Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica HILIGHT GLASS PRF0146248

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 ø3,5x9,5mm >15mm <35mm Ø 150mm 550mm 980mm...
  • Page 4 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x500mm Ø150x1000mm Ø158x59mm KIT0173527 KIT0121001 KIT0121006 KIT0120991 222x89x500mm 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm KIT0121009 KIT0121010 KIT0121005 KIT0121008 INT 216X82mm 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0121004 KIT0121002 KIT0126810 90° 227x288x94mm 227x94mm 15°...
  • Page 5 Ø 150mm...
  • Page 8 V-Hz ø3,5x9,5mm BLACK BLACK ON/OFF ON/OFF...
  • Page 9 V-Hz ON/OFF ORANGE < 100W GREY YELLOW YELLOW B1+C1 ORANGE GREY YELLOW YELLOW >20W < 100W YELLOW ORANGE YELLOW 230 V~ GREY 230 V~ 5 - 12 Vdc...
  • Page 10 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 12 4,5cm A2-B2-C2-D2...
  • Page 13 X+3cm A2-B2-C2-D2...
  • Page 14 GREY BLACK 0-10V V - Hz MAX. 7m. MAX. 7m. V - Hz...
  • Page 15 Clack! Clack!
  • Page 16 CLAK! A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2 A2-B2-C2-D2...
  • Page 17 11.1...
  • Page 18 A-B-C-D ON / OFF...
  • Page 19 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 20 fissaggio conformità queste ATTENZIONE! Prima di ricollegare il istruzioni può comportare rischi di natura circuito della cappa all’alimentazione di elettrica. rete verificarne corretto • Non utilizzare o lasciare la cappa priva funzionamento, controllare sempre che il di lampade correttamente montate per cavo rete stato...
  • Page 21 è stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto Questo prodotto è predisposto per funzionare con delle norme sulla: radiocomando Elica, • Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come 62233.
  • Page 22 Attivazione/Disattivazione indicatore saturazione filtri Manutenzione Nota: Eseguire a cappa spenta. L'indicatore di saturazione filtro carbone è normalmente disattivato. Pulizia In ogni momento, in assenza di comandi ulteriori entro un Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito tempo di circa 10sec , la cappa esce automaticamente da con detersivi liquidi neutri.
  • Page 23 EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 24 WARNING! Failure to install the assures the complete disconnection of screws or fixing device in accordance the mains under conditions relating to with these instructions may result in over-current category III, in accordance electrical hazards. with installation instructions. • Do not use or leave the hood without WARNING! Before re-connecting the the lamp correctly mounted due to the hood circuit to the mains supply and...
  • Page 25 This product is designed to work with an Elica remote control, Appliance designed, tested and manufactured according to: either supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Page 26 Maintenance Activating/deactivating the filter saturation indicator light Note: Run the procedure with the hood switched off. The Cleaning charcoal filter saturation indicator light is usually deactivated. Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid If no control is given within maximum 10 sec, the hood detergent.
  • Page 27 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 28 darf im Aufstellraum der Geräte der Elektrischer Anschluss Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10- Die Netzspannung muss der Spannung 5 bar) sein. entsprechen, die auf dem Typenschild im • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von Innern der Haube angegeben ist.
  • Page 29 •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern: Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Schalten Sie die Haube beim Kochbeginn bei kleinster vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Page 30 Um die Abzugshaube über Fernbedienung zu kontrollieren, ist Fettfilter:Grün es notwendig, das Anschlussverfahren auszuführen. Kohlefilter: Rot Drücken Sie kurz zum Einschalten (2. Led blinkt) oder ACHTUNG! Abschalten (2. Led aus) auf die Taste B. Zu Beginn ist es notwendig, die Abzugshaube vom Stromnetz Anmerkung: Die Led leuchten für eine begrenzte abzutrennen und erneut anzuschließen und das Sekundenzahl, danach schalten Sie sich aus - die...
  • Page 31 Fettfilter Bild 12-13 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülmaschine niedriger...
  • Page 32 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Les enfants ne doivent pas jouer avec Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’appareil. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil • Le nettoyage et l’entretien par l’usager et dûs à...
  • Page 33 strictement dispositions hotte. Si une prise est présente, règlements locales. branchez la hotte dans une prise murale • L’air ne doit pas être envoyé dans un conforme aux normes en vigueur et conduit utilisé pour évacuer les fumées placée dans une zone accessible d’appareils utilisant du gaz ou un autre également après l’installation.
  • Page 34 62233. Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la • Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; radiocommande Elica, fournie avec le produit ou disponible ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC séparément comme accessoire. 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
  • Page 35 figurent toutes les informations pour l’affiliation et l’utilisation cessera chaque fois que la fenêtre présente dans la pièce, sur laquelle est appliqué le KIT, sera fermée. correcte. • Le branchement électrique du KIT à l’appareil doit être Remarque : lorsque la Vitesse 4 (et la Vitesse 5 le cas effectué...
  • Page 36 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing bijbehorende gevaren. Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, • Laat kinderen niet aan de knoppen schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet zitten of met het apparaat spelen.
  • Page 37 kookdampen afvoeren, is het aan de nieuwste regelgeving voldoet en belangrijk dat de lokale wet- en ook na de installatie bereikbaar blijft. Als regelgeving nauwkeurig wordt gevolgd. product geen stekker heeft • De afgezogen lucht mag niet worden (rechtstreekse aansluiting op lichtnet), of afgevoerd naar een uitvoer voor dampen als de stekker na de installatie niet meer van apparaten die op gas of andere...
  • Page 38 • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Dit product is ingesteld om te werken met de 62233. afstandsbediening Elica die bij het product geleverd wordt of • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO afzonderlijk als optie aangekocht kan worden.
  • Page 39 • de bedrading van de op het apparaat aan te sluiten SET moet deel uitmaken van een gecertificeerd circuit in zeer Opmerking: Door middel van de afstandsbediening kan de lage veiligheidsspanning (SELV). vertraagde uitschakeling geprogrammeerd worden op basis • de fabrikant van dit apparaat wijst alle aansprakelijkheid van de op dat moment actieve aanzuigsnelheid (vermogen): af voor eventuele problemen, schade en brand die het Snelheid 1 (zwakke aanzuiging): 20 minuten...
  • Page 40 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 41 • El aire aspirado no debe ser conectar la campana a un enchufe transportado en un conducto usado para conforme a las normas en vigor y la descarga de humos producidos por colocarlo en una zona accesible, aun dispositivos de combustión a gas u otros después de la instalación.
  • Page 42 • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Este producto está predispuesto para funcionar con 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; radiocomando Elica, suministrado con el producto o adquirible ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. separadamente come opcional.
  • Page 43 incendios provocados por defectos y/o problemas de mal Velocidad 1 (aspiración baja): 20 minutos funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Velocidad 2 (aspiración media): 15 minutos Velocidad 3 (aspiración alta): 10 minutos Mantenimiento Indicadores de Saturación filtros Limpieza A intervalos regulares los led colocados en la campana Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño señalan la necesidad de realizar el mantenimiento de los impregnado de detergente líquido neutro.
  • Page 44 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 45 • O sistema de condutas deste aparelho ficha, conectar o exaustor a uma tomada, não pode ser conectado a outro sistema em conformidade com as normas de ventilação já existente que esteja a vigentes, posta em zona acessível, ser usado para qualquer outra finalidade, mesmo depois da instalação.
  • Page 46 62233. radiocomando Elica, é fornecido com o produto ou pode ser • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO adquirido em separado como opcional. 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
  • Page 47 incêndios causados por defeitos e / ou problemas de mau Nota: Através telecomando é possível funcionamento e / ou instalação incorreta do KIT. programar o desligamento retardado com base na velocidade (potência) de aspiração ativa nesse Manutenção momento: Velocidade 1 (aspiração baixa): 20 minutos Limpeza Velocidade 2 (aspiração média): 15 minutos Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com...
  • Page 48 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για με τη συσκευή. τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν προέρχονται...
  • Page 49 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι Ηλεκτρικη συνδεση ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας να αντιστοιχεί σε αυτήν που της εκκένωσης των καπνών. αναγράφεται στην χαρακτηριστική • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει ετικέτα, τοποθετημένη...
  • Page 50 αγοράσατε αυτό το προϊόν. μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με την: • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Έλεγχος της οροφής 62233. • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Η...
  • Page 51 απορροφητήρας βγαίνει αυτόματα από αυτή τη λειτουργία για Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να να επιστρέψει στην προηγούμενη κατάσταση. λειτουργεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά B+C (ταυτόχρονο κλικ) κοινού με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί...
  • Page 52 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Πίνακας Εικ. 12-13 Ο περιμετρικός πίνακας αναρρόφησης πρέπει να μένει πάντα κλειστός και ανοίγει μόνο στην περίπτωση της συντήρησης (π.χ...
  • Page 53 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 54 gallret är korrekt monterat! Installation • Fläkten får ALDRIG användas som • Minsta tillåtna avstånd mellan avställningsyta inte detta är kokkärlens stödyta på spishällen och uttryckligen angivet. köksfläktes underkant är 60cm om det är • Använd endast de medlevererade frågan om en elektrisk spis och 70cm om fixeringsskruvarna eller införskaffa...
  • Page 55 (lampa 2 släckt). Obs! Lamporna tänds i ett begränsat antal sekunder varefter de släcks för att indikera att indikatorn aktiverats (eller inaktiverats). Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval.
  • Page 56 Apparaten är avsedd att användas i kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har installerats (endast vid användning i läget FRÅNLUFT), så slutar frånluften att fungera varje gång fönstret i rummet där kitet appliceras, är stängt.
  • Page 57 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 58 tukipintana, jollei niin ole erikseen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii mainittu. oikein. • Käytä vain laitteen mukana tulevia Asennus asennukseen tarkoitettuja • Lieden keittotason tukipinnan ja kiinnitysruuveja, tai hanki oikeanlaisia keittiötuulettimen alimman osan välinen ruuveja jos ne eivät kuulu varustukseen. minimietäisyys on oltava vähintään 60cm •...
  • Page 59 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, ja pidä sitä päällä muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävarusteena.
  • Page 60 Suodattimen kyllästymisen osoittimen päälle/pois päältä Huolto laitto Huomio: Tee tämä liesituulettimen ollessa sammuksissa. Puhdistus Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on normaalisti pois Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin päältä. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ Aina jos lisäkomentoja ei anneta noin 10 sekunnin kuluessa, PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! liesituuletin poistuu automaattisesti tästä...
  • Page 61 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 62 Ikke bruk hetten med feilmontert rist! montert. Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, Installasjon med mindre dette er uttrykkelig indikert. • Minimumsavstanden mellom • Bruk kun de festeskruene som leveres koketoppen undersiden sammen med apparatet for å utføre kjøkkenventilatoren må ikke være på installasjonen eller, hvis...
  • Page 63 Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes...
  • Page 64 Hold inne tasten B+C (samtidig) for å gå inne i For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket. konfigurasjonsmenyen: Utskifting av lyspærer Trykk kort på tasten C for å velge filteret som skal Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på konfigureres: LED-teknologi.
  • Page 65 DA - Bruger- og monteringsvejledning tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, bruges samtidig andre skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af forbrændingsapparatet , der drives af gas manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 66 ADVARSEL! Hvis der ikke monteres er let tilgængeligt efter installeringen, skal de skruer og fastspændingsanordninger der monteres en topolet afbryderkontakt i som angivet i disse anvisninger, kan der overensstemmelse med standarderne, opstå risiko for elektriske problemer. der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i •...
  • Page 67 Benyt et rør, der er så kort som muligt. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel Europæiske Direktiv 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, på kurven: 90°). Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 68 Vedligeholdelse Aktivering/deaktivering af indikatorer for filtermætning Bemærk: Udføres med slukket emhætte. Indikatoren for Rengøring mættet kulfilter er normalt deaktiveret. Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Emhætten afslutter automatisk denne funktion for at vende fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. tilbage til den tidligere tilstand, hvis der ikke foretages ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL yderligere kommandoer i mere end ca.
  • Page 72 LIB0154616A Ed. 12/23...