Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

IDL 40
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Geschirrspüler
Installations und Gebrauch
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IDL 40

  • Page 1 IDL 40 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspüler Installations und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Page 3 IDL 40 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspüler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça...
  • Page 5 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE subire piegature o compressioni rilevanti e pericolose, - in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manuten- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante...
  • Page 7 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Page 8 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- all’interno della porta.
  • Page 9 Caricamento delle stoviglie Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Esempi di caricamenti più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Cesto inferiore Cesto superiore Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Page 10 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Nel caso in cui abbiate dimenticato di inserire una Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli stoviglia... precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- E' possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pul- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A”...
  • Page 11 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Page 12 Consigli per risparmiare -E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattem- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, po si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Page 13 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Pulizia degli irroratori Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori rio pulire il gruppo filtrante. ostruendo i fori; controllarli periodicamente e pulirli (vedere L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa Vista di vicino (interno) alle lettere F-I).
  • Page 14 Installazione Collegamento al tubo di scarico Posizionamento Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può abbia un diametro minimo di essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili cm.
  • Page 15 Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE excessively or dangerously bent or flattened; Carefully read the instructions contained in this manual, as - If the appliance is not operating properly or maintenance they provide important information which is essential to safe must be performed, disconnect the appliance from the power and proper installation, use and maintenance of the supply.
  • Page 16 Close-up View (Interior) Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack Technical characteristics Width cm. 45 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 9 standard place settings Mains water pressure 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷...
  • Page 17 Salt ..Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount hard water is used in the dishwasher, deposits will form on of salt consumed based on the the dishes and utensils.
  • Page 18 Detergent and Rinse Aid ..Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the must be used. The dispenser must be refilled before the appliance door;...
  • Page 19 Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming Top Rack Bottom Rack clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Page 20 Turning on the Appliance First of all. If you have left out a dish… Turn on the water tap completely and press ON-OFF button You can interrupt a wash cycle by pressing the ON-OFF "A", and the indicator light "B" lights up. button, then place the dishes you had left out into the Now the appliance is on and awaiting instructions.
  • Page 21 Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Page 22 Energy Saving Tips - Use the right amount of detergent: if you use too much - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, from forming and food from caking onto the dishes, you a greater negative impact on the environment.
  • Page 23 Cleaning and Special Maintenance The filter assembly Cleaning the Sprayer Arms If you want consistent good results from your dishwasher, It may happen that food particle become encrusted on the you need to clean the filter sprayer arms and block the holes (see "Close up view assembly.
  • Page 24 Installation Positioning the Appliance Drain Hose Connection Position the appliance in the desired location. The back Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped of 4 cm or place it over the with water supply and drain hoses that can be positioned to sink.
  • Page 25 La sécurité, une bonne habitude - en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d'entretien, ATTENTION débranchez l'appareil de la ligne électrique. Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lave- des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 26 Vue de près (Intérieur) Gicleur inférieur Panier supérieur Bouchon distributeur sel Gicleur supérieur Filtre lavage Réglage hauteur panier Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 45 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capacité 9 couverts standard Pression eau alimentation 4,3 psi-145 psi (30 KPa÷...
  • Page 27 Réglage de la consommation en sel Le sel Ce lave-vaisselle prévoit un réglage modulable de la La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus consommation en sel selon la dureté de l'eau. Ceci permet le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau d'optimiser et de personnaliser la consommation en sel qui dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des est réduite à...
  • Page 28 Produits lavage et rinçage Le produit de rinçage Le détergent Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut car il améliore son séchage. Le réservoir à produit de rinçage introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle est situé...
  • Page 29 Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce panier inférieur panier supérieur qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
  • Page 30 Mise en service Si vous avez oublié d'introduire de la vaisselle … Tout d'abord ..… Vous pouvez interrompre le cycle de lavage en appuyant sur Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche le bouton ON-OFF. Introduisez la vaisselle et dès allumage ON-OFF "A", et le voyant "B"...
  • Page 31 Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Page 32 Quelques conseils pour faire des économies seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour mais vous polluerez un peu plus l'environnement. éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
  • Page 33 Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Nettoyage des bras gicleurs Si vous voulez toujours avoir Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur d’excellents résultats de les bras gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les lavage, nettoyez le groupe périodiquement et nettoyez-les (Voir Vue de près (intérieur) filtrant.
  • Page 34 Installation Emplacement Branchement au tuyau d'évacuation Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de Introduisez tuyau la machine peuvent être installés contre des meubles ou d'évacuation dans contre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour conduite ayant au moins 4 cm l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être de diamètre ou bien accrochez-...
  • Page 35 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG - Trennen Sie das Gerätz im Fehlerfall, bei der Wartung und Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam Reinigung vom Stromnetz. durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit 5.Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
  • Page 36 Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Unterer Sprüharm Oberkorb Salzbehälterdeckel Oberer Sprüharm Filtereinsatz Höhenverstellung des Korbes Reiniger- und Klarspülbehälter Unterkorb Technische daten Breite cm. 45 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen 9 maßgedecke Anschluß-Wasserdruck 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) Betriebsspannung Siehe Typenschild Leistung...
  • Page 37 Salz..Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde je nach Härtebereich des hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es Wassers vorbereitet, so daß...
  • Page 38 Reiniger-und Klarspüler ..Klarspüler Reiniger Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess. Die bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Klarspülerkammer befindet sich in der Innentür. Sie muss Beginn des Spülgangs gemäß...
  • Page 39 Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht Unterkorb Oberkorb verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen.
  • Page 40 Inbetriebnahme des Gerätes Wenn Sie nachträglich noch etwas einsortieren Einstellen eines Spülprogramms möchten Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Der Spülgang kann durch Drücken der EIN/AUS-Taste Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass unterbrochen werden; füllen Sie daraufhin das noch der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken einzusortierende Geschirr ein.
  • Page 41 Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit.
  • Page 42 Tips zum Sparen - Dosieren Sie die richtige Reinigermenge: Durch Einfüllen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll einer zu hohen Reinigermenge wird Ihr Geschirr nicht sauberer, beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. Sie evtl.
  • Page 43 Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Siebkombination nicht richtig montieren, wird das Reinigungsergebnis beeinträchtigt und Ihr Geschirr kann Schaden Wenn Sie jederzeit ein gutes erleiden. Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Reinigung der Sprüharme Spülwasser von Speiseresten Die Löcher bzw.
  • Page 44 Installation Aufstellen Anschluss des Ablaufschlauches Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt ihn über einen Spülbeckenrand.
  • Page 45 Veiligheid is een goede gewoonte - de voedingskabel mag niet gekneld of scherp gebogen BELANGRIJK liggen, Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij -sluit altijd de stroom af als er zich storingen voorden of belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van gedurende normaal onderhoud, de installatie, het gebruik en het onderhoud.
  • Page 46 Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm.45 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 9 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Page 47 Zout ..Het regelen van het zoutverbruik Het zout De vaatwasser is in staat het zoutverbruik te regelen naar De hardheid van het water varieert naar gelang de gelang de hardheid van het water dat u gebruikt, voor het woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine.
  • Page 48 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het glansmiddel Het afwasmiddel Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het drogen bevorderd wordt. Het glansmiddelbakje bevindt zich afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aan de binnenkant van de deur; het moet worden opgevuld aanwijzingen in het”programmaoverzicht”.
  • Page 49 Vaatwerk inladen Voorbeelden van ladingen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder Onderkorf Bovenkorf efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
  • Page 50 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Als u een stuk vaatwerk heeft vergeten in te laden… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn Het is mogelijk de wascycle te onderbreken door op de ON- uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op OFF knop te drukken, waarna u het stuk vaatwerk inlaadt de ON-OFF knop "A"...
  • Page 51 Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Page 52 Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde inbreuk op het milieu.
  • Page 53 Reinigen en speciaal onderhoud Het reinigen van de sproeiarmen De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden Het kan gebeuren dat de gaatjes in de sproeiarmen verstopt schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten raken met etensrestjes, controleer dit regelmatig en maak ze en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht.
  • Page 54 Het installeren Aansluiting afvoerslang Het plaatsen Steek buis Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten afvoerleiding met een minimum aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met de doorsnee van 4cm. of hang hem zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van in de gootsteen.
  • Page 55 La seguridad, una buena costumbre - durante la instalación, el cable de alimentación no debe ATENCIÓN sufrir plegaduras o compresiones relevantes y peligrosas, Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- - en caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de te manual ya que suministran importantes indicaciones mantenimiento desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Page 56 Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo cm. 45 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Page 57 Sal ..La sal Regulación del consumo de sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para jilla.
  • Page 58 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora abastecimiento del detergente se debe realizar antes del su secado. El recipiente de abrillantador está ubicado dentro comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- de la puerta, deberá...
  • Page 59 Carga de la vajilla Ejemplos de carga Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los canasto inferior canasto superior filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
  • Page 60 Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado..Si ha olvidado introducir una vajilla... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas Es posible interrumpir el ciclo de lavado pulsando el botón en los capítulos precedentes y haber abierto completamente ON-OFF, luego introduzca la vajilla y al volver a encender la el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A"...
  • Page 61 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Page 62 Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a - Dosificar la cantidad justa de detergente: si se excede la plena carga para optimizar los consumos; para evitar que cantidad de detergente no se obtendrá una vajilla más lim- mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se pia, sino solamente un mayor impacto ambiental.
  • Page 63 Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Limpieza de los brazos rociadores Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen necesario limpiar el grupo filtran- en los brazos rociadores obstruyendo los orificios; controlarlos periódicamente y limpiarlos (ver Vista de cerca (interior) letras Se eliminan los residuos de comida F - I).
  • Page 64 Instalación Ubicación Conexión al tubo de descarga Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par- que tenga un diámetro mínimo de 4 cm. o apóyelo en el te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared.
  • Page 65 A segurança, um bom costume - no caso de funcionamento irregular ou de operações demanutenção, desligar o aparelho da rede eléctrica. Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete 5. As crianças devem ser mantidas longe dos detergentes e porque elas fornecem importantes indicações concernentes da máquina de lavar louça quando a mesma estiver aberta.
  • Page 66 Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor inferior Distribuidor superior Tampa recipiente sal Regulação altura cesto Filtro lavagem Cesto inferior Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 45 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capacidade 9 talheres standard Pressão de água alimentaçáo 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷...
  • Page 67 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. A máquina de lavar louça é predisposta para a regulação do Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais consumo de sal em função da dureza da água utilizada de podem formar crostas na louça.
  • Page 68 Detergente e preparado para brilho ..O preparado para brilho O detergente Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se Utilizar somente detergente específico para máquina de la- melhor. O recipiente para aditivo para brilho fica dentro da var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de porta, será...
  • Page 69 Carregar a louça Exemplos de carregamentos Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. canasto inferior canasto superior Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
  • Page 70 Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem ..Se tiver esquecido de colocar algo na máquina ... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas É possível interromper o ciclo de lavagem se carregar no nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira botão ON-OFF e, em seguida, colocar dentro a louça e, de água, carregue no botão ON-OFF "A"...
  • Page 71 Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura.
  • Page 72 Conselhos para economizar - Dosar a justa quantidade de detergente: um excesso na - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar quantidade de detergente não proporciona louça mais limpa, que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, mas somente um maior impacto no ambiente.
  • Page 73 Limpeza e manutenção das peças Limpeza dos braços distribuidores O conjunto de filtros Pode acontecer que resíduos de comida grudem nos braços Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o distribuidores, obstruindo os seus furos, controlá-los periodi- grupo de filtração. camente e limpá-los.
  • Page 74 Instalação Ligação ao tubo de escoamento Posicionamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis dentro de um lavabo.