Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TRC1501B
RIJSTKOKER
REISKOCHER
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
RICE COOKER
|
CUISEUR À RIZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tomado TRC1501B

  • Page 1 TRC1501B RIJSTKOKER RICE COOKER REISKOCHER CUISEUR À RIZ NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-28 EN Instruction manual page 10-29 DE Gebrauchsanleitung Seite 18-30 FR Mode d’emploi page 22-31...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is. •...
  • Page 5 • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst.
  • Page 6 • Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden. • Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
  • Page 7 PRODUCT OMSCHRIJVING Stoomopening Deksel Indicatielampje WARM (WARMHOUDEN) Indicatielampje COOK (KOKEN) Startknop Binnenpan Stoombak Lepel Maatbeker 10. Aan/uit knop 11. Aansluiting netsnoer VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u de rijstkoker voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de rijstkoker voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 8 1. Meet de gewenste hoeveel rijst af. (1 maatbeker per persoon) 2. Was de rijst tot het spoelwater redelijk helder is en laat kort uitlekken. Let op: Was de rijst niet in de binnenpan. De harde rijstkorrels kunnen de anti-aanbaklaag aan de binnenzijde van de pan beschadigen.
  • Page 9 TEGELIJK RIJST KOKEN EN VOEDSEL STOMEN Een handige functie van deze rijstkoker is de mogelijkheid om tegelijkertijd rijst te koken en voedsel te stomen. Ideaal voor het maken van eenpansgerechten. 1. Doe de gewenste hoeveelheid rijst en de benodigde hoeveelheid water in de binnenpan. Lees hoofdstuk RIJST KOKEN na voor detail instructies.
  • Page 10 TIPS Verschillende rijstsoorten geven een verschillend resultaat. Hieronder staan een aantal tips om te helpen de gewenste consistentie te krijgen. Oplossing Probleem De rijst is te droog/hard na het koken. Als de rijst te droog is of hard/taai wanneer de rijstkoker overschakeld op warm houden, zal meer water en een langere kooktijd de rijst zachter maken.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS - EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Caution! Avoid contact with hot surfaces when the appliance is • switched on. Caution! If the rice cooker is too full, it can overflow during •...
  • Page 12 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers associated with handling electrical appliances. Therefore, never allow children to operate electrical appliances without supervision.
  • Page 13 PRODUCT DESCRIPTION Steam opening Indicator light WARM (HEATING) Indicator light COOK (COOKING) Start button Inner pan Steamer basket Spoon Measuring cup 10. On/off switch 11. power cord connection BEFORE FIRST USE Follow these instructions when using the rice cooker for the first time: Carefully remove the rice cooker from the packaging and remove all traces of packaging from the device.
  • Page 14 1. Measure the desired amount of rice. (1 measuring cup per person) 2. Rinse the rice until the rinsing water becomes reasonably clear and briefly drain the rice. Caution: Do not rinse the rice in the inner pan. The hard rice grains could damage the non-stick layer on the inside of the pan. 3.
  • Page 15 COOKING RICE AND STEAMING FOOD AT THE SAME TIME One useful function of this rice cooker is that you can cook rice and steam food simultaneously. This is ideal for making one-pot meals. 1. Put the desired quantity of rice and the required amount of water into the inner pan. For detailed instructions on how to do this, read Chapter: Cooking Rice.
  • Page 16 TIPS Different types of rice produce different results. Below you can find a number of tips to help you achieve the desired consistency. Solution Problem The rice is too dry/hard after cooking. If the rice is too dry or hard/tough when the rice cooker switches to heat mode, then you can soften up the rice by adding more water and extending the cooking time.
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Vorsicht! Berühren Sie die warmen Oberflächen nicht, • wenn das Gerät eingeschaltet ist. Vorsicht! Wenn der Reiskocher zu voll ist, kann er beim •...
  • Page 18 • Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten, müssen Sie darauf achten, dass es ausgeschaltet ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Page 19 • Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben. Geben Sie das Gerät bei dem zuständigen Abfallentsorger in Ihrer Gemeinde ab. •...
  • Page 20 PRODUKTBESCHREIBUNG Dampföffnung Deckel Kontrollleuchte WARM (WARMHALTEN) Kontrollleuchte COOK (KOCHEN) Startknopf Innentopf Dampbehälter Löffel Messbecher 10. Ein/Aus-Knopf 11. Netzkabelanschluss VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bevor Sie den Reiskocher zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Reiskocher vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Page 21 1. Messen Sie die gewünschte Reismenge ab (1 Messbecher pro Person). 2. Waschen Sie den Reis, bis das Spülwasser relativ klar ist, und lassen Sie ihn kurz austropfen. Achtung: Waschen Sie den Reis nicht im Innentopf. Die harten Reiskörner können die Antihaftbeschichtung an der Innen- seite des Topfes beschädigen.
  • Page 22 6. Wenn die gewünschte Dämpfzeit für das Nahrungsmittel abgelaufen ist, schaltet der Reiskocher nicht automatisch zur Warmhaltefunktion um, wenn sich noch Wasser im Innentopf befindet. Entfernen Sie den Deckel der Reiskochers, um zu kontrollieren, ob das Nahrungsmittel gar ist. Achtung: Dabei kann heißer Dampf austreten. 7.
  • Page 23 TIPPS Unterschiedliche Reissorten führen zu unterschiedlichen Ergebnissen. Hier folgen einige Tipps, die Ihnen dabei helfen können, die gewünschte Konsistenz zu erzielen. Problem Lösung Der Reis ist nach dem Kochen zu trocken/hart. Wenn der Reis zu hart/zäh ist, wenn der Reiskocher zur Warmhaltefunktion umschaltet, können Sie mehr Wasser und eine längere Kochzeit verwenden, um den Reis weicher zu machen.
  • Page 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Attention ! Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque • l’appareil est en marche. Attention ! Si le cuiseur à riz est trop rempli, il peut déborder •...
  • Page 25 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre ser- vice technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
  • Page 26 • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit. •...
  • Page 27 DESCRIPTION DU PRODUIT Soupape de vapeur Couvercle Témoin lumineux WARM (MAINTIEN AU CHAUD) Témoin lumineux COOK (CUISSON) Bouton de démarrage Marmite intérieure Bac vapeur Cuillère Mesureur 10. Bouton marche/arrêt 11. connexion du cordon d’alimentation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d'utiliser le cuiseur à riz pour la première fois, procéder comme suit : déballer l'appareil avec précaution et retirer tous les emballages.
  • Page 28 1. Mesurez la quantité de riz souhaitée. (1 mesureur par personne) 2. Lavez le riz jusqu’à ce que l’eau soit raisonnablement claire et égouttez brièvement. Attention : ne lavez pas le riz dans la marmite intérieure. Les grains de riz durs peuvent endommager la couche anti-adhésive à l’intérieur de la marmite. 3.
  • Page 29 CUIRE SIMULTANÉMENT DU RIZ ET DES ALIMENTS À LA VAPEUR Une fonction pratique de ce cuiseur à riz est la possibilité de cuire simultanément du riz et des aliments à la vapeur. Idéal pour la réalisation de ragoûts. 1. Placer la quantité de riz souhaitée et la quantité d'eau nécessaire dans la marmite intérieure. Lire le chapitre CUIRE DU RIZ pour des instructions détaillées.
  • Page 30 CONSEILS Des types de riz différents donnent des résultats différents. Vous trouverez ci-dessous une série de conseils pour vous aider à obtenir la consistance souhaitée. Problème Solution Le riz est trop sec/dur après la cuisson. Si le riz est trop sec ou dur lorsque le cuiseur à riz passe de la fonction cuisson à...
  • Page 31 Par ailleurs, la preuve d’achat originale doit être fournie, en portant mention de la date d’achat, du nom du détaillant ainsi que du numéro d’article du produit. Pour connaître les conditions de garantie détaillées, rendez-vous sur notre site Internet : www.tomado. com/support...
  • Page 32 TRC1501B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved TRC1501B /01.0922...