Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use
F
GB
Français,13
English,1
KZ
NL
Қазақша,49
Nederlands,37
WMD 863
Contents
Installation, 2-3
DE
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
Deutsch,25
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washing machine, 6-7
Control panel
Display
Running a wash cycle, 8
Wash cycles and functions, 9
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHING MACHINE
GB
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston WMD 863

  • Page 1 Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal WMD 863 Opening the porthole door manually Description of the washing machine, 6-7 Control panel Display Running a wash cycle, 8...
  • Page 2 Installation venness by tightening or loosening the adju- ! This instruction manual should be kept in a stable front feet (see figure); the angle of incli- safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make nation, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
  • Page 3 Technical data ! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must Model WMD 863 have the same diameter as the original hose width 59.5 cm and must not exceed 150 cm in length.
  • Page 4 Care and maintenance Cutting off the water and electri- Caring for the door and drum of city supplies your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. • Always leave the porthole door ajar in order This will limit wear on the hydraulic system in- to prevent unpleasant odours from forming.
  • Page 5 Precautions and tips Opening the porthole door manually This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- In the event that it is not possible to open the porthole lowing information is provided for safety reasons and must door due to a powercut, and if you wish to remove the therefore be read carefully.
  • Page 6 Description of the washing machine Control panel CLEANING SPIN SPEED ON/OFF ACTION button button button DISPLAY START/PAUSE button with WASH CYCLE indicator light FUNCTION CYCLE Detergent dispenser drawer button buttons SELECTOR buttons DELAY TEMPERATURE TIMER button ANTI button ALLERGY CHILD LOCK RINSE button button...
  • Page 7 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all informa- tion relating to the progress status of the wash cycle. String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the time remaining until the start of the selected wash cycle.
  • Page 8 Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off For lightly-soiled garments or a more delicate treatment button ; the text POWER ON will appear on the of the fabrics, press button until the “Delicate” level display and the START/PAUSE indicator light will flash is reached.
  • Page 9 Wash cycles and functions Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Anti Stain 40° 1600 180’    Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites 60°  (1st press of the button) (Max.
  • Page 10 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Good washing results also depend on the correct dose of Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled detergent: adding too much detergent will not necessarily garments with resistant colours. It ensures a washing result in a more efficient wash, and may in fact cause a class that is higher than the standard class (A class).
  • Page 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Page 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 17 Sécurité générale Mise au rebut WMD 863 Ouverture manuelle de la porte hublot Description du lave-linge, 18-19 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 20...
  • Page 14 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir Une bonne mise à niveau garantit la stabilité le consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, de cession ou de déménagement, veiller à du bruit et des déplacements en cours de ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que optionnement.
  • Page 15 être plon- Caractéristiques techniques gée dans l’eau. Modèle WMD 863 ! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso- lument déconseillée mais si on ne peut faire largeur 59,5 cm autrement, il faut absolument qu’il ait le même...
  • Page 16 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lave-linge est équipé d’une pompe auto- nettoyante qui n’exige aucune opération d’en- • Fermer le robinet de l’eau après chaque tretien. Il peut toutefois arriver que de menus lavage.
  • Page 17 Précautions et conseils devront contacter les autorités locales ou leur revendeur Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de normes internationales de sécurité. Ces consignes sont leur vieil appareil. fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
  • Page 18 Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche MY CYCLE Touche Touche Touche INTENSITE ON/OFF ESSORAGE DE LAVAGE Écran Touche avec voyant START/PAUSE Touches Touches SÉLECTEUR FONCTION Tiroir à produits lessiviels PROGRAMMES Touche TEMPÉRATURE Touche Touche Touche ANTI- DÉPART VERROUILLAGE ALLERGIES DIFFÉRÉ...
  • Page 19 Écran L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le programme de lavage sélectionné, la phase de lavage en cours et toutes les indications relatives au déroulement du programme. La chaîne C affiche le temps restant à...
  • Page 20 Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voyant des tissus, appuyer sur la touche jusqu’à...
  • Page 21 Programmes et fonctions Tableau des programmes Produits lessiviels Vitesse Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours (°C) minute) Anti taches 40° 1600    180’ 60° Coton Standard 60° (1) (1° pression de la touche): blancs et couleurs  1600 ...
  • Page 22 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Programmes spéciaux Anti-taches: ce programme est idéal pour le lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, classe de lavage supérieure à...
  • Page 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Page 24 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Page 25 Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 29 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür WMD 863 Beschreibung Ihres Waschvollautomaten, 30-31 Bedienblende Display Durchführung eines Waschprogramms, 32 Programme und Funktionen, 33 Programmtabelle Waschfunktionen Waschmittel und Wäsche, 34...
  • Page 26 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen Gerätes vermieden werden.
  • Page 27 Wasserhahn (siehe Abbildung). Technische Daten Das freie Ablau- fschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. Modell WMD 863 Breite 59,5 cm ! Verlängerungsschläuche sollten nicht ein- Abmessun- Höhe 85 cm gesetzt werden, sollte dies jedoch absolut Tiefe 60,5 cm unvermeidlich sein, muss die Verlängerung...
  • Page 28 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- Pflege der Gerätetür und Trommel versorgung • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem stehen, um die Bildung unangenehmer Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- Gerüche zu vermeiden.
  • Page 29 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte ge- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- sondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 30 Beschreibung Ihres Waschvollautomaten Bedienblende ON/OFF Taste Taste Taste WASCH- SCHLEUDERN INTENSITÄT DISPLAY Taste mit Tasten Taste Kontrollleuchte Tasten FUNKTIONEN START/PAUSE PROGRAMMWAHL CYCLE Waschmittelschublade Taste Taste TEMPERATUR SPÜLINTENSITÄT Taste Taste TASTENSPERRE STARTZEITVORWAHL Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Taste TEMPERATUR : Drücken Sie die Taste, um die (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Page 31 Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenreihen A und B werden das ausgewählte Waschprogramm, die laufende Waschphase und alle Angaben zum Programmfortschritt angezeigt. In der Zeilenreihe C werden die Restzeit bis zum Ende des laufenden Waschvorgangs und bei Einstellung einer STARTZEI- TVORWAHL die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
  • Page 32 Durchführung eines Waschprogramms 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die Abb. auf Seite 34) nicht überschritten werden. Taste , woraufhin auf dem Display die Meldung POWER Für gering verschmutzte Kleidung oder für eine schonende EIN erscheint; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt Behandlung der Kleidung drücken Sie die Taste , bis langsam grün.
  • Page 33 Programme und Funktionen Programmtabelle Max. Waschmittel Schleu- Max. derGe- Beschreibung des Programms Temperatur schwin- (°C) digkeit (U/min) 40° 180’ Flecken 1600    60° Baumwolle 60° (1) (erster Tastendruck): stark verschmutzte Weiß- 1600 (3)  44 1,04 55 225’ ...
  • Page 34 Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Sonderprogramme Flecken: das Programm ist für die Reinigung stark Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Wa- verschmutzter Kleidung mit widerstandsfähigen Farben schmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht geeignet. Das Programm gewährleistet einen Waschgang, unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschi- der besser als der Standard (Klasse A) ist.
  • Page 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Page 36 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Page 37 Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleren van de buis van de watertoevoer Voorzorgsmaatregelen en advies, 41 Algemene veiligheid Afvalverwijdering WMD 863 Handmatige opening van de deur Beschrijving van de wasautomaat, 42-43 Bedieningspaneel Controlelampjes Een programma starten Het uitvoeren van een wascyclus, 44 Programma’s en functies, 45...
  • Page 38 Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewa- Een correcte nivellering geeft de machine ren voor latere raadpleging. In het geval u het stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het zich verplaatsen van de automaat tijdens de boekje bij de wasautomaat blijven zodat de werking.
  • Page 39 Het ui- teinde van de afvoer- Technische gegevens slang mag niet onder water hangen. Model WMD 863 breedte 59,5 cm ! Gebruik nooit verlengstukken voor de buis; hoogte 85 cm Afmetingen indien dit niet te vermijden is moet het ver-...
  • Page 40 Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hier- De wasautomaat is voorzien van een zelfrei- mee beperkt u slijtage van de waterinstallatie nigende pomp en hoeft dus niet te worden van de wasmachine en voorkomt u lekkage.
  • Page 41 Voorzorgsmaatregelen en advies Handmatige opening van de deur De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn Mocht er in het huis geen stroom aanwezig zijn en u wilt voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig het deurtje openen om de was op te hangen, dan dient u worden doorgenomen.
  • Page 42 Beschrijving van de wasautomaat Bedieningspaneel SCHOONMAAK CENTRIFUGE ON/OFF ACTIE toets toets toets DISPLAY Toets met MY CYCLE controlelampje FUNCTIE- Toetsen toets START/PAUSE TOETSEN PROGRAMMAKEUZE Wasmiddelbakje SOORT TEMPERATUUR SPOELING toets toets UITGESTELDE TOETSBLOKKERING START toets toets Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Toets TEMPERATUUR : druk hierop om de temperatu- (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Page 43 Display Het display is nodig om de wasautomaat te programmeren en geeft meerdere soorten informatie. In de twee bovenste vakken A en B verschijnen het geselecteerde wasprogramma, de lopende wasfase en alle aanwijzingen met betrekking tot het verloop van het wasprogramma. In het vak C verschijnt de resterende tijd tot het einde van de wascyclus.
  • Page 44 Het uitvoeren van een wascyclus Voor niet zo vuile was of voor een voorzichtigere 1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk op de toets behandeling van het wasgoed drukt u op de toets , op het display verschijnt de tekst AANZETTEN. Het groene totdat u het niveau “Delicaat”...
  • Page 45 Programma’s en functies Programmatabel Maxi- Wasmiddel maal to- Maximale erental Beschrijving van het Programma Temp (toeren (°C) minuut) 180’ Vlekkenverwijdering 40° 1600    60° Standaard Katoen 60° (1) (1 druk op de toets): zeer vuile wit en kleurecht ...
  • Page 46 Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Speciale programma’s Vlekkenverwijdering: dit programma is geschikt voor Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis het wassen van zeer vuil kleurvast wasgoed. Het program- wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ma garandeert een hogere wasklasse dan de standaard ter.
  • Page 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”) moet u controle- ren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan.
  • Page 48 Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat.
  • Page 49 Басқару тақтасы Дисплей Жуу циклын іске қосу, 54 Жуу циклдары мен функциялары, 55 Жуу циклдарының кестесі Жуу функциялары WMD 863 Жуғыш заттар мен кірлер, 56 Жуғыш зат тартпасы Кірлерді дайындау Арнайы жуу циклдары Жүкті теңестіру жүйесі Сақтандырулар мен кеңестер, 57 Жалпы...
  • Page 50 Орнату Құрылғы дұрыс түзулеу оған тұрақтылық береді, Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып дірілдеу мен шамадан тыс шуылдың болмауына қалмайтындай бір жерге сақтап қою керек. Кір жуғыш көмектеседі және жұмыс істеген кезде қозғалуына машина сатылса, тасымалданса немесе көшірілсе, жол бермейді. Құрылғы кілемге немесе кілемшеге нұсқаулық...
  • Page 51 Түтікті ұзартуға қарсымыз; бірақ басқа амалы болмаса, ұзарту түтігінің диаметрі бастапқы түтіктің Техникалық деректері диаметрімен бірдей болуы және оның ұзындығы 150 см-ден аспауы керек. Үлгі WMD 863 Электр қосылымдары ені 59,5 см Өлшемдері биіктігі 85 см тереңдігі 60,5 см Құрылғыны розеткаға қоспас бұрын, мына...
  • Page 52 Кір жуғыш машина сипаттамасы СЫҒУ ЖУУ ЦИКЛЫНЫҢ Басқару тақтасы ТҮРІ ҚОСУ/ӨШІРУ ЖЫЛДАМДЫҒЫ түймесі түймесі түймесі ДИСПЛЕЙ Индикатор шамы БАСТАУ/ бар ЖАД ТОҚТАТА ТҰРУ ЖУУ ЦИКЛЫН ТАҢДАУ түймесі ФУНКЦИЯ Жуғыш зат тартпасы түймесі түймелері түймелері ТЕМПЕРАТУРА АНТИАЛЛЕРГИЯЛЫҚ түймесі ШАЮ түймесі БАСҚАРУ ТАҚТАСЫН...
  • Page 53 Дисплей Дисплей құрылғыны бағдарламалаған кезде пайдалы және өте көп ақпарат береді. Екі жоғарғы А және B жолдары таңдалған жуу циклы, жуу циклының кезеңі туралы мәліметті және жуу циклының орындалу барысына қатысты барлық ақпаратты береді. С жолы орындалып жатқан жуу циклының соңына дейін қалған уақытты және, КЕШІКТІРІП БАСТАУ таңдалған болса, таңдалған...
  • Page 54 Жуу циклын іске қосу Аз ластанған киімдер үшін немесе маталарды нәзік 1. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОСЫҢЫЗ. түймесін басыңыз; түрде өңдеу қажет болса, түймесін “ ” дисплейде « » мәтіні пайда болады және Delicate WELCOME (Нәзік) дәрежесіне жеткенше басыңыз. Нәзік киімдер БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ индикатор шамы жасыл үшін...
  • Page 55 Жуу циклдары мен функциялары Жуу циклдарының кестесі Кір жуғыш құралдар Макс. Темпера- жылд. Программалардың сипаттамасы тура (айн/ (°C) мин) Даққа қарсы 40° 1600    Стандартты мақта 60° (Түйменің бірінші басылуы) (1): қатты ластанған ақ заттар 60°  1600 ...
  • Page 56 Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Арнайы жуу циклдары Даққа қарсы: Бұл бағдарлама төзімді түстері Жақсы жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс бар қатты ластанған киімдер үшін қолайлы. Ол мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат стандартты сыныптан жоғары жуу сыныбын қосылса, жуу...
  • Page 57 Сақтандырулар мен кеңестер «доңғалақты қоқыс жәшік» сізге құрылғыны тастаған Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік уақытта бөлек жиналуы туралы есіңізге салады. ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі Ескі құрылғыларды дұрыс тастау жөнінде ақпарат ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында алу үшін пайдаланушылар жергілікті өкілдеріне берілген...
  • Page 58 Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету • Әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. Бұл кір жуғыш машинаның ішіндегі • Жағымсыз иістер пайда болмауы үшін есікті гидравликалық жүйенің тозуын шектейді және су әрқашан...
  • Page 59 Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Кір жуғыш машина қосылмайды. • Құрылғы розеткаға толығымен қосылмаған немесе түйіспейді. •...
  • Page 60 Қызмет көрсету 195116660.00 07/2013 - Xerox Fabriano Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Техникалық көмек беру орталығына хабарласыңыз.