Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D Bedienungsanleitung
Video-Türsprechanlage
Best.-Nr. 1275881
G Operating Instructions
Video Door Intercom
Item No. 1275881
F Notice d'emploi
Interphone vidéo
N° de commande 1275881
O Gebruiksaanwijzing
Videointercom
Bestelnr. 1275881
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renkforce 1275881

  • Page 1 Best.-Nr. 1275881 Seite 2 - 22 G Operating Instructions Video Door Intercom Item No. 1275881 Page 23 - 43 F Notice d’emploi Interphone vidéo N° de commande 1275881 Page 44 - 64 O Gebruiksaanwijzing Videointercom Bestelnr. 1275881 Pagina 65 - 85...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein .................................5 b) Steckernetzteil ..............................5 c) Inneneinheit ..............................6 d) Außeneinheit ..............................6 Bedienelemente und Anschlüsse ........................7 a) Inneneinheit ..............................7 b) Außeneinheit ..............................8 Montage .................................9 a) Allgemein .................................9 b) Anschluss-Schema A (eine Außeneinheit + eine Inneneinheit) ............10 c) Anschluss-Schema B (zwei Außeneinheiten + zwei Inneneinheiten) ..........11 d) Montage der Außeneinheit .........................13 e) Namensschild beschriften ..........................15...
  • Page 3 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Zugangsüberwachung z.B. im privaten Wohnbereich geeignet. Mittels einer Kamera und einem Lautsprecher/Mikrofon in der Außeneinheit (für den Betrieb bei Dunkel- heit sind 6 weiße LEDs integriert) und einem Farbmonitor in der Inneneinheit kann kontrolliert werden, wer vor der Tür steht.
  • Page 5 5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein •...
  • Page 6 • Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe der Inneneinheit befinden und leicht zugänglich sein. • Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum ge- eignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektri- schen Schlag! •...
  • Page 7 6. Bedienelemente und Anschlüsse a) Inneneinheit 6 7 8 9 10 Farbmonitor Einstellregler für Lautstärke Taste „ “ Schrauben zur Befestigung der Inneneinheit auf der Wand- halterung Taste „ “ Mikrofon Taste „ “ Schraubklemmen Taste „ “ DIP-Schalter für Master/Slave Taste „H “...
  • Page 8 b) Außeneinheit Weiße LEDs (werden bei niedriger Umgebungshelligkeit auto- matisch aktiviert) Kameraobjektiv Lautsprecher Befestigungsschrauben für die Frontplatte Klingeltaster mit Namensschild Mikrofon 21 19 Nach dem Abnehmen der Frontplatte (die beiden Schrauben (19) herausdrehen, anschließend die Front- platte abhebeln) sind folgende Bedienelemente/Anschlüsse zugänglich: Drehregler für Einstellung der Wiedergabelautstärke über den Lautsprecher der Außeneinheit Drehregler für Einstellung der Mikrofon-Empfindlichkeit...
  • Page 9 7. Montage a) Allgemein Die Außeneinheit sollte im geschützten z.B. neben der Haustür montiert werden (z.B. unter einem Vor- dach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt. Die Kamera sollte etwa in einer Höhe von 150 cm montiert werden, abhängig von den Umgebungsbedingungen am Montageort. Die Inneneinheit ist ausschließlich zur Montage in einem trockenen, geschlossenen Innenraum geeignet, z.B.
  • Page 10 b) Anschluss-Schema A (eine Außeneinheit + eine Inneneinheit) Die Inneneinheit (A) und die Außeneinheit (B) wird wie oben dargestellt über ein zweiadriges Kabel ver- bunden. Die Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferte Steckernetzteil (C). Die beiden kleinen DIP-Schalter (siehe Bild in Kapitel 6. a, Position 13) auf der Rückseite der Inneneinheit (A) müssen sich in der oberen Stellung befinden.
  • Page 11 c) Anschluss-Schema B (zwei Außeneinheiten + zwei Inneneinheiten)
  • Page 12 Die Variante mit je zwei Außen- und Inneneinheiten könnte beispielsweise verwendet werden, wenn Ihr Haus zwei Eingänge hat. Die Inneneinheit 1 (A) und die Inneneinheit 2 (B) sind wie im Anschlussschema dargestellt über entspre- chende Leitungen miteinander verbunden. Die Stromversorgung erfolgt über ein Steckernetzteil (C). Die beiden kleinen DIP-Schalter (siehe Bild in Kapitel 6.
  • Page 13 d) Montage der Außeneinheit • Drehen Sie zunächst mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die zwei Befestigungsschrauben (19) für die Frontplatte heraus, siehe Bild „A“. • Drücken Sie vorsichtig mit einem flachen Schraubendreher in die beiden Öffnungen, siehe Bild „B“; hierbei wird die Klemmhalterung der Frontplatte gelöst. Klappen Sie dann die Frontplatte ein Stück nach oben (C) und nehmen Sie sie ab.
  • Page 14 Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschä- digt werden. An der Stelle, an der das Kabel aus der Wand kommt, sollten Sie auf eine geeignete Abdichtung achten, so dass an der Wand herablaufendes Wasser (z.B. bei Regen) nicht am Kabel entlang in die Mauer laufen kann.
  • Page 15 e) Namensschild beschriften • Zum Beschriften des Namensschilds muss die transparente Kunststoffabdeckung abgenommen werden. Diese ist nur auf- geclipst. Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung mit einem flachen Schraubendreher vorsichtig ab, indem Sie den Schrauben- dreher in den Schlitz zwischen Abdeckung und Frontplatte stecken.
  • Page 16 f) Montage der Inneneinheit • Drehen Sie zunächst mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher die zwei Befestigungsschrauben (10) für die Wandhalterung heraus. • Nehmen Sie dann die Wandhalterung (14) auf der Rückseite der In- neneinheit ab. Merken Sie sich die Orientierung. • Führen Sie die Anschlusskabel durch die Öffnung der Wand- halterung (14).
  • Page 17 8. Inbetriebnahme und Bedienung Falls Sie die Außen- und Inneneinheit für Testzwecke nebeneinander gelegt haben, so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kom- men kann. Dieses Verhalten ist normal. Halten Sie einfach mehrere Meter Abstand zwischen Außen- und Inneneinheit ein, um beim Test solche Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden.
  • Page 18 b) Außeneinheit ausgehend von der Inneneinheit aktivieren • Drücken Sie kurz die Taste „ “ (4), so erscheint das Kamerabild. Haben Sie zwei Außeneinheiten, so drücken Sie die Taste „ “ (4) nochmals, um zur jeweils anderen Außeneinheit umzuschalten. Falls Sie nur eine Außeneinheit angeschlossen haben und die Taste wird mehrfach gedrückt, so kann es dazu kommen, dass für ein paar Sekunden ein schwarzes Bild erscheint und ein Rau- schen aus dem Lautsprecher hörbar ist, bevor wieder zur anderen Außeneinheit umgeschaltet wird.
  • Page 19 e) Klingelmelodie ändern Eine Änderung der Klingelmelodie ist nur dann möglich, wenn sich die Video-Türsprechanlage im Standby-Modus befindet, es darf kein Gespräch mit einer der Außeneinheiten geführt werden. • Drücken Sie die Taste „ “ (3), so wird die aktuelle Klingelmelodie abgespielt. •...
  • Page 20 h) Lautstärke einstellen • Die Wiedergabelautstärke an der Inneneinheit kann über den Einstellregler (9) eingestellt werden. • Die Wiedergabelautstärke an der Außeneinheit lässt sich mit dem Drehregler (22) einstellen (nach links gegen den Uhrzeigersinn drehen = leiser, nach rechts im Uhrzeigersinn drehen = lauter). •...
  • Page 21 10. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fach- werkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts. Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Reinigen Sie die transparente Abdeckung der Kamera in der Außeneinheit und die Frontseite der Innen- einheit sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
  • Page 22 Umgebungsbedingungen......Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 10% bis 90% relativ, nicht kondensierend Montage-/Betriebsort .........nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen Abmessungen ..........235 x 120x 28 mm (B x H x T) Gewicht............ca. 700 g b) Außeneinheit Betriebsspannung........12 V/DC, über Verbindungskabel von der Inneneinheit Leistungsaufnahme ........max.
  • Page 23 Table of Contents Page Introduction .................................24 Explanation of Symbols ............................24 Intended Use................................25 Scope of Delivery ..............................25 Safety Notes ................................26 a) General ................................26 b) Plug-in Mains Adapter ..........................26 c) Indoor Unit ..............................27 d) Outdoor Unit ..............................27 Control Elements and Connections ........................28 a) Indoor Unit ..............................28 b) Outdoor Unit ..............................29 Assembly ................................30...
  • Page 24 1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instruc- tions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Page 25 3. Intended use The product is suitable for access control, e.g. in the private residential area. A camera and a speaker/microphone in the outdoor unit (6 white LEDs are integrated for operation at dark- ness), and a colour display in the indoor unit make it possible to check who is in front of the door. If the visitor is welcome, you can push the door opener to let your visitor in.
  • Page 26 5. Safety information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the guarantee/warranty will expire! a) General information...
  • Page 27 • Do not pull the plug-in mains adapter from the mains socket by pulling the cable. • Protect the cables of the plug-in mains adapter from sharp edges, do not step on them. • If the mains adapter is damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! First deactivate all sides of the mains socket to which the plug-in mains adapter is connected (e.g.
  • Page 28 6. Control elements and connections a) Indoor unit 6 7 8 9 10 Colour display Setting controller for volume Button “ ” Screws to attach the indoor unit to the wall holder Button “ ” Microphone Button “ ” Screw terminals Button “...
  • Page 29 b) Outdoor unit White LEDs (activated automatically at low ambient brightness) Camera lens Speaker Attachment screws for the front plate Ringing button with name tag Microphone 21 19 After removal of the front plate (turn out the two screws (19), then lever off the front plate), the following operating elements/connections are accessible: Dial switch for setting the playback volume via the speaker of the outdoor unit...
  • Page 30 7. Installation a) General information The outdoor unit should be installed in the protected area, e.g. next to the front door (e.g. under an awning) so that the visitor is standing right in front of it when he presses the doorbell button. The camera should be installed approx.
  • Page 31 b) Connection chart A (one outdoor unit + one indoor unit) The indoor unit (A) and the outdoor unit (B) is connected via a two-wire cable as shown above. Power is supplied by the included mains adapter (C). The two small DIP switches (see figure in chapter 6. a, item 13) on the rear of the indoor unit (A) must be in the upper position.
  • Page 32 c) Connection chart B (two outdoor units + two indoor units)
  • Page 33 The version with two outdoor and indoor units each may be used if your house has two entrances, for example. The indoor unit 1 (A) and the outdoor unit 2 (B) are connected via the corresponding wires as shown in the connection chart.
  • Page 34 d) Installation of the outdoor unit • First turn out the two attachment screws (19) for the front plate with a Phillips-head screwdriver, see figure “A“. • Carefully push a flat screwdriver into the two openings, see figure “B“; this loosens the clamp holder of the front plate.
  • Page 35 Ensure that no cables or lines are damaged when drilling or screwing. Apply suitable sealing where the cable comes out of the wall, so that water running down the wall (e.g. rain) cannot run into the wall along the cable. Use a little silicone for sealing. •...
  • Page 36 e) Label name tag • To label the name tag, the transparent plastic cover must be removed. This is only clipped on. Carefully lever off the plastic cover with a flat screwdriver by carefully pushing the screwdriver into the slot between the cover and the front plate.
  • Page 37 f) Installation of the indoor unit • First turn out the two attachment screws (10) for the wall holder with a Phillips-head screwdriver. • Then remove the wall holder (14) on the rear of the indoor unit. Re- member the orientation. •...
  • Page 38 8. Commissioning and operation If you have put the outdoor and the indoor unit next to each other for testing, observe that there may be loud feedback loop sounds via the microphone and speaker in this case. This behaviour is normal. Just keep a distance of several metres between the outdoor unit and the indoor unit to avoid such feedback loops when testing.
  • Page 39 b) Activating outdoor unit from indoor unit • Briefly push the button “ ” (4) to display the camera image. If you have two outdoor units, push the button “ ” (4) again to switch to the respective other outdoor unit. If you have only connected one outdoor unit and push the button several times, you may see a black image for a few seconds and hear noise in the speakers before it switches back to the other outdoor unit.
  • Page 40 e) Changing the bell tone The bell tone can be changed if the video door intercom system is in standby mode. It does not work while talking to one of the outdoor units. • Push the button “ ” (3) to play the current bell tone. •...
  • Page 41 h) Setting the volume • The playback volume at the indoor unit can be set with the controller (9). • The playback volume at the outdoor unit can be set with the dial switch (22) (turn to the left counter- clockwise = volume down, turn to the right clockwise = volume up).
  • Page 42 10. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. The product contains no parts that require maintenance by you. A dry, soft and clean cloth is sufficient for cleaning the outside. Clean the transparent cover of the camera in the outdoor unit and the front of the indoor unit very carefully in order not to scratch them.
  • Page 43 Ambient conditions ........temperature 0 °C to +40 °C, humidity 10% to 90% relative, non- condensing Installation/operation site......In dry, closed inner rooms only Dimensions............235 x 120x 28 mm (W x H x D) Weight ............approx. 700 g b) Outdoor unit Operating voltage ........12 V/DC, via connection cable from the indoor unit Power intake ..........max.
  • Page 44 Table des matières Page Introduction................................45 Explication des symboles ..........................45 Utilisation conforme ............................46 Étendue de la livraison ............................46 Consignes de sécurité............................47 a) Généralités ..............................47 b) Bloc secteur ..............................47 c) Unité intérieure .............................48 d) Unité extérieure ............................48 Éléments de commande et raccords .......................49 a) Unité...
  • Page 45 1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 46 3. Utilisation conforme Le produit a été conçu pour le contrôle d’accès, par ex. dans le secteur des logements privés. La caméra ainsi que le haut-parleur / microphone dans l’unité extérieure (pour le fonctionnement dans le noir, 6 DEL blanches sont intégrées) et un moniteur dans l’unité intérieure permettent de contrôler qui se trouve devant la porte.
  • Page 47 5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré- sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 48 • La prise de courant pour le bloc secteur doit se trouver à proximité de l’unité intérieure et être facilement accessible. • Le bloc secteur a exclusivement été conçu pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé. Il y a danger de mort par élec- trocution ! •...
  • Page 49 6. Éléments de commande et raccords a) Unité intérieure 6 7 8 9 10 Moniteur couleur Bouton de réglage du volume Touche « » Vis pour la fixation de l’unité intérieure sur le support mural Touche « » Microphone Touche « »...
  • Page 50 b) Unité extérieure DEL blanches (s’allument automatiquement lorsque l’intensité lumineuse diminue) Objectif de la caméra Haut-parleur Vis de fixation pour la façade Bouton de la sonnette avec plaque nominative Microphone 21 19 Après le retrait de la façade (dévissez les deux vis (19) puis déboîtez la façade), vous avez accès aux élé- ments de commande et raccords suivants : Bouton rotatif pour le réglage du volume de lecture duhaut- parleur de l’unité...
  • Page 51 7. Montage a) Généralités L’unité extérieure devrait être montée à l’abri, par ex. à côté de la porte d’entrée (par ex. au-dessous d’un auvent), en veillant à ce que le visiteur se trouve directement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de la sonnette.
  • Page 52 b) Schéma de câblage A (une unité extérieure + une unité intérieure) L’unité intérieure (A) et l’unité extérieure (B) doivent être reliées comme représenté plus haut à l’aide d’un câble bifilaire. L’alimentation électrique s’effectue à l’aide du bloc secteur fourni (C). Les deux petits interrupteurs DIP (voir figure dans le chapitre 6.
  • Page 53 c) Schéma de câblage B (deux unités extérieures + deux unités intérieures)
  • Page 54 Vous pouvez par exemple employer deux unités extérieures et deux unités intérieures si votre maison dispose de deux entrées. Comme représenté sur le schéma de câblage, l’unité intérieure 1 (A) et l’unité intérieure 2 (B) sont rac- cordées au moyen de câbles adéquats. L’alimentation électrique s’effectue à l’aide d’un bloc secteur (C). Les deux petits interrupteurs DIP (voir figure dans le chapitre 6.
  • Page 55 d) Montage de l’unité extérieure • Dévissez d’abord les deux vis de fixation (19) pour la façade à l’aide d’un tournevis cruciforme, voir figure « A ». • Appuyez avec précaution dans les deux orifices à l’aide d’un petit tournevis, voir figure « B » ; le support de serrage de la façade est alors desserré.
  • Page 56 Durant le perçage ou le vissage, veillez à ne pas endommager les câbles ou les conduites. Étanchez correctement l’emplacement où le câble sort du mur en veillant à ce que l’eau qui coule le long du câble (par ex. lorsqu’il pleut) ne puisse pas pénétrer dans le mur. À cet effet, employez un peu de silicone.
  • Page 57 e) Personnalisation de la plaque nominative • Pour personnaliser la plaque nominative, vous devez retirer le cache transparent en plastique. Ce cache est juste clipsé sur l’unité. Soulevez avec précaution le cache en plastique à l’aide d’un tournevis plat en enfonçant le tournevis dans la fente entre le cache et la façade.
  • Page 58 f) Montage de l’unité intérieure • Dévissez d’abord les deux vis de fixation (10) pour le support mural à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Retirez ensuite le support mural (14) au dos de l’unité intérieure. Re- tenez son orientation. • Faites passer les câbles de raccordement à travers l’orifice du support mural (14).
  • Page 59 8. Mise en service et fonctionnement Si vous avez placé l’unité extérieure et l’unité intérieure l’une à côté de l’autre à des fins de test, il est possible que des rétrocouplages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut- parleur.
  • Page 60 b) Activation de l’unité extérieure à partir de l’unité intérieure • Appuyez brièvement sur la touche « » (4), l’image de la caméra s’affiche sur l’écran. Si vous possédez deux unités extérieures, appuyez encore une fois sur la touche « »...
  • Page 61 e) Changement de mélodie de la sonnerie La mélodie de la sonnerie peut uniquement être modifiée lorsque l’interphone vidéo se trouve en mode veille, aucun appel avec l’une des unités extérieures ne doit être en cours. • Appuyez sur la touche « »...
  • Page 62 h) Réglage du volume • Le volume de lecture sur l’unité intérieure se règle à l’aide du bouton de réglage (9). • Le volume de lecture sur l’unité extérieure se règle à l’aide du bouton rotatif (22) (rotation vers la gauche dans le sens antihoraire = réduction du volume, rotation vers la droite dans le sens horaire = augmenta- tion du volume).
  • Page 63 10. Maintenance et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Le produit n’abrite aucun composant nécessitant un entretien. Pour nettoyer l’extérieur, un chiffon propre, sec et doux suffit. Nettoyez le cache transparent de la caméra dans l’unité...
  • Page 64 Conditions ambiantes ........Température 0 °C à +40 °C, humidité relative de l’air 10 % à 90 %, sans condensation Emplacement de montage / de service ..uniquement en intérieur dans les locaux fermés et secs Dimensions............235 x 120 x 28 mm (l x h x p) Poids...............env.
  • Page 65 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................66 Verklaring van symbolen ...........................66 Voorgeschreven gebruik ...........................67 Leveringsomvang ..............................67 Veiligheidsvoorschriften ............................68 a) Algemeen ...............................68 b) Netadapter ..............................68 c) Binneneenheid ..............................69 d) Buiteneenheid ..............................69 Bedieningselementen en aansluitingen......................70 a) Binneneenheid ..............................70 b) Buiteneenheid ...............................71 Montage ................................72 a) Algemeen ...............................72 b) Aansluitingsschema A (buiteneenheid + binneneenheid) ..............73 c) Aansluitingsschema B (twee buiteneenheden + twee binneneenheden) ..........74 d) Montage van de buiteneenheid .........................76...
  • Page 66 1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 67 3. Voorgeschreven gebruik Het product is geschikt voor toegangsbewaking, b.v. in het persoonlijke woonbereik. Met behulp van een camera en een luidspreker/microfoon in de buiteneenheid (voor gebruik bij duisternis zijn 6 witte LED's geïntegreerd) en een kleurenmonitor in de binneneenheid kan worden gecontroleerd, wie voor de deur staat.
  • Page 68 5. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! a) Algemeen •...
  • Page 69 • De stekkeradapter is enkel geschikt voor een gebruik in droge en gesloten binnenruimtes. Het mag nooit vochtig of nat worden. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! • Trek de stekkeradapter nooit aan het snoer uit de contactdoos. •...
  • Page 70 6. Bedieningselementen en aansluitingen a) Binneneenheid 6 7 8 9 10 Kleurenmonitor Insteltoets van het volume Toets „ “ schroeven ter bevestiging van de binneneenheid naar het wandschillderij Toets „ ” Microfoon Toets „ “ Schroefklemmen Toets „ “ DIP-schakelaar voor master/slave Toets „H”...
  • Page 71 b) Buiteneenheid Witte LED's (worden bij lage omgevingshelderheid auto- matisch geactiveerd) Cameralens Luidspreker Bevestigingsschroeven voor de frontplaat Belknop met naamplaatje Microfoon 21 19 Na het verwijderen van de frontplaat (beide schroeven (19) uitdraaien, vervolgens de frontplaat afnemen), krijgt u toegang tot de volgende bedieningselementen/aansluitingen: Draairegelaar voor instelling van het volume via de luidspreker van de buiteneenheid Draairegelaar voor de instelling van de microfoon-...
  • Page 72 7. Montage a) Algemeen De buiteneenheid moet op een beschutte plaats, vb. naast de huisdeur worden gemonteerd (vb. onder een afdak) zodat de bezoeker er rechtstreeks voor staat wanneer hij op de beltoets drukt. De camera moet op een hoogte van ongeveer 150 cm worden gemonteerd, afhankelijk van de omgevingsomstandigheden op de montageplaats.
  • Page 73 b) Aansluitingsschema A (buiteneenheid + binneneenheid) De binneneenheid (A) en buiteneenheid (B) wordt, zoals hierboven afgebeeld, via een twee-aderige kabel verbonden. De stroomvoorziening geschiedt via de meegeleverde stekkeradapter (C). Beide kleine DIP-schakelaars (zie afbeelding in hoofdstuk 6 a, positie 13) op de achterzijde van de binneneenheid (A) moeten zich in de bovenste stand bevinden.
  • Page 74 c) Aansluitingsschema B (twee buiteneenheden + twee binneneenheden)
  • Page 75 De variant met telkens twee buiten- en binneneenheden kan bijvoorbeeld worden gebruikt, wanneer uw huis twee ingangen heeft. Binneneenheid 1 (A) en binneneenheid 2 (B) zijn via overeenkomstige leidingen met elkaar verbonden, zoals weergegeven in het aansluitschema. De stroomvoorziening gebeurt via een stekkeradapter (C). Beide kleine DIP-schakelaars (zie afbeelding in hoofdstuk 6 a, positie 13) op de achterzijde van beide binneneenheden moeten overeenkomstig worden ingesteld.
  • Page 76 d) Montage van de buiteneenheid • Draai eerst met een kruiskopschroevendraaier de twee bevestigingsschroeven (19) voor de frontplaat uit, zie afbeelding „A“. • Druk voorzichtig met een platte schroeendraaier in beide openingen, zie afbeelding „B“. Hierbij wordt de klemhouder van de frontplaat losgemaakt. Klap dan de frontplaat een stukje naar boven (C) en neem deze af.
  • Page 77 Zorg er bij het boren of vastschroeven voor, dat er geen kabels of leidingen beschadigd worden. Op de plaats waar de kabel uit de muur komt, moet u voor een geschikte afdichting letten zodat langs de wand aflopend water (vb. bij regen) niet langs de kabel in de muur kan lopen. Gebruik voor de afdichting een beetje silicone.
  • Page 78 e) Naamplaatje beschrijven • Om het naamplaatje te beschrijven moet het transparente kunststof deksel worden afgenomen. Dit is alleen vastgeklikt. Hef het kunststof deksel met een vlakke schroevendraaier voorzichtig op door de schroevendraaier in de gleuf tussen deksel en frontplaat te steken. •...
  • Page 79 f) Montage van de binneneenheid • Draai eerst met een kruiskopschroevendraaier de twee bevestigingsschroeven (10) voor de wandhouder uit. • Neem dan de wandhouder (14) van de achterkant van de binnen- eenheid af. Wees aandachtig voor de oriëntering. • Voer de aansluitkabel door de opening van de wand- houder (14).
  • Page 80 8. Ingebruikneming en bediening Wanneer u de binnen- en buiteneenheid om testredenen naast elkaar heeft gelegd, let dan op, dat hierbij luide terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden. Dit gedrag is normaal. Behoud gewoon enkele meter afstand tussen buiten- en binneneenheid om bij de test dergelijke terugkoppelingsgeluiden te vermijden.
  • Page 81 b) Buiteneenheid vanaf de binneneenheid activeren • Druk kort op de toets „ ” (4) en het camerabeeld verschijnt. Als u twee buiteneenheden hebt, drukt u nogmaals op de toets „ ” (4) om naar de andere buiteneenheid om te schakelen. Als u maar een buiteneenheid hebt aangesloten en de toets wordt meermaals ingedrukt, dan kan het gebeuren dat gedurende een paar seconden een zwart beeld verschijnt en er een ruis in de luidspreker hoorbaar is voor er opnieuw naar de andere buiteneenheid wordt overgeschakeld.
  • Page 82 e) Belmelodie wijzigen Een wijziging van de belmelodie is alleen mogelijk wanneer de videointercom zich in de stand- bymodus bevindt, er mag geen gesprek met een van de buiteneenheden worden gevoerd. • Druk op de toets „ ” (3) en de huidige belmelodie wordt afgespeeld. •...
  • Page 83 h) Volume instellen • Het volume aan de binneneenheid kan via een instelknop (9) worden ingesteld. • Het volume aan de buiteneenheid kan met de draairegelaar (22) worden ingesteld (naar links tegen de richting van de wijzers van de klok = stiller, naar rechts in de richting van de wijzers van de klok = luider). •...
  • Page 84 10. Onderhoud en reiniging Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. In het product bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek. Reinig het doorzichtige deksel van de camera in de buiteneenheid en het voorste venstertje heel zorgvuldig anders zijn er krassporen mogelijk..
  • Page 85 Omgevingsvoorwaarden......Temperatuur 0 °C tot +40 °C luchtvochtigheid 10% tot 90%, niet condenserend Montage-/bedrijfsplaats ......uitsluitend in droge, gesloten binnenruimten gebruiken. Afmetingen ............235 x 120 x 28 mm (B x H x D) Gewicht ............ca. 700 g b) Buiteneenheid Bedrijfsspanning ..........12 V/DC via verbindingskabels vanuit de binneneenheid. Opgenomen vermogen max.
  • Page 88 D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.