Page 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Haier DWL3525DBWW Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Haier DWL3525DBWW Find Your Haier Dishwasher Parts - Select From 53 Models -------- Manual continues below --------...
Page 2
Dishwasher Installation Instalación del lavavajillas Installation du lave-vaisselle Part # DW-7777-01 Quality Innovation Style...
Page 3
English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY PRECAUTIONS ................2 Before Using Your Dishwasher ..............3 UNDER COUNTER DISHWASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS WHAT DO I NEED TO HAVE TO INSTALL THE DISHWASHER? ....5-10 Tools, parts & materials ................5-6 Cabinet Requirements ................7 Cabinet Dimensions ................
Page 4
12. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you Model number in getting the best performance from your Haier Dishwasher.
Page 5
English BEFORE USING YOUR DISHWASHER IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Doing so will: Call your dealer when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that may seriously injure you and others.
Page 6
English YOU NEED TO dishwasher. Remove shipping materials and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut. dishwasher. be performed by a qualified service technician.The dishwasher must be installed to meet all local codes and ordinances for electrical and plumbing connections.
Page 7
English TOOLS AND MATERIALS NEEDED ALL INSTALLATIONS A. Pliers B. Phillips screwdriver C. 5/8”open end wrench D. Measuring tape or ruler E. 10” adjustable wrench that opens to 11/8 F. Flat-blade screwdriver G. Gloves H. Utility knife I. 2 twist-on wire connectors which are the proper size to connect your household wiring to 16-gauge wiring in dishwasher J.
Page 8
English IN ADDITION FOR NEW INSTALLATIONS Q. Electric drill with R. 1/2”, 3/4”and 11/2” hole saw bits S. Small tubing cutter T. Wire stripper U. 11/2”- 2” screw-type clamp if connecting to waste-tee W. Clamp connector or conduit connector to fit a 7/8 PARTS SUPPLIED PARTS SUPPLIED A.
Page 9
English CABINET REQUIREMENTS Do not run water drain lines or electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher motor or legs. The location where the dishwasher will be installed must provide clearance between motor and flooring. Do not install dishwasher over carpeted flooring. Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher against freezing.
Page 10
English ELECTRICAL It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician to ensure that the electrical installation is adequate and conforms with all national and local codes and ordinances. You must have: We recommend: IF DIRECT-WIRING DISHWASHER wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances.
Page 11
English WATER YOU MUST HAVE recommended. recommended). valve. DRAIN YOU MUST HAVE with your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose is resistant to heat and detergent, and fits the drain connector on your dishwasher. floor. or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches...
Page 12
English CABINET DIMENSIONS Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart: OPENING FOR DIAMETER Water line Drain line 11/2 Direct wire Power Supply Cord 11/2 * Measured from the lowest point on the underside of countertop. May be reduced to 34 1/8 ** Minimum, measured from narrowest point of opening.
Page 13
English WARNING Electrical Shock Hazard Failure to do so can result in death or electrical shock. appliance. PREPARE CABINET Disconnect the power supply. Turn water off. Put on gloves and safety glasses. If you are replacing a dishwasher: the back left of opening where the water connection will be made.
Page 14
English HELPFUL TIP: Wiring the dishwasher will be easier if you route wire into the cabinet opening from the left side. 3. DIRECT WIRE METHOD: Cut a 3/4 rear or floor. Optional locations are shown. Wood Cabinet: Sand hole until smooth. 3a.
Page 15
English Turn shutoff valve “H” to “ON” position. Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve. Turn shut-off valve to “OFF” position DRAIN HOSE or floor on the side of the opening closest to the sink. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one of the following methods: 11a.
Page 16
English 11c. WASTE DISPOSER - WITH NO AIR GAP 1. Remove the disposer knockout plug. Do not cut end of drain hose. 2. Attach drain hose “I” to disposer inlet “N” with large spring-type clamp “K”. This connecting “N” MUST be made before drain trap installed.
Page 17
English PREPARE DISHWASHER WARNING Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury. WARNING EXCESSIVE WEIGHT HAZARD Use two people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury.
Page 18
English HELPFUL TIP: Put cardboard under dishwasher until it is installed. The cardboard will help protect floor during installation. appliance wires “I” through hole in terminal CSA-certified clamp connector “J” to you are installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions. 5.
Page 19
English 6. Stand dishwasher upright. 7. The dishwasher must be secured to the cabinet. There are two brackets on top of the dishwasher that usually can be attached to the countertop. If this is not possible, the brackets “M” may be moved to the sides of the dishwasher.
Page 20
HELPFUL TIP: Built-up floors. 34-1/4” Measure height of opening from underside of (87 cm) min. countertop to built-up floor. If the height is at least opening without modification to the countertop or flooring. Put wheels “L” in position 1 and turn the front leveler legs until they are fully retracted.
Page 21
English HELPFUL TIP: Built-up floors. Tilt dishwasher backward to move into opening. Once in position, support front of dishwasher by lowering or shimming front feet. 18. Remove cardboard from under dishwasher. HELPFUL TIP: It is okay if dishwasher fits tightly into cabinet opening. Do not remove insulation blanket- it reduces the sound level.
Page 22
English DIRECT WIRE METHOD WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to result in death, fire, or electrical shock. 1. Install strain relief and route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. Pull HELPFUL TIP: Select the proper size twist-on connectors to connect your household wiring to 16-gauge dishwasher wiring.
Page 23
English 1a. POWER SUPPLY CORD METHOD WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub.
Page 24
English DRAIN CONNECTION 7. To help minimize vibration noise, route drain hose to avoid contact with motor. door springs, water line, cabinet, flooring or the edge of the hole where it passes though the cabinet. Do not remove drain loop “N” from side of dishwasher. 8.
Page 25
English English INSTALLATION OF CABINET SEAL 1. The DWL 3525, 4035 and 7075 dishwasher models are equipped with a dishwasher to cabinet seal that aids in dishwasher installation as well as noise suppression. 2. Follow the installation instructions from the previous page with the following To install the dishwasher in the cabinet opening slide the dishwasher into the opening until it is positioned correctly both side to side and front to back.
Page 26
English English INSTALL ADDITIONAL SOUND INSULATION 1. The DWL3525, DWL4035 and the DWL7075 model dishwashers are equipped with additional sound insulation. See the diagram at the lower left for model specific sound insulation parts. 2. Orient the sound pad “D” as shown and insert it under the door. Push the pad against the dishwasher frame.
Page 27
English CHECK OPERATION 1. Read the Use and Care Guard included with your dishwasher. 2. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that you have all the tools you used. Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycle. After the first two minutes, unlatch door, wait five seconds, then open door.
Page 30
Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PAGE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............... 2 Antes de usar su lavavajillas ..............3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LAVAVAJILLAS EMPOTRADO QUÉ DEBO TENER PARA INSTALAR EL LAVAVAJILLAS......5-11 Herramientas, piezas y materiales ............5-6 Requisitos para el gabinete ............... 7 Dimensiones del gabinete ................
Page 31
12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire un lavavajillas viejo o lo descarte. Gracias por su compra de este producto Haier. Este manual de fácil Modelo # consulta lo guiará para obtener el mejor servicio de su lavaplatos.
Page 32
Español ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS De esta manera: Llame a su proveedor si tiene alguna pregunta o necesita servicio de mantenimiento. Cuando lo llame, deberá tener los números de modelo y de serie del lavavajillas.
Page 33
Español USTED DEBE de atrás del lavavajillas. Quitar los materiales de embalado y la rejilla inferior. Cerrar la puerta del lavavajillas. Trabar la puerta del lavavajillas. lavavajillas correctamente. instalación. La instalación debe ser realizada por un técnico de servicio de mantenimiento calificado.
Page 34
Español HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS TODAS LAS INSTALACIONES A. Pinzas B. Destornillador Phillips C. Llave fija de 5/8” D. Cinta métrica o regla E. Llave inglesa de 10” que tenga una abertura potencial de entre 1 y 1/8” F. Destornillador de punta plana G.
Page 35
Español M. Linterna N. Cinta de teflón® o compuesto para uniones de tuberías O. Cacerola poco profunda ADEMÁS PARA INSTALACIONES NUEVAS Q. Taladro eléctrico con brocas para sierra perforadora de 1/2”, 3/4” y 11/2” Cortador de tubos pequeño Pelacables U. Abrazadera tipo tornillo de 11/2 tubo de desperdicios 3/8”) o con línea de relleno W.
Page 36
Español REQUISITOS PARA EL GABINETE No coloque tuberías de desagüe o instalaciones eléctricas en lugares en los que puedan interferir con el motor o las patas del lavavajillas o tocarlos. El lugar donde se instalará el lavavajillas debe permitir que quede espacio libre entre el motor y el piso.
Page 37
Español ELECTRICIDAD Es responsabilidad del usuario ponerse en contacto con un electricista calificado para asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y cumpla con todos los códigos y reglamentaciones nacionales y locales. Usted debe tener: fusibles de amperio de 15 o de 20. Recomendamos: SI SE REALIZA UNA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DIRECTA PARA EL LAVAVAJILLAS...
Page 38
Español AGUA USTED DEBE TENER cuenta con la opción del tubo de plástico con un mínimo de válvula de entrada de agua. DESAGÜE USTED DEBE nueva que viene con su lavavajillas. Si no es adecuada, use una manguera de desagüe cumpla todas las normas de evaluación de los Fabricantes de Electrodomésticos Estadounidenses...
Page 39
Español encima de la base o suelo. de 1/2...
Page 40
Español DIMENSIONES DEL GABINETE Corte las aberturas en el área sombreada de las paredes o del piso del gabinete según lo especificado en carta: ABERTURA PARA DIÁMETRO Suministro de agua Desagüe 11/2 Cable directo Cable de suministro de energía 11/2 * Medida desde el punto más bajo en la parte oculta de la encimera.
Page 41
Español ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica Desconecte la energía eléctrica en la caja de fusible o interruptor automático antes de instalar el lavavajillas. Si no se cumple con este paso se corre riesgo de muerte o descarga eléctrica. No utilice cable de prolongación ni enchufe adaptador con este artefacto. PREPARAR EL GABINETE Desconecte el suministro de energía.
Page 42
Español CONSEJO ÚTIL: La instalación eléctrica del lavavajillas será más fácil si usted ingresa el cable a la abertura del gabinete desde el lado izquierdo. 3. MÉTODO PARA CABLE DIRECTO Haga un agujero de 3/4 parte de atrás o piso del gabinete a la derecha. Se muestran ubicaciones opcionales.
Page 43
Español SUMINISTRO DE AGUA CONSEJO ÚTIL: Si ubica el suministro de agua en la parte izquierda de la abertura Haga un agujero mínimo de 1/2 costado, la parte de atrás o el piso del gabinete a la 3/5” más alto que el agujero “C”...
Page 44
Español MANGUERA DE DESAGÜE en la pared o el piso del gabinete del lado de la abertura más cerca del fregadero. Conecte una manguera de desagüe a una siguientes métodos: 11a. un respiradero un triturador de basura sin respiradero* 11c. sin triturador de un respiradero 11b.
Page 45
Español desperdicios “O” y por encima del piso a entre 15-4/5 y 39-2/5 piso en el que se instalará el lavavajillas. Pase al paso12. 11c. TRITURADOR DE BASURA, SIN RESPIRADERO la manguera de desagüe. 2. Una la manguera de desagüe “I” a la entrada del triturador “N” con la que se instalará...
Page 46
Español ADVERTENCIA PELIGRO DE PESO EXCESIVO Dos personas deben mover e instalar el lavavajillas. Si no se cumple 1. Tome los costados de la puerta del lavavajillas y ubique el lavavajillas sobre su parte posterior. 2. Quite dos tornillos “A” que adhieren el panel de acceso “B” y el panel inferior “C”...
Page 47
Español English 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical. 7. El lavavajillas debe asegurarse al gabinete. Hay dos soportes en la parte superior del lavavajillas que por lo general se fijan a la encimera. Si esto no es posible, los soportes “M”...
Page 48
Español CONSEJO ÚTIL: Sobrepisos. Mida la altura de la abertura desde la parte inferior de la encimera hasta el sobrepiso. Si la altura es de al menos , el lavavajillas entrará en la abertura sin tener que 34-1/4” (87 cm) realizar modificaciones a la encimera o al piso.
Page 49
Español 15. Si el lavavajillas tiene un cable de suministro de energía, inserte el cable de suministro de energía en el agujero que se cortó en el gabinete. 16. Controle que el suministro de agua esté del lado izquierdo de la abertura y que la manguera de desagüe esté...
Page 50
Español 20. Controle que las patas niveladoras “AA” estén firmes contra el piso. Cierre y trabe la puerta y ubique el nivel contra el panel delantero “BB”. Controle que el lavavajillas esté vertical. Ajuste las patas de nivelación o agregue cuñas bajo las ruedas de atrás hasta que el lavavajillas esté...
Page 51
Español MÉTODO PARA CABLE DIRECTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Lavavajillas con puesta a tierra eléctrica. Conecte el cable de puesta a tierra con el conector de puesta a tierra verde en la caja terminal. No use un cable prolongador. Si no se realiza la puesta a tierra del lavavajillas se corre riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.
Page 52
Español 1a. MÉTODO PARA EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica No use un adaptador. No use un cable de prolongación. Si no se cumple con estas instrucciones se corre riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica. Controle que el cable de suministro de energía no toque el motor del lavavajillas o la parte de debajo de la tina del lavavajillas.
Page 53
Español CONEXIÓN DE DESAGÜE 7. Para ayudar a minimizar los ruidos producidos por las vibraciones, conecte la manguera de desagüe de manera tal que no entre en contacto con el motor, los resortes de la puerta, la línea de agua, el gabinete, el revestimiento del piso ni el borde del agujero por el que entra al gabinete.
Page 54
Español INSTALACIÓN DE SELLADO DE GABINETE 1. Los modelos de lavavajillas DWL 3525, 4035 y 7075 están equipados con un sellado de gabinete que ayuda con la instalación del lavavajillas y con la supresión del sonido. 2. Siga las instrucciones de instalación de la página previa con las siguientes Para instalar el lavavajillas en la abertura del gabinete, deslícelo dentro de la abertura hasta que esté...
Page 55
English Español INSTALACIÓN DE AISLAMIENTO ACÚSTICO ADICIONAL 1. Los modelos de lavavajillas DWL3525, DWL4035 Y DWL7075 están equipados con aislamiento acústico adicional. Vea el diagrama en la parte inferior izquierda para las piezas de aislamiento acústico específicas para su modelo. 2.
Page 56
English Español CONTROLE EL FUNCIONAMIENTO 1. Lea la Guía para Uso y Cuidado que se incluye con su lavavajillas. 2. Controle que todas las piezas hayan sido instaladas y que no se haya salteado ningún paso. Revise que tenga todas las herramientas que usó. 3.
Page 59
Français English TABLE DES MATIÈRES PAGE MESURES DE SÉCURITÉ................2 Avant d’utiliser votre lave-vaisselle .............. 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’UN LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ..5-10 ..............5-6 ................7 Dimensions du meuble ................10 CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE ..11-19 Préparation du meuble ................
Page 60
12. Enlever la porte ou le dessus du compartiment du lave-vaisselle lorsque vous vous Merci d’utiliser un produit Haier. Ce manuel facile d’utilisation vous Numéro de modèle guidera pour obtenir une performance Numéro de série...
Page 61
English Français English AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce faisant : Appeler votre fournisseur si vous avez des questions ou besoin de réparations. Lors de l’appel, vous aurez en main les numéros de modèle et de série. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Page 62
English English Français VOUS DEVEZ: Refermez et enclenchez la porte du lave-vaisselle. le lave-vaisselle correctement. être faite par un technicien qualifié. Le lave-vaisselle doit être installé de manière à répondre à tous les codes et règlementations locales pour les connections électriques et la plomberie.
Page 63
Français English English OUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS TOUTES LES INSTALLATIONS A. Pinces B. Tournevis étoile D. Galon à mesurer ou règle F. Tournevis plat G. Gants H. Couteau utilitaire I. 2 connecteurs de fils vissable de la bonne dimension pour connecter le filage de votre maison au filage de calibre 16 du lave-vaisselle.
Page 64
English Français English EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS Q. Perceuse électrique avec : S. Petit tailleur de tubes T. Dénudeur à fil connecté à la vidange d’eau de diamètre PIÈCES FOURNIES PARTS SUPPLIED A. 2 clamp de tuyau de vidange A.
Page 65
Français English English EXIGENCES DU MEUBLE interférer ou entrer en contact avec les pattes ou le moteur du lave-vaisselle. L’emplacement du lave-vaisselle doit fournir de l’espace entre le moteur et le plancher. Ne pas installer le lave-vaisselle sur un tapis. le gel.
Page 66
English Français English ÉLECTRIQUE Il revient au consommateur de contacter un technicien qualifié pour assurer une installation électrique adéquate et conforme avec toutes les règlementations nationales et locales. Vous devez avoir : 20Amp. Nous recommandons : S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE DIRECT métallique avec un fil de mise à...
Page 67
Français English English VOUS DEVEZ AVOIR minimum est facultatif mais non recommandé.) valve de l’entrée d’eau. DRAIN VOUS DEVEZ AVOIR vidange fourni avec votre lave- vaisselle. Si ce n’est pas adéquat, utilisez un nouveau tuyau d’une résistant à la chaleur et au détersif et qui peut être raccordé...
Page 68
English Français English DIMENSIONS DU MEUBLE Faire une ouverture qui correspond à la partie ombragée dans le mur et le plancher, tel que décrit dans le tableau: OUVERTURE POUR DIAMÈTRE Entrée d’eau Vidange d’eau Fil direct Fil d’alimentation * Mesuré à partir du point le plus bas sous le comptoir. Peut être réduit à 33 ** Minimum, mesuré...
Page 69
Français English English ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE disjoncteur avant d’installer le lave-vaisselle. Un manquement à ce niveau peut causer la mort ou un choc électrique. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur électrique avec cet appareil. PRÉPARATION DU MEUBLE Débranchez le courant électrique et l’eau. Mettez vos gants et vos lunettes de sécurité.
Page 70
Français English English Conseil Pratique: Le filage du lave-vaisselle sera plus facile d’accès si vous faites passer les fils par une ouverture dans le côté gauche du meuble. 3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT: plancher ou l’arrière du meuble, à droite. Les options d’emplacement sont illustrées.
Page 71
Français English English Mettre le robinet d’arrêt manuel en position ouverte. Faites couler de l’eau dans un sceau pour débarrasser le robinet de particules pouvant le boucher. Mettre le robinet en position fermée. VIDANGE D’EAU le mur ou le plancher du meuble sur le côté le plus près de l’évier.
Page 72
Français English English * pièces disponibles chez les quincailleries. 11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER 1. Retirez le bouchon à éjection. Ne pas couper le bout de la vidange d’eau. lave-vaisselle sera installé. du comptoir avant de se rendre au drain. Cette boucle 11d.
Page 73
Français English English PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT! Risque de basculer N’utilisez votre lave-vaisselle seulement lorsqu’il sera en place définitivement Ne poussez pas vers le bas lorsque vous ouvrez la porte. Une telle manœuvre présente des risques de blessures graves. AVERTISSEMENT! DANGER DE POIDS EXCESSIF Demandez l’aide de quelqu’un pour installer et déplacer un lave-vaisselle, ou courrez des risques de blessures au dos ou autres.
Page 74
English English Français CONSEIL PRATIQUE : Mettre du carton sous le lave-vaisselle pendant l’installation “H“. Faire passer les fils “I“ par le trou dans dans les fils. Si vous faites un branchement électrique Si vous utilisez un conduit: utilisez un Si vous installez un kit de fil électrique, installez-le en suivant les instructions fournies.
Page 75
Français English 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens. supports sont situés sur le dessus du lave- du lave-vaisselle. comptoir, sautez à l’étape 13. suivez les étapes 8 à 12. 8. Pour enlever les supports, aplatir la languette “N” à l’arrière des supports avec des pinces et les sortir des fentes “O”.
Page 76
Français CONSEIL PRATIQUE: Plancher accumulé. 34-1/4” Mesurez la hauteur de l’ouverture à partir du dessous (87 cm) min. du comptoir jusqu’au planché accumulé. Si la hauteur pourra y être placé sans modifications au plancher ou au comptoir. Mettre les roues « L » en position 1 et tournez les pattes de nivellement jusqu’à...
Page 77
Français English English CONSEIL PRATIQUE : Planchez accumulé. Faites basculer le lave-vaisselle vers l’arrière pour le déplacer dans l’ouverture. Une fois en position, supportez l’avant du lave-vaisselle en abaissant les pattes ou en y plaçant des cales. 18. Retirez le carton d’en dessous du lave-vaisselle. CONSEIL PRATIQUE : C’est correct si le lave-vaisselle est un peu serré...
Page 78
English English Français MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Mise à terre électrique du lave-vaisselle. Connectez le fil de mise à terre au connecteur de mise à terre pas mis à terre, vous courrez des risques de mort, d’incendie ou de choc électrique.
Page 79
Français English English 1A. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Branchez le fil électrique dans une prise à trois branches. N’enlevez pas la branche de mise à terre. N’utilisez pas d’adaptateurs. N’utilisez pas de rallonge. Ne pas respecter ces instructions peut causer la mort, un incendie ou un choc électrique Assurez-vous que le fil du lave-vaisselle n’est pas en contact avec le moteur de l’appareil ni avec la partie inférieure du...
Page 80
English English Français CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAU 7. Pour minimiser les risques de bruits de vibrations, faites passer le tuyau de vidange d’eau de manière à éviter tout contact avec le moteur, les ressors de porte, la ligne d’eau, le meuble, le plancher ou le trou par lequel il passe.
Page 81
Français English English INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE 1. Les modèles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis d’un sceau d’étanchéité qui aide à l’installation du lave-vaisselle et à la diminution du bruit. Pour installer le lave-vaisselle dans son espace dans sous le comptoir, glissez lentement le lave-vaisselle en place jusqu’à...
Page 82
English English Français INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE 1. Les modèles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis de matériel insonorisant supplémentaire. Voyez l’information spécifique à votre modèle, sur la partie inférieur gauche. 2. Placez le coussin d’insonorisation « D » du bon sens tel qu’indiqué et insérez- le sous la porte.
Page 83
Français English English VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATION 1. Lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde fournies avec votre lave-vaisselle. 2. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien installées, qu’aucune étape n’a été contournée et que vous avez tous les outils que vous avez utilisés. 3.
Page 84
English English Français (DWL3025) ¾ po isolant peut être comprimé sur tous les minimum modèles) sans roues (DWL3525/4035/7075) ¾ po isolant peut être comprimé minimum sur tous les sans roués modèles)