Télécharger Imprimer la page

JVC KD-AVX1 Manuel D'installation/Raccordement page 6

Publicité

G
Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplifi cadores externos / Connexion d'amplifi cateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this receiver, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of this
receiver unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the receiver.
See page 43 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
The line output level of this receiver is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this receiver.
When connecting an external amplifier to this receiver,
turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this receiver.
Rear speakers
Altavoces
posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*6
Front speakers
Altavoces
delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*6
H
Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d'un autre appareil extérieur
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP ("Down Link Processor") JVC / Changeur de CD
JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC
• Set "EXT INPUT" to "CHANGER" (see page 43 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "EXT INPUT" a "CHANGER" (consulte la página 43 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "EXT INPUT" sur "CHANGER"
(voir la page 43 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
You can connect both components in series as illustrated below.
Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la
ilustración de abajo.
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur
l'illustration.
*7
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
*8
JVC
KD-AVX1
*
7
Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP
7
*
Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*
7
Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC
JVC PnP (Plug and Play) / PnP ("Plug and Play") JVC / PnP ("Plug and Play") JVC
• Set "EXT INPUT" to "EXT IN" (see page 43 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "EXT INPUT" a "EXT IN" (consulte la página 43 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "EXT INPUT" sur "EXT IN" (voir la
page 43 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied).
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador
para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (no suministrado).
• Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l'adaptateur de
radio SIRIUS JVC KS-U100K (non fourni).
• Mettre sous/hors tension l'autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
• Set "EXT INPUT" to "EXT IN" (see page 43 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "EXT INPUT" a "EXT IN" (consulte la página
43 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "EXT INPUT" sur "EXT IN" (voir la page 43 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
CD changer
jack
KS-U57 *
Jack para el
KD-AVX1
cambiador
de CD
Prise du
KS-U58 *
changeur de
CD
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Los cables de los altavoces de esta
unidad quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el
interior de la unidad. Véase la página 43 de las MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d'alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
SUBWOOFER
KD-AVX1
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
*7
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
9
*5
or
o
ou
3.5 mm stereo mini plug
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
10
Mini-fiche stéréo de 3,5 mm
Y-connector (not supplied for this receiver)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
*6
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*
5
Signal cord (not supplied for this receiver)
5
*
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*
5
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado.
• Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous que
l'autoradio est hors tension.
*7
JVC DLP
DLP JVC
*8
Processeur DLP
JVC
KD-AVX1
or/ o/ ou
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
KD-AVX1
KS-U100K
CD changer jack
Jack para el cambiador
de CD
Prise du changeur de CD
*
*
*
External component
Componente exterior
*
Appareil extérieur
*
*
6
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de
façon qu'il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l'amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils
d'enceintes de cet appareil inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 43
du MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume séparé).
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l'amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
*
6
Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the
car—to the place not coated with paint
(if coated with paint, remove the paint
before attaching the wire). Failure to do
so may cause damage to the receiver.
*
6
Fije firmemente el cable de tierra a la
carrocería metálica o al chasis—a un
Subwoofer
lugar no cubierto con pintura (si está
Subwoofer
cubierto con pintura, quítela antes
Caisson de
de fijar el cable). De lo contrario, se
grave
podrían producir daños en la unidad.
6
*
Attachez solidement le fil de mise à
la masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n'est pas
recouvert de peinture (s'il est recouvert
de peinture, enlevez d'abord la peinture
avant d'attacher le fil). L'appareil peut
être endommagé si cela n'est pas fait
correctement.
*
8
To disconnect the CD/SIRIUS
*
8
Para desconectar el cable CD/SIRIUS
8
*
Pour déconnecter le connecteur CD/SIRIUS
Hold the connector top tightly
(1), then pull it out (2).
Sujete firmemente la parte
superior del conector (1) y
seguidamente, extráigalo (2).
Tenez fermement le
connecteur par-dessus (1) et
tirez vers l'extérieur (2).
Stereo mini plug
To headphones jack
Miniclavija estéreo
Al jack para auriculares
Fiche stéré mini
À la prise du casque d'écoute
DC power plug
Clavija de alimentación de CC
Fiche d'alimentation CC
9
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this receiver)
9
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con
esta unidad)
9
Adaptateur pour entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet
appareil)
10
Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased)
10
Adaptador de entrada auxiliar KS-U58 (adquirido
opcionalmente
10
Adaptateur pour entrée auxiliaire KS-U58 (vendu séparément)
®
connector
®
®
To DC IN jack
Al jack DC IN
À la prise DC IN

Publicité

loading