Om de draairichting van de deur te veranderen het apparaat loskoppelen van het lichtnet en alle levensmiddelen eruit halen.
  • Page 70 WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Pokrętło regulacji temperatury Balkonik duży Półka szklana (zamrażarka) Balkonik średni Półka szklana Pojemnik na jajka Półka nad pojemnikiem na warzywa Przepychacz Pojemnik na warzywa 10 Tacka na butelki Elementy wyposażenia BD221.3 / EKGC16166 Półka szklana w komorze zamrażarki Półka szklana Półka nad pojemnikiem na warzywa Pojemnik na warzywa Balkonik duży...
  • Page 71 AUSSTATTUNG Bedienfunktionen großes Türfach Glasplatte (Gemüsefach) mittleres Türfach Glasplatte Eiereinsatz Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Reinigungsinstrument Obst- und Gemüsefach 10 Flaschenfach Ausstattung BD221.3 / EKGC16166 Glasplatte (Gemüsefach) Glasplatte Glassplatte über dem Obst- und Gemüsefach Obst- und Gemüsefach großes Türfach mittleres Türfach Eiereinsatz Reinigungsinstrument...
  • Page 72 ÉQUIPEMENT Panneau de signalisation Petit balconnet Clayette en verre Balconnet moyen Clayette en verre Plateau à oeufs Clayette en verre au-dessus du bac à légumes Poussoir Bac à légumes 10 Bac à glaçons Équipement BD221.3 / EKGC16166 Clayette en verre Clayette en verre Clayette en verre au-dessus du bac à...
  • Page 76 Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IOLS-1021/10 (11.2015)

Ce manuel est également adapté pour:

Bd221.3