Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

PMF60A-IB-25MAR.indd 1
PMF60A-IB-25MAR.indd 1
28/3/2022 4:39 PM
28/3/2022 4:39 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proline DHT1039

  • Page 1 PMF60A-IB-25MAR.indd 1 PMF60A-IB-25MAR.indd 1 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES MISES EN GARDE IMPORTANTES........... p. 02 DESCRIPTION DU PRODUIT............ p. 05 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION…..…..…....p. 06 FONCTIONNEMENT..............p. 07 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............. p. 12 SPÉCIFICATIONS................. p. 13 MISE AU REBUT ................ p. 14 PMF60A-IB-25MAR.indd 1 PMF60A-IB-25MAR.indd 1 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 3 MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 4 l’appareil fonctionne. • Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”...
  • Page 5 • Les aliments surdimensionnés et les ustensiles métalliques ne doivent pas être insérés dans le four, car ils peuvent provoquer un incendie ou un risque de choc électrique. • Il convient d’être extrêmement prudent(e) lors de l’utilisation de récipients fabriqués dans des matériaux autres que le métal ou la céramique.
  • Page 6 DESCRIPTION DU FOUR Bouton de Rôtisserie et Poignée de la porte Convection Bouton de contrôle de la température Porte en verre Bouton de sélection du mode Bouton du minuteur Indicateur lumineux d’alimentation Accessoires du four Grille de cuisson Pour griller, cuire au four, rôtir et cuisiner en général avec d’autres récipients en métal ou en verre résistant au four.
  • Page 7 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les éléments d’emballage. Lavez tous les accessoires dans l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez- les soigneusement. Essuyez l’intérieur du four avec un chiffon légèrement humide ou une éponge. Séchez avec des serviettes en papier. Essuyez l’extérieur du four avec un chiffon légèrement humide.
  • Page 8 FONCTIONNEMENT 1. Placez le four sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur. • Assurez-vous que la ventilation autour du four est suffisante. • Assurez-vous que le four est complètement sec avant l’utilisation. • Assurez-vous que le plateau de récupération des miettes est correctement installé...
  • Page 9 Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls les éléments chauffants supérieurs sont utilisés. Placez les aliments sur la grille de cuisson. Placez la grille de cuisson sur les rails supérieurs du four tandis que la plaque de cuisson est placée sur les rails centraux du four. Lorsque vous utilisez cette fonction, seuls les éléments chauffants inférieurs sont utilisés.
  • Page 10 7. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, une sonnerie retentit pour indiquer que le cycle de cuisson est terminé. • L’indicateur lumineux de fonctionnement s’éteindra. • Avant que la durée de cuisson programmée ne soit atteinte, vous pouvez tourner le bouton de commande de la minuterie sur la position 0 pour terminer la cuisson.
  • Page 11 Utilisation de la fonction rôtisserie IMPORTANT ! Assurez-vous que le plateau de récupération des miettes est correctement installé avant l’utilisation. 1. Passez une brochette dans l’extrémité pointue de la broche, en vous assurant que les pointes de la brochette sont orientées vers l’extrémité pointue de la broche.
  • Page 12 10. Une fois le four refroidi, placez les crochets de la poignée de la rôtissoire sous les rainures des deux côtés de la broche. Soulevez d’abord le côté gauche de la broche, déplacez-vous un peu vers le côté gauche, de sorte que le côté...
  • Page 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Toutes les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface intérieure du four. Pour nettoyer la porte, utilisez un chiffon humide avec du détergent ou du savon.
  • Page 14 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220-240 V~, 50-60 Hz 2000 W Dimensions (extérieur) (H) 477 x (L) 672 x (P) 448 mm Dimensions (cavité / intérieur) (H) 422 x (L) 635 x (P) 397 mm Poids (approx.) 11,73 kg PMF60A-IB-25MAR.indd 13 PMF60A-IB-25MAR.indd 13 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 15 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 16 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 25/3/2022 PMF60A-IB-25MAR.indd 15 PMF60A-IB-25MAR.indd 15...
  • Page 17 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES....... p. 17 PRODUCTOVERZICHT..............p. 20 VOOR HET EERSTE GEBRUIK....…..…..…....p. 21 WERKING..................p. 22 REINIGING EN ONDERHOUD............ p. 23 SPECIFICATIES................p. 28 VERWIJDERING ................ p. 29 PMF60A-IB-25MAR.indd 16 PMF60A-IB-25MAR.indd 16 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 18 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Waarschuwingen • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gebruik in andere vergelijkbare omgevingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en - andere werkomgevingen;...
  • Page 19 EN ONDERHOUD’ op pagina 23 van de gebruiksaanwijzing. • Voorzichtig: Heet oppervlak. De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden. Veiligheidsinformatie • Dompel het snoer, de stekker of een onderdeel van het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. •...
  • Page 20 papier of een soortgelijk materiaal. • Gebruik alleen accessoires in deze oven die door de fabrikant zijn aanbevolen. • Draag altijd beschermende, geïsoleerde ovenwanten als u voorwerpen in de oven plaatst of eruit haalt. • Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 21 PRODUCTOVERZICHT Deurhandvat Draaispit & convectieknop Temperatuurregelaar Glazen deur Warmteselectieknop Timerknop Stroomcontrolelampje Oventoebehoren Bakrooster Voor het braden, bakken, roosteren en algemeen koken van etenswaren in kookgerei van metaal of ovenvast glas. Te gebruiken op de bovenste, middelste of onderste ovenrails van het apparaat.
  • Page 22 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Was alle toebehoren in een warm sopje. Spoel en veeg ze grondig droog Maak de binnenkant van de oven schoon met een licht bevochtigde doek of spons. Droog met keukenpapier. Maak de buitenkant van de oven schoon met een licht bevochtigde doek. Dompel het apparaat nooit onder in water.
  • Page 23 WERKING 1. Plaats de oven op een schoon, vlak en hittebestendig oppervlak. • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de oven. • Zorg dat de oven volledig droog is voordat u deze gebruikt. • Zorg dat de kruimellade juist is aangebracht voordat de oven wordt gebruikt.
  • Page 24 Wanneer deze functie wordt gebruikt, worden alleen de bovenste verwarmingselementen gebruikt. Plaats de etenswaren op het bakrooster. Breng het bakrooster op de bovenste ovenrails aan terwijl het bakrooster op de middelste ovenrails wordt aangebracht. Wanneer deze functie wordt gebruikt, worden alleen de onderste verwarmingselementen gebruikt.
  • Page 25 7. Zodra de baktijd is verstreken, hoort u een belgeluid om aan te geven dat het bakproces beëindigd is. • Het stroomcontrolelampje dooft. • U kunt de timerknop tevens voor het verstrijken van de ingestelde baktijd naar de positie 0 draaien om het bakproces te beëindigen. OPMERKING: •...
  • Page 26 De draaispitfunctie gebruiken BELANGRIJK! Zorg dat de kruimellade juist is aangebracht voordat de oven wordt gebruikt. 1. Breng een vorkje over het puntig uiteinde van het draaispit aan en zorg ervoor dat de punten van het vorkje naar het puntig uiteinde van het draaispit gericht zijn.
  • Page 27 9. Wanneer het roosteren is voltooid, draai de timerknop terug naar de positie 0. 10. Nadat de oven is afgekoeld, plaats de haken van de greep voor het draaispit onder de groeven aan beide zijden van het draaispit. Til eerst de linkerkant van het draaispit op en beweeg een beetje naar links, zodat de rechterkant van het draaispit uit de aandrijving gaat.
  • Page 28 REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Dompel het apparaat niet in water. Maak alle oppervlakken schoon met een schone, vochtige doek. Gebruik een vochtige doek om de binnenkant van de oven schoon te vegen. Gebruik een vochtige doek met wasmiddel of zeep om de deur schoon te maken.
  • Page 29 SPECIFICATIES Voeding: 220-240 V~, 50-60 Hz 2000 W Afmetingen (H) 477 x (B) 672 x (D) 448 mm (buitenafmetingen) Afmetingen (binnenruimte/ (H) 422 x (B) 635 x (D) 397 mm afmetingen) Gewicht (ong.) 11,73 kg PMF60A-IB-25MAR.indd 28 PMF60A-IB-25MAR.indd 28 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 30 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
  • Page 31 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 31 PRODUCT OVERVIEW..............p. 34 BEFORE FIRST USE......…..…....…....p. 35 OPERATION................. p. 36 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 41 SPECIFICATIONS................ p. 42 DISPOSAL..................p. 43 PMF60A-IB-25MAR.indd 30 PMF60A-IB-25MAR.indd 30 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 32 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Warnings • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 33 food, refer to the section “CLEANING AND MAINTENANCE” on page 41 of the manual. • Caution: Hot Surface. The surfaces are liable to get hot during use. Safety Information • Do not immerse cord, plug, or any part of the appliance in water or other liquids.
  • Page 34 • Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this oven. • Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 35 PRODUCT OVERVIEW Door handle Rotisserie & Convection knob Temperature control knob Glass door Heat selection knob Timer control knob Power indicator light Oven Accessories Bake rack For broiling, baking, toasting and general cooking with other containers made of metal or ovenproof glass. Use on the top, middle and bottom oven rails of the appliance..
  • Page 36 BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials. Wash all the accessories in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe the inside of the oven with a slightly damp cloth or sponge. Dry with paper towels. Wipe the outside of oven with a slightly damp cloth. Never immerse the appliance in water.
  • Page 37 OPERATION 1. Place the oven on a clean, flat and heat resistant surface. • Ensure that there is enough ventilation around the oven. • Ensure that the oven is completely dry before use. • Ensure that the crumb tray is properly installed before use. •...
  • Page 38 When using this function, only the top heating elements are being used. Place the food on the baking rack. Place the baking rack on the top oven rails while the baking tray is placed on the middle oven rails. When using this function, only the bottom heating elements are being used. Place the food on the baking rack or baking tray.
  • Page 39 7. When the cooking time has elapsed, a bell will ring to indicate the cooking cycle has finished. • The power indicator light will go out. • Before the set cooking time has been reached, you can turn the timer control knob to the 0 position to finish cooking.
  • Page 40 Using the rotisserie function IMPORTANT ! Make sure the crumb tray is properly installed before use. 1. Put one skewer through the pointed end of the spit, making sure the points of skewer face towards the spit’s pointed end. 2. Insert the spit directly through the center of the food which you want ot roast.
  • Page 41 11. Take the food off the spit. After use Turn back the timer control knob to the 0 position. Turn the heat selection knob and Rotisserie & Convection knob to the Off positions Unplug the oven from the mains socket. Wait until the oven is completely cool before carrying out any cleaning or maintenance.
  • Page 42 CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. Do not immerse the appliance in water. All surfaces can be cleaned with a clean damp cloth. Use a wet cloth to wipe the inner surface of the oven. To clean the door, use a wet cloth with detergent or soap.
  • Page 43 SPECIFICATIONS Ratings: 220-240 V~, 50-60 Hz 2000 W Dimensions (outer dimensions) (H) 477 x (W) 672 x (D) 448 mm Dimensions (cavity / inner (H) 422 x (W) 635 x (D) 397 mm dimensions) Weight (approx.) 11,73 kg PMF60A-IB-25MAR.indd 42 PMF60A-IB-25MAR.indd 42 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 44 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 45 INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES......p. 45 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..........p. 48 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ....…....p. 49 MODO DE EMPLEO..............p. 50 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..........p. 55 ESPECIFICACIONES ..............p. 56 ELIMINACIÓN................p. 57 PMF60A-IB-25MAR.indd 44 PMF60A-IB-25MAR.indd 44 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 46 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Advertencias • Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: Cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
  • Page 47 eléctricos calientes, ni permita que entre en contacto con un horno o minihorno caliente. • La información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos se encuentra en el apartado Limpieza y mantenimiento de la página 55 del manual. •...
  • Page 48 o choques eléctricos. • Tenga mucho cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales que no sean de metal o cerámica aptos para hornos. • No coloque ninguno de los siguientes materiales dentro del horno: plástico, papel o materiales similares. • No guarde ningún material en este horno cuando no se esté utilizando, salvo los accesorios recomendados por el fabricante.
  • Page 49 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Asa de la puerta Mando de rostizar y convección Mando regulador de temperatura Puerta de Selector de calentamiento vidrio Mando del temporizador Luz indicadora de encendido Accesorios del horno Parrilla de hornear Para asar, hornear, tostar y cocinar en general con otros recipientes de metal o vidrio aptos para hornos.
  • Page 50 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Retire todo el material de embalaje. Lave todos los accesorios en agua jabonosa tibia. Enjuague y séquelos bien. Limpie el interior del horno utilizando un paño ligeramente húmedo o una esponja. Seque con toallas de papel. Limpie el exterior del horno con un paño un poco húmedo.
  • Page 51 MODO DE EMPLEO 1. Coloque el horno sobre una superficie plana, limpia y resistente al calor. • Asegúrese de que haya suficiente ventilación alrededor del horno. • Asegúrese de que el horno esté completamente seco antes de utilizarlo. • Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté bien instalada antes de usarlo.
  • Page 52 En esta función, sólo se utilizan las resistencias superiores. Coloque la comida en la parrilla. Inserte la parrilla por los carriles superiores del horno y la bandeja en los carriles medios. En esta función, sólo se utilizan las resistencias inferiores. Coloque la comida en la parrilla o en la bandeja de hornear.
  • Page 53 7. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, se escuchará un timbre para indicar que el ciclo de cocción ha finalizado. • El indicador luminoso de alimentación se apagará. • Antes de que se alcance el tiempo de cocción establecido, puede girar el mando del temporizador a la posición 0 para finalizar la cocción.
  • Page 54 Cómo usar la función de rostizar ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la bandeja recogemigas esté bien instalada antes de usarlo. 1. Pase un pincho por el extremo puntiagudo del espetón, procurando de que las puntas del pincho miren hacia el extremo puntiagudo del espetón. 2.
  • Page 55 continuación, retire con cuidado la comida asada del horno. 11. Retire la comida del espetón. Después de usar Gire el mando del temporizador a la posición 0. Gire el mando de selección de calentamiento y el mando de rostizar y convección a las posiciones de apagado Desenchufe el horno de la toma de corriente.
  • Page 56 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en el agua. Todas las superficies pueden limpiarse con un paño limpio y húmedo. Use un paño húmedo para limpiar el interior del horno. Para limpiar la puerta, utilice un paño húmedo con detergente o jabón.
  • Page 57 ESPECIFICACIONES Datos nominales: 220-240 V~, 50-60 Hz 2000 W Dimensiones (medidas (Al) 477 x (An) 672 x (Pr) 448 mm externas) Dimensiones (medidas (Al) 422 x (An) 635 x (Pr) 397 mm internas / cavidad) Peso (aprox.) 11,73 kg PMF60A-IB-25MAR.indd 56 PMF60A-IB-25MAR.indd 56 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 58 ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
  • Page 59 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES...... p. 59 VISTA GERAL DO PRODUTO............ p. 62 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.......…....p. 63 FUNCIONAMENTO..............p. 64 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............p. 69 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........... p. 70 ELIMINAÇÃO................p. 71 PMF60A-IB-25MAR.indd 58 PMF60A-IB-25MAR.indd 58 28/3/2022 4:39 PM 28/3/2022 4:39 PM...
  • Page 60 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA OS SEGUINTES AVISOS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. Avisos • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 61 mini-forno aquecido. • Relativamente às instruções de limpeza das superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção “LIMPEZA E MANUTENÇÃO” na página 69 do manual. • Cuidado: Superfície quente. As superfícies podem ficar quentes durante a utilização. Informação de segurança •...
  • Page 62 • Não coloque nenhum dos seguintes materiais dentro do forno: plástico, papel ou algo semelhante. • Não use qualquer acessório neste forno para além dos recomendados pelo fabricante. • Use sempre luvas de proteção para o forno quando inserir ou retirar artigos do forno quente.
  • Page 63 VISTA GERAL DO PRODUTO Pega da porta Manípulo de convecção e espeto Manípulo de controlo da temperatura Porta de Manípulo de seleção do vidro calor Manípulo de controlo do temporizador Indicador luminoso de energia Acessórios do forno Grelha para cozinhar Para grelhar, cozer, torrar e cozinhar de forma geral com outros recipientes de metal ou de vidro adequado para o forno.
  • Page 64 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Retire todo o material de empacotamento. Lave todos os acessórios com água quente e detergente. Passe por água e seque bem. Limpe o exterior do forno com um pano ligeiramente embebido em água ou uma esponja. Seque com toalhas de papel. Limpe a superfície externa do forno com um pano ligeiramente embebido em água.
  • Page 65 FUNCIONAMENTO 1. Coloque o forno numa superfície limpa, plana e resistente ao calor. • Certifique-se de que há ventilação suficiente em redor do forno. • Certifique-se de que o forno está completamente seco antes da utilização. • Certifique-se de que a bandeja das migalhas fica devidamente instalada antes da utilização.
  • Page 66 Quando usar esta função, apenas os elementos de aquecimento superiores são usados. Coloque os alimentos na grelha para cozinhar. Coloque a grelha para cozinhar nas calhas superiores do forno, enquanto a bandeja para cozinhar é colocada nas calhas intermédias do forno. Quando usar esta função, apenas os elementos de aquecimento inferiores são usados.
  • Page 67 7. Quando o tempo de cozedura terminar, ouvirá uma campainha a indicar que o ciclo de cozedura terminou. • O indicador luminoso irá apagar-se. • Antes de o tempo de cozedura definido terminar, pode rodar o manípulo de controlo do temporizador para a posição 0 para terminar de cozinhar. NOTA: •...
  • Page 68 Usar a função de espeto IMPORTANTE! Certifique-se de que a bandeja das migalhas fica devidamente instalada antes da utilização.Pase un pincho por el extremo puntiagudo del espetón, procurando de que las puntas del pincho miren hacia el extremo puntiagudo del espetón. 1.
  • Page 69 10. Quando o forno tiver arrefecido, coloque os ganchos da pega do espeto por baixo das ranhuras em ambos os lados do espeto. Levante primeiro o lado esquerdo do espeto, mova um pouco para o lado esquerdo, de modo a que o lado direito do espeto saia do encaixe do aparelho. Depois, retire cuidadosamente o alimento assado do forno.
  • Page 70 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho da alimentação e deixe-o arrefecer antes de limpar. Não coloque o aparelho dentro de água. Todas as superfícies podem ser limpas com um pano ligeiramente embebido em água. Utilize um pano ligeiramente embebido em água para limpar a superfície interna do forno.
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificações: 220-240 V~, 50-60 Hz 2000 W Dimensões (dimensões (A) 477 x (C) 672 x (P) 448 mm exteriores) Dimensões (dimensões da (A) 422 x (C) 635 x (P) 397 mm cavidade / interiores) Peso (aprox.) 11,73 kg PMF60A-IB-25MAR.indd 70 PMF60A-IB-25MAR.indd 70 28/3/2022 4:40 PM...
  • Page 72 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivosmateriais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
  • Page 73 PMF60A-IB-25MAR.indd 74 PMF60A-IB-25MAR.indd 74 28/3/2022 4:40 PM 28/3/2022 4:40 PM...
  • Page 74 PMF60A-IB-25MAR.indd 75 PMF60A-IB-25MAR.indd 75 28/3/2022 4:40 PM 28/3/2022 4:40 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Pmf60a