Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Vaatwasser
GVW230XLS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GVW230XLS

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Vaatwasser GVW230XLS...
  • Page 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Overloopbeveiliging ........................Winteropslag/transport ......................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Voor de eerste afwas ......................Waterhardheid .......................... Basisinstellingen ........................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Groener afwassen ........................Energie en water besparen ....................... Inruimen van de vaatwasser ....................
  • Page 3 Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ......................
  • Page 4 Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Aan/Uit Start/Stop Kies een programma...
  • Page 5 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Page 6 Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel. WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden...
  • Page 7 Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de stroomkabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Page 8 Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Page 9 WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Page 10 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg voldoende zout toe om het zoutreservoir te vullen (max. 750 gram). Gebruik speciaal zout voor vaatwassers. 4.
  • Page 11 Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Page 12 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Page 13 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. 3. Als de bovenkorf in de hoogste stand staat en omhoog wordt gebracht, zakt de korf naar de onderste stand.
  • Page 14 Onderkorf Plaats dinerborden, dessertborden, serveerschalen, potten en bestek (in de bestekkorf) in de onderkorf. Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van pannen en kommen te vergemakkelijken. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Page 15 Flexibele bestekkorf De bestekkorf is flexibel en kan in twee delen worden gescheiden, die vervolgens aan de zijkant van de onderkorf bevestigd kunnen worden.
  • Page 16 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
  • Page 17 Aan/Uit Start/Stop Kies een programma Display LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
  • Page 18 Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Page 19 Een programma stoppen of wijzigen Open de deur. Als u het programma wilt onderbreken of wijzigen nadat u de vaatwasser heeft gestart, houd dan drie seconden lang ingedrukt. Vul bij met nieuw vaatwasmiddel als het deksel van de vaatwasmiddeldoseerbakje is geopend. Selecteer vervolgens een nieuw programma, druk op en sluit de deur.
  • Page 21 Instellingen Open de deur en druk op Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. Gebruik om door het menu te stappen. Open het instellingenmenu van de vaatwasser Selecteer een alternatief Bevestigen/volgende instelling Om het menu te verlaten, gaat u erdoorheen of drukt u op Instellingen...
  • Page 22 Instellingen Alternatie- Selecteer 00 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l). De water- ontharder is gedeactiveerd en er hoeft geen zout toege- voegd te worden. Instelling af-fabriek: 04 5:00 (Uit) Wanneer u een alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt 5:01 (Aan) waarin glansspoelmiddel zit, kunt u deze instelling active- ren.
  • Page 23 Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Page 24 Filter reinigen Het filter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het filter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2.
  • Page 25 Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
  • Page 26 6. Plaats de stop afvoerpomp terug. Plaats het filter terug. 7. Sluit de machine weer aan. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen. De toevoerslang ontstoppen Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot de foutmelding Fout waterinlaat.
  • Page 27 Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water Maak de afvoerpomp leeg. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Page 28 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot. Indien plaats en vergrendelt niet. deze niet op zijn plaats klikt en vergrendelt, moet u de deur openen. Houd ingedrukt totdat het display begint af te tellen. Wacht tot het aftellen klaar is (60seconden).
  • Page 29 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Oud vaatwasmiddel. Vaatwas- Vermijd grote verpakkingen. middel is een beperkt houdbaar product. De vaat is onjuist geladen. Plaats geen grote schalen of soortgelijke voorwerpen over porselein. Zet geen zeer hoge glazen in de hoeken van de korven.
  • Page 30 Probleem Mogelijke oorzaken Actie De waterontharder lekt zout. Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed vastzit. Neem anders contact op met de dichtstbijzijnde servicedienst. Een te hoge temperatuur en/of Was kristal af op een lage tem- te veel vaatwasmiddel kan inte- peratuur en met een bescheiden keningen veroorzaken op kristal.
  • Page 31 Probleem Mogelijke oorzaken Actie Verstopte afvoerslang. Ontkoppel de afvoerslang bij de aansluiting op de sifon van de gootsteen. Controleer of er geen vuil vastzit en of de aansluiting een binnendiameter heeft van ten minste 14 mm. Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in Reinig met een afwasborstel en de hoeken...
  • Page 32 Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
  • Page 33 Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat.
  • Page 34 Aansluiting op warmwatertoevoer Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser. LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet.
  • Page 35 Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Page 36 Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
  • Page 37 / www.pelgrim.be 880468-a1 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Page 38 Notice d utilisation Lave-vaisselle GVW230XLS...
  • Page 39 Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Protection antidébordement ..................... Stockage hivernal/Transport ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Avant le premier lavage ......................Dureté de l'eau .......................... Réglages de base ........................Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ...........................
  • Page 40 Installation ..........................Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Branchement à la canalisation des eaux usées ................ Branchement à l arrivée d eau ....................Raccordement électrique ......................Service après-vente ........................ Données techniques et performances énergétiques ............Données techniques ......................... Informations pour les consommateurs ..................Informations pour le laboratoire d essais ..................
  • Page 41 Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme...
  • Page 42 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Page 43 • Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent. ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à...
  • Page 44 Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimentation et coupez-le aussi court que possible. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Page 45 Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Page 46 ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Page 47 1. Retirez le couvercle du compartiment à sel en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3.
  • Page 48 Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Page 49 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endommagés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Page 50 Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à pied et les couteaux dans le porte-couteaux sur la droite. 3 positions Porte-couteaux Élévation et abaissement du panier supérieur...
  • Page 51 Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles, saladiers et verres. Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service, les casseroles et les couverts (dans le panier à...
  • Page 52 Panier à couverts avec couvercle Le couvercle du panier à couverts peut être retiré. Panier à couverts flexible Le panier à couverts est flexible et peut être séparé en deux parties, qui peuvent ensuite être fixées sur le côté du panier inférieur.
  • Page 53 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
  • Page 54 Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme Afficheur REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
  • Page 55 Intensif 70° Un programme à haute température permettant de dissoudre la graisse sur de la vaisselle très sale, notamment les casseroles, les cocottes et les plats qui vont au four. Si ces ustensiles ne remplissent pas entièrement le lave-vaisselle, il est possible d ajouter des assiettes ou d autres ustensiles. Verre 40°...
  • Page 56 Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau. Appuyez sur pour activer l option. La durée du programme est mise à jour sur l afficheur. Non disponible pour Auto 45-65°, Verre 40°, Hygiène 70°, Auto-nettoyage Départ/Stop Appuyez sur .
  • Page 57 Déchargement du lave-vaisselle La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la sortir. Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
  • Page 59 Réglages Ouvrez la porte et appuyez sur Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. Utilisez pour parcourir le menu. Ouvrez le menu des réglages du lave-vaisselle Sélectionnez une alternative Confirmer / Réglage suivant Pour quitter le menu, faites-le défiler ou appuyez sur Réglages Alternatives...
  • Page 60 Réglages Alternatives 5:00 (Arrêt) Activez ce réglage lorsque vous utilisez un détergent 5:01 Tout-en-1 qui contient un produit de rinçage. (Marche) Ce réglage réduit le dosage du produit de rinçage et af- fecte la fréquence à laquelle l adoucisseur intégré du lave-vaisselle est régénéré.
  • Page 61 Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Page 62 Nettoyer le filtre Le filtre recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d utilisation du lave-vaisselle. 1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre et soulevez le filtre à...
  • Page 63 Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
  • Page 64 5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment les objets tranchants, tels que le verre. 6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange. Remettez en place le filtre. 7.
  • Page 65 Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Dégagez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et main- tenance. Si le problème persiste, contactez le service après-vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Page 66 Problème Causes possibles Action Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à leur place. Le verrou de porte ne s'en- Vérifiez le verrou de la porte. S'il clenche pas et ne verrouille pas ne s'est pas enclenché et n'a la porte.
  • Page 67 Problème Causes possibles Action Programmes de lavage non ap- Sélectionnez un programme à propriés. haute température pour dis- soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Inten- sif 70°. Dosage de détergent incorrect. Dosez en fonction de la dureté de l'eau.
  • Page 68 Problème Causes possibles Action Le réglage TAB est activé et du Changez de détergent Tout-en- détergent Tout-en-1 avec un 1 ou désactivez le réglage TAB effet de séchage insuffisant est et remplissez les réservoirs de utilisé. sel et de produit de rinçage. Voir Produit de rinçageau chapitre Réglages.
  • Page 69 Problème Causes possibles Action Butée de la pompe de vidange Vérifiez que le capuchon protec- manquante. teur jaune à droite de l orifice de vidange est en place. Voir le chapitre Entretien et mainte- nance. Tuyau de vidange plié. Vérifiez que le tuyau de vidange n est pas plié...
  • Page 70 Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
  • Page 71 Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
  • Page 72 Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité du lave-vaisselle. REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau.
  • Page 73 / www.pelgrim.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Page 74 Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
  • Page 75 / www.pelgrim.be 880467-a1 Sous réserve de modification.
  • Page 76 Gebrauchsanweisung Geschirrspüler GVW230XLS...
  • Page 77 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Überlaufschutz .......................... Transport/Lagerung im Winter ....................Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten ............. Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............Wasserhärte ..........................Grundeinstellungen ........................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................Umweltfreundlicheres Spülen ....................
  • Page 78 Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................Aufstellung ..........................Wasserablauf ..........................Wasseranschluss ........................Stromanschluss ........................Service ............................. Technische Daten und Energieklassen-Aufkleber .............. Technische Daten ........................Informationen für Verbraucher ....................Informationen für das Testinstitut .....................
  • Page 79 Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm...
  • Page 80 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
  • Page 81 Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder...
  • Page 82 Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, müssen Sie ihn sofort unbrauchbar machen. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
  • Page 83 Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols »durchgestrichene Mülltonne«...
  • Page 84 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Page 85 WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Page 86 3. Füllen Sie eine ausreichende Menge Salz in den Salzbehälter ein (max. 750 Gramm). Verwenden Sie dazu Spezialsalz für Geschirrspüler. 4. Entfernen Sie überschüssiges Salz, damit der Deckel fest aufgeschraubt werden kann. WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden.
  • Page 87 Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Page 88 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
  • Page 89 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. 3. Wenn der obere Korb in der oberen Position angehoben wird, fällt er in die untere Position. Achten Sie darauf, dass beide Seiten des Korbs immer in derselben Höhe stehen.
  • Page 90 Unterer Korb Stellen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) in den unteren Spülkorb. Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen und Schüsseln zu erleichtern. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Page 91 Trennbarer Besteckkorb Der Besteckkorb kann in zwei Teile zerlegt werden, die sich dann am unteren Korb seitlich befestigen lassen.
  • Page 92 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außerdem stärker die Umwelt.
  • Page 93 Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm Display HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt.
  • Page 94 Intensiv 70° Ein Programm mit hoher Temperatur zum Lösen von Fett auf stark verschmutztem Geschirr wie Pfannen, Bratentöpfen und Auflaufformen. Falls der Geschirrspüler mit diesem Geschirr noch nicht voll beladen ist, können Sie noch Teller oder Ähnliches hinzustellen. Glas 40° Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas.
  • Page 95 Kurzprogramm Diese Auswahl verkürzt die Programmzeit, verbraucht jedoch mehr Strom und Wasser. Drücken Sie auf , um die Option zu aktivieren. Die Programmdauer auf dem Display wird aktualisiert. Nicht verfügbar für Auto 45-65°, Glas 40°, Hygiene 70°, Selbstreinigung Start/Stopp Halten Sie gedrückt.
  • Page 96 Aktivieren Sie die Einstellung Automatische Türöffnung. Siehe Kapitel Einstellungen. Vor dem Entladen des Geschirrspülers das Geschirr abkühlen lassen. Entladen des Geschirrspülers Heißes Porzellan ist empfindlicher. Das Geschirr im Geschirrspüler vor dem Entladen abkühlen lassen. Den unteren Korb zuerst entladen, um zu vermeiden, dass Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb tropft.
  • Page 98 Einstellungen Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche und halten Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. tippen Sie das Menü durch. Öffnen Sie das Einstellungsmenü des Geschirrspülers Alternative wählen Bestätigen / Nächste Einstellung Um das Menü...
  • Page 99 Einstellungen Alternativen Werkseitig vorgewählt: 04 5:00 (Aus) Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein All-in-One- 5:01 (Ein) Geschirrspülmittel verwenden, das Klarspüler enthält. Diese Einstellung verringert die Klarspülmitteldosierung und beeinflusst, wie oft der integrierte Enthärter des Ge- schirrspülers regeneriert wird. Werkseitig vorgewählt: 00 Automatische Tür- 6:00 (Aus) Die Geschirrspülertür öffnet sich automatisch, was die...
  • Page 100 Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Page 101 Filterreinigung Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Entleeren Sie den Filter bei Bedarf. Er sollte regelmäßig gereinigt werden, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Filter gerade nach oben heraus.
  • Page 102 Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste.
  • Page 103 5. Drehen Sie mit der Hand am Pumpenrad, das sich hinter dem Deckel der Ablaufpumpe befindet. Entfernen Sie gewissenhaft alle scharfkantigen Gegenstände, wie z. B. Glas. 6. Bauen Sie den Deckel der Ablaufpumpe und den Filter wieder ein. 7. Schließen Sie den Netzstecker wieder an. Deckel der Ablaufpumpe HINWEIS!
  • Page 104 Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Page 105 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können. Die Türverriegelung rastet nicht Überprüfen Sie die Türverriege- ein und verriegelt nicht. lung. Wenn sie nicht einrastet und verriegelt, öffnen Sie die Tür.
  • Page 106 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Ungeeignetes Geschirrspülpro- Wählen Sie ein Programm mit gramm.
  • Page 107 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Edelstahl kann Flecken auf Sil- Um Flecken und Anlaufen zu ber verursachen, wenn die Ma- vermeiden, Geschirr aus ver- terialien beim Geschirrspülen schiedenen Metallen wie Silber, miteinander in Kontakt kommen. Edelstahl und Aluminium tren- Auch Aluminium kann Flecken nen.
  • Page 108 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Im Geschirrspüler bleibt Was- Der Filter ist verschmutzt. Den Filter reinigen. ser. Der Filter ist nicht richtig einge- Stellen Sie sicher, dass der Fil- setzt. ter vorschriftsgemäß eingebaut ist. Siehe hierzu Kapitel Reini- gung und Pflege. Ablagerungen in der Ablaufpum- Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
  • Page 109 Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Klarspüler muss nachgefüllt Füllen Sie Klarspülmittel nach werden oder die Dosierung ist oder erhöhen Sie die Klarspül- zu niedrig. mitteldosierung. Die Einstellung TAB ist aktiviert, Wechseln Sie das All-in-One- und es wird ein All-in-One-Ge- Geschirrspülmittel oder deakti- schirrspülmittel mit unzureichen- vieren Sie die Einstellung TAB der Trockenwirkung verwendet.
  • Page 110 Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
  • Page 111 Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
  • Page 112 HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
  • Page 113 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Page 114 Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Page 115 / www.pelgrim.be 880465-a1 Änderungen vorbehalten.
  • Page 116 User manual Dishwasher GVW230XLS...
  • Page 117 Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Overflow guard function ......................Winter storage/transport ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Before washing for the first time ................... Water hardness ......................... Basic settings ........................... Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................Greener dishwashing ......................
  • Page 118 Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
  • Page 119 Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Off Start/Stop Select program...
  • Page 120 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Page 121 WARNING! Knives and other pointed items must be placed with the points down in the cutlery basket or horizontally in other baskets. WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard function The overflow guard starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level.
  • Page 122 Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Page 123 Basic settings The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Settings. Set up: Rinse aid Water hardness Top up with rinse aid Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid. You will also achieve a better dishwashing result with clear and spotless dishes.
  • Page 124 Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
  • Page 125 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Page 126 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. 3. If the upper basket is raised while in the top position, it will drop to the bottom position. Note that both sides of the basket must always be set to the same height.
  • Page 127 Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots and bowls. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Page 128 Flexible cutlery basket The cutlery basket is flexible and can be separated into two parts, which can then be attached to the side of the lower basket.
  • Page 129 Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Page 130 On/Off Start/Stop Select program Display NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco 55° is always pre-selected. Press one or more times until the desired program is activated, which is indicated by an indicator light.
  • Page 131 Glass 40° A gentle dishwashing program with a low temperature for washing fragile items made of crystal/glass. Remember to use a small amount of detergent and to place items so that they do not touch each other during the wash. See also Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Porcelain that has just been used without dried leftovers can also be washed using this program.
  • Page 132 Stopping or changing a program Open the door. If you want to interrupt or change the program after starting the dishwasher, press and hold for three seconds. Top up with new detergent if the lid of the detergent dispenser has opened. Then select a new program, press and close the door.
  • Page 134 Settings Open the door and press To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. to step through the menu. Open the dishwasher's settings menu Select alternative Confirm / Next setting To exit the menu, step through it or press Settings Alternatives Sounds...
  • Page 135 Settings Alternatives Automatic door 6:00 (Off) The dishwasher door opens automatically, which shortens opening 6:01 (On) the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dish- washer.
  • Page 136 Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Page 137 Clean filter The filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. 1. Turn the locking ring anticlockwise and lift the filter straight up. 2.
  • Page 138 Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
  • Page 139 7. Plug the machine in again. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in the Water inlet fault error message.
  • Page 140 Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Page 141 Problem Possible causes Action Press and hold until the display starts counting down. Wait until the countdown ends (60 seconds). Close the door. Check that the door lock clicks into place and locks. The dishwasher does not start. has not been pressed. Press .
  • Page 142 Problem Possible causes Action Dishes loaded incorrectly. Do not cover porcelain with large bowls or the like. Avoid placing very tall glasses in the corners of the baskets. See the chapter Loading the dishwash- Glasses and cups have toppled Place dishes to sit steady. over during the program.
  • Page 143 Problem Possible causes Action The dishes have a sticky Rinse aid dosage setting too Reduce the dosage. See the white/blue film. high. chapter Settings. If you have very soft water, you may want to dilute the rinse aid 50:50 with water.
  • Page 144 Problem Possible causes Action Grease deposits in the dish- Low temperature programs Select a program with a high washer. have been selected for a pro- temperature to dissolve grease longed period. on very dirty dishes, such as In- tensive 70°. Or run a self-clean- ing program.
  • Page 145 Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
  • Page 146 Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level. If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher. Mount the protective film beneath the worktop and up around the edge.
  • Page 147 Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
  • Page 148 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Page 149 In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.pelgrim.nl / www.pelgrim.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Page 150 / www.pelgrim.be 880466-a1 We reserve the right to make changes.