Télécharger Imprimer la page

JVC KD-SX992R Manuel D'installation/Raccordement page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour KD-SX992R:

Publicité

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden
Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen
verdrehen.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
Draai de kerndraden om elkaar heen
B
Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d'autres appareils /
Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to
upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to
the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• For amplifier only:
– Connect this unit's line-out terminals to the
amplifier's line-in terminals.
– Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover the
terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)
– Only for KD-SX992R. The line output level of this
unit kept high to maintain the hi-fi sounds
reproduced from this unit.
When conecting an external amplifier to this
unit, turn down the gain control on the external
amplifier to obtain the best performance from this
unit.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
JVC Amplifier
INPUT
JVC Verstärker
L
L
JVC Amplificateur
R
R
JVC Versterker
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
LINE OUT
L
L
L
REAR
R
R
R
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
*
2
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause
damage to this unit.
*
2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der
Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*
2
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher
le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement.
*
2
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner
You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB
(Digital Audio Broadcasting) tuner.
• For their connections, refer to the instructions
supplied with them.
Connecting cord supplied with your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB
Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Tuner DAB JVC
JVC DAB-tuner
KD-SX992R
KD-SX921R
• You can connect both components in series as illustrated above.
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung
anzuschließen.
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.
• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
LINE OUT
KD-SX992R
L
L
KD-SX921R
REAR
FRONT
R
R
Subwoofer (SUBWOOFER OUT)/ Subwoofer (SUBWOOFER OUT)/ Caisson de grave (SUBWOOFER OUT) / Subwoofer (SUBWOOFER OUT)
Only for KD-SX992R/Nur für KD-SX992R/Seulement pour le KD-SX992R/Alleen
voor KD-SX992R
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
Sie können einen Subwoofer zur Baßverstärkung anschließen.
Vous pouvez connecter un caisson de grave pour renforcer les graves.
U kunt tevens via een versterker een subwoofer aansluiten voor het versterken van de lage tonen.
Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest
anzuschließen.
Souder les âmes des fils pour les raccorder
entre eux de façon sûre.
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen,
um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem
Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts
an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
• Nur für den Verstärker:
– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an
den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers
anschließen.
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und
am
Verstärker
anschließen.
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht
verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln, siehe Abbidung oben.)
– Nur für KD-SX992R. Der Ausgangspegel dieses Geräts
wird auf einem hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang
zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses
Gerät anschließen, stellen Sie den
Verstärkungsregler des externen Verstärkers
herunter, um die bestmögliche Leistung dieses
Geräts zu erzielen.
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d'alimentation à distance
Antennedraad
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Antennedraad (Blauw met witte streep)
2
*
FRONT
KD-SX992R
You can connect another
KD-SX921R
power amplifier for front
speakers.
Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-
Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC
anschließen.
• Weitere Informationen über den Anschluß können
Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem
jeweiligen Gerät beiliegt.
Connecting cord supplied with your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-
Wechsler gehört
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Adaptateur d'entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la
bande isolante.
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE
gekleurde draden met isolatieband
bedekken.
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil
pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec
bande blanche) au fil de commande à distance de l'autre
appareil de façon qu'il puisse être commandé via cet
appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil
aux bornes d'entrée ligne de l'amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et
Die
connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils
d'enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir
les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande
isolante comme montré ci-dessus.)
– Seulement pour le KD-SX992R. Le niveau de sortie
de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé
pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur
à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur
l'amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures
performances de cet appareil.
Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Y-connector (niet meegeleverd)
To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
Vers l'antenne automatique, s'il y en a une
Naar de antenne (indien aanwezig)
INPUT
JVC Amplifier
L
JVC Verstärker
L
JVC Amplificateur
R
R
JVC Versterker
Sie können einen anderen
Leistungsverstärker für die vorderen
Lautsprecher anschließen.
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un
tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes
d'emploi qui les accompagnent.
Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD
Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd
KD-SX992R
KD-SX921R
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das
Gerät ausgeschaltet ist.
• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s'assurer que l'unité est éteinte.
• Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.
L
L
R
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
KD-SX992R
SUB WOOFER OUT
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (niet meegeleverd)
4
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
met een versterker of andere apparatuur.
• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met
de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze
op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van
de versterker.
– Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de
aansluitklemmen van deze speakerdraden met
isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)
Alleen voor KD-SX992R. Het uitgangsniveau van het
geluid is hoog om het hifi-geluid van deze eenheid te
behouden.
Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid
aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor
van de externe versterker laag houdt, zodat deze eenheid
de beste prestaties levert.
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour
les enceintes avant.
Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner
(Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie
over het tot stand brengen van deze aansluiting.
or
JVC DAB tuner
oder
DAB-Tuner von JVC
ou
Tuner DAB JVC
of
JVC DAB-tuner
L
R
L
L
L
JVC Amplifier
JVC Verstärker
R
R
R
JVC Amplificateur
JVC Versterker
*
2
U kunt nog een
eindversterker voor de
voorspeakers aansluiten.
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Changeur CD JVC
JVC CD-wisselaar
L
R
External component
Externe Komponente
Appareil extérieur
Extern apparaat
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-sx921r