Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
BRAUN pegla SI5037VI
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/braun-pegla-si5037vi-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun TexStyle 5 SI5037VI

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu BRAUN pegla SI5037VI Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 TexStyle 5 Types 12750000, 12750001, 12750002, 12750004, 12750005, 12750007, 12750008, 12750009 TS 5 Steam Iron Register your product www.braunhousehold.com/register...
  • Page 3 Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська © Copyright 2021. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710762/5.21 – TS5-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Page 4 DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance. FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 5 Models SI 50xx °C (permanent) °C iron ready self clean...
  • Page 6 Models SI 51XX °C (blinking) °C (permanent) iron ready self clean...
  • Page 7 Models 50XX °C (permanent) °C iron ready Models 51XX °C (blinking) °C (permanent) iron ready Models 50XX only Continuous steam (eco) / (normal) Continuous steam (turbo) Steam shot Vertical steam...
  • Page 8 Models 50XX Auto-off Auto-off Restart °C (certain models only) 8 min. 30 sec. (permanent) °C iron ready (flashing) Models 51XX Auto-off Auto-off Restart °C 8 min. 1 min (blinking) °C (permanent) (flashing) iron ready Models 50XX °C (permanent) °C iron ready Models 51XX °C (blinking)
  • Page 9 °C allow to cool down...
  • Page 10 Deutsch Einstellungen (Details siehe Abb. B) Vor dem Gebrauch Dampf Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät Geeignet für empfi ndliche Textilien wie Synthetik, in Betrieb nehmen. Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung wird weniger Strom verbraucht. Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügel eisens ist eine aus- Normal...
  • Page 11 Ziehen Sie den Stecker und schließen dann das Gerät wieder Die Temperatur Kontroll LED an. Wenn das Problem immer noch leuchtet permanent rot auf. auftritt, kontaktieren Sie den Braun Kundendienst. Wassertropfen treten aus der Stellen Sie den Dampfregler auf « »...
  • Page 12 Guarantee Information www.braunhousehold.co.uk All Braun Household products carry a minimum Thank You for choosing Braun. We are confi dent guarantee period of two years. The rights and that you will get excellent service from this product. benefi ts under this guarantee are additional to your TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE statutory rights which are not aff...
  • Page 13 Unplug the iron and plug in again. turns permanently on in red If the problem does not disappear colour contact the Braun customer service. Water droplets drip from the Set the steam regulator to « » soleplate after the iron has...
  • Page 14 Détartrage Normal (Pour plus de détails, voir fi g. D) Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que Ne jamais utiliser de produit détartrant du commerce. la laine, le polyester et le coton. Ils risquent d’endommager le fer à repasser. turbo (vapeur max.) La fréquence des détartrages dépend du niveau...
  • Page 15 La DEL de commande de rebranchez-le. Si le problème température s’allume en rouge persiste, contactez le service de façon permanente clientèle de Braun. Placez le régulateur de vapeur sur « » Des gouttelettes d’eau s’écoulent de la semelle Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé et placez le une fois le fer à...
  • Page 16 Braun. Caen gotas de agua de la Coloque el regulador de vapor en la posición « » suela de planchado tras haber desenchufado la plancha o tras Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en...
  • Page 17 Português Defi nições (para obtener más detalles, consulte la fi gura B) Antes de utilizar Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e Vapor integralmente as instruções. Atenção: Devido à alta performance É recomendado para as roupas mais delicadas de, por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos deste ferro de engomar, por favor mistos.
  • Page 18 Se o problema não permanentemente aceso a desaparecer, contacte o serviço de vermelho apoio ao cliente da Braun. Escorrem gotas de água pela Ajuste o regulador de vapor para « » base após o ferro ter sido Esvazie o depósito de água após a engomagem e coloque o ferro na...
  • Page 19 Normal Disincrostazione (per i dettagli, fare Consigliata per tessuti come lana, poliestere e riferimento alla fi g. D) cotone. Non utilizzare decalcifi canti disponibili in commercio turbo (vapore max) per evitare di danneggiare il ferro da stiro. Consigliata per i tessuti che necessitano di un getto La frequenza della disincrostazione dipende di vapore più...
  • Page 20 Il LED di controllo temperatura collegarlo nuovamente. Se il si accende in rosso in modo problema persiste, contattare il permanente servizio clienti Braun. Goccioline di acqua cadono Impostare il regolatore del vapore su « » dalla piastra dopo che il ferro Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo la stiratura e posizionare il da stiro è...
  • Page 21 De led temperatuurcontrole n.v.t. het probleem blij ft aanhouden, brandt vast in rode kleur neem dan contact op met de klantenservice van Braun. Waterdruppels vallen van de Zet de stoomregelaar op « » zoolplaat nadat de stekker uit het stopcontact is Maak de watertank na het strij...
  • Page 22 silke og blandet tekstil. Denne indstilling betyder Beskrivelse mindre strømforbrug. Vandbeholderpåfyldning Dampindstillinger Normal Temperaturvælger (kun SI 50xx) Denne indstilling foreslås til beklædningsgenstande Temperaturkontrol LED såsom uld, polyester og bomuld. Strømkabel Dampskududløser turbo (maks. damp) Selvrenseknap Denne indstilling foreslås til beklædnings- Sprøjteknap genstande, der har brug for mere kraftig damp, Sprøjtefunktion...
  • Page 23 ønskede temperatur Afbryd strygejernet og slut det til Temperaturkontrol LED'en igen. Hvis problemet ikke forsvinder, tændes permanent i rød farve kontakt Braun kundeservice. Sæt dampregulatoren på « » Vanddråber drypper fra sålen efter strygejernet er afbrudt Tøm vandbeholderen efter strygning og placér strygejernet lodret på et eller har været opbevaret...
  • Page 24 Såleplaten varmes ikke opp dreies fra «min» til «max». Deretter velges ønsket temperatur. Frakoble strykejernet og koble Lampen for temperaturkontroll det til igjen. Ta kontakt med Braun lyser kontinuerlig rødt servicesenter dersom problemet vedvarer. Det drypper vanndråper fra Still inn dampregulatoren på «...
  • Page 25 Förberedelser före användning Temperatur (endast för SI 50xx) (för mer information, se fi g. A) Syntetmaterial nivå 1 (•) Innan du börjar stryka måste du kontrollera plaggets skötselråd noggrant. Tyg med denna Ylle, silke, polyester nivå 2 (••) symbol går inte att stryka. Bomull, linne nivå...
  • Page 26 Dra ut strykjärnets kontakt och Dra ut strykjärnets kontakt och sätt sätt in kontakten igen. Rotera in kontakten igen. Stryksulan värms inte upp temperaturväljaren från «min» till «max». Välj sedan önskad temperatur. Dra ut strykjärnets kontakt och Lysdioden för kontroll av sätt in kontakten igen.
  • Page 27 Vianetsintäopas SI 50xx SI 51xx ONGELMA RATKAISU Paina vesisäiliön kantta ja varmista, että se on suljettu Varmista, että lämpötilan Pidä pitempiä taukoja painaessasi valitsin on vähintään asennossa höyrysuihkepainiketta. ••. Valitse korkeampi Kankaalle tippuu silittämisen lämpötila-asetus. Pidä aikana pieniä vesipisaroita pitempiä taukoja painaessasi höyrysuihkepainiketta.
  • Page 28 Opis urządzenia Normalna Zalecane dla odzieży wykonanej z wełny, poliestru i Napełnianie zbiornika wody bawełny. Przełącznik poziomu wytwarzania pary Pokrętło wyboru temperatury (tylko SI 50xx) Kontrolka temperatury turbo (maks. para) Przewód zasilający Zalecane dla odzieży wymagającej większego Przycisk funkcji wyrzutu pary uderzenia pary, na przykład grubych ubrań...
  • Page 29 Kontrolka temperatury świeci nie dotyczy problem nie zniknie, skontaktować nieprzerwanie na czerwono. się z Centrum Obsługi Klienta marki Braun. Po wyłączeniu wtyczki z prądu » Ustawić przełącznik poziomu wytwarzania pary w położeniu « albo przechowywaniu żelazka przez jakiś czas ze stopy Opróżnić...
  • Page 30 Vytáhněte žehličku ze zásuvky a Kontrolka LED teploty stále svítí znovu ji zapojte. Pokud problém nedostupné červeně nezmizí, kontaktujte zákaznický servis Braun. Kapky vody odkapávají ze Nastavte regulátor páry na « » žehlicí plochy poté co byla žehlička vytažena ze zásuvky Vyprázdněte nádržku na vodu po žehlení...
  • Page 31 Slovensk pokyny na štítku o starostlivosti. Tkaniny označené týmto symbolom sa nedajú žehliť. Pred použitím prístroja Nastavenia (podrobnosti nájdete na obr. B) (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, Para pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie: Vzhľadom na vysoký Odporúča sa pre najjemnejšie tkaniny, ako sú výkon tejto naparovacej žehličky sa syntetika, hodváb a kombinované...
  • Page 32 LED kontrolka regulácie teploty nie je dostupné nevyrieši, obráťte sa na oddelenie sa natrvalo rozsvieti načerveno služieb zákazníkom spoločnosti Braun. Regulátor pary nastavte do polohy « » Kvapôčky vody kvapkajú zo žehliacej platne po odpojení Po žehlení vyprázdnite nádržku na vodu a žehličku počas chladnutia alebo uskladnení...
  • Page 33 Beállítások Gyapjú, selyem, (részletekért tekintse meg az B. ábrát) 2-es fokozat (••) poliészter Gőzölés Pamut, vászon 3-es fokozat (•••) A legkényesebb ruhákhoz, például a műszálas, selyem és vegyes szövetekhez ajánlott. Ennél a Vízkőmentesítés (részletekért tekintse meg beállításnál kisebb a vasaló áramfogyasztása. az D.
  • Page 34 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját, majd csatlakoztassa azt A hőmérséklet-ellenőrző LED ismét. Ha a probléma nem folyamatosan pirosan világít szűnik meg, forduljon a Braun ügyfélszolgálatához. Vízcseppek csepegnek a Állítsa a gőzszabályozó gombot « » fokozatra vasalótalpról a készülék csatlakozódugójának kihúzása Ürítse ki a víztartályt vasalás után, és helyezze a vasalót függőlegesen...
  • Page 35 Ako se problem ne ukloni, boja LED pokazivača za nij e dostupno obratite se korisničkoj službi tvrtke podešavanje temperature Braun. Postavite regulator pare u položaj « » Kapi vode padaju s podnice nakon iskopčavanja ili Ispraznite vodu nakon glačanja i namjestite glačalo okomito na stabilnu skladištenja glačala.
  • Page 36 podjetju za oskrbo z električno energijo, Normalna da tako imenovana omrežna impedanca Priporočena nastavitev za tkanine, kot je volna, poliester in bombaž. ni višja od 0.350 ohma. turbo (najv. para) Opis Priporočena nastavitev za oblačila, pri katerih je potrebna močnejša para, kot je debel bombaž/ Odprtina posode za vodo perilo in džins.
  • Page 37 Odklopite likalnik in ga ponovno Kontrolna lučka LED za vklopite. Če težava ne izgine, se temperaturo stalno sveti rdeče. obrnite na servis Braun. Regulator pare nastavite na « » Iz likalne plošče kaplja voda, ko je likalnik izklopljen ali Po likanju posodo za vodo izpraznite ter likalnik postavite navpično na...
  • Page 38 Taban plakası ısınmıyor «max» a döndürün Sonra istenilen sıcaklığı seçin Ütüyü fi şten çıkarın, tekrar takın. Sıcaklık kontrol LED ışığı kalıcı Sorun devam ederse Braun müşteri olarak kırmızı renk yanıyor hizmetleri ile iletişim kurun. Ütü fi şten çekildikten sonra Buhar regülatörünü «...
  • Page 39 Română (MD) Setări (pentru detalii vezi fi g. B) Înainte de utilizare Abur Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul. Este recomandat pentru hainele cele mai delicate cum ar fi materialele sintetice, mătasea şi ţesăturile Atenţie: Deoarece acest fier de călcat combinate.
  • Page 40 şi conectaţi-l din nou. temperaturii este aprins Dacă problema nu dispare continuu roşu contactaţi serviciul pentru clienţi al Braun. Picăturile de apă se scurg de Setaţi regulatorul de abur la « » pe talpa fi erului de călcat după...
  • Page 41 Ρυθμίσεις Βαμβάκι, λινά (για λεπτομέρειες βλ. εικ. B) επίπεδο 3 (•••) Ατμός Αφαλάτωση (για λεπτομέρειες βλ. εικ. D) Συνιστάται για πιο ευαίσθητα ρούχα, όπως συνθετικά, μεταξωτά και σύμμεικτα υφάσματα. Η ρύθμιση αυτή Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα κατά των αλάτων που επιτρέπει λιγότερη κατανάλωση ρεύματος. κυκλοφορούν...
  • Page 42 θερμοκρασίας ανάβει μόνιμα μη σχετικό Αν το πρόβλημα εξακολουθεί με κόκκινο χρώμα επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Braun. Σταγόνες νερού στάζουν από Ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης ατμού στο « » την πλάκα αφού το σίδερο είναι εκτός πρίζας ή βρίσκεται στο...
  • Page 43 Мысалы: 30421 – Б йым 2013 жылыны 4 ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а аптасында шы арыл ан. сай болу а тиіс ндіруші зауыт: De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany лгі TexStyle 5 Кернеу...
  • Page 44 та да ыз. тікті розеткадан ажыратып, Температураны бас ару айтадан осы ыз. Егер шамы здіксіз ызыл т спен жо а аулы жойылмаса, Braun жанып т р компаниясыны т тынушыларды олдау ызметіне хабарласы ыз. тік то тан ажыратыл аннан Бу реттегіш тетікті «...
  • Page 45 (макс. подача пара) Изготовлено в Китае для Эта настройка рекомендуется для тканей, Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания которым требуется более мощная подача пара, De’Longhi Braun Household GmbH например, плотный хлопок, лен или джинсовый Carl-Ulrich-Straße 4 материал. 63263 Neu-Isenburg/Germany Изделие использовать по назначению в...
  • Page 46 н/д Если проблему решить не непрерывно красным удалось, обратитесь в сервисный светом. центр компании Braun. Установите регулятор подачи пара в положение « » Из подошвы вытекают капли воды, после того как утюг Слейте воду из резервуара после глажения и поместите утюг в...
  • Page 47 Українська Звичайна Рекомендовано для вовни, поліестеру і бавовни. äÂ¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª turbo (макс. пара) Перед використанням Рекомендовано для тканин, що потребують більше Будь ласка, уважно та повністю прочитайте пари, наприклад, товста бавовна/льон і джинс. дані інструкції, перш ніж використувати прилад. Температура...
  • Page 48 контролю температури Якщо проблему не буде немає даних постійно світиться червоним вирішено, зверніться в службу кольором підтримки компанії Braun. Налаштуйте регулятор пари у положення « » Краплі води витікають з підошви після від'єднання Спорожніть резервуар для води після прасування, поставте...
  • Page 49 .‫اﻓﺼﻞ اﻟﻤﻜﻮاة ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ، ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ‬ ‫إذا ﻟﻢ ﺗﺨﺘﻒ ِ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺎح‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺴﺨﻦ‬ Braun ‫ﻗﻄ ﺮ ات ﻣﻴﺎه ﺻﻐﻴﺮة ﺗﺘﺴﺎﻗﻂ ﻣﻦ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ « » ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻨ ﻈ ّ ﻢ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ‬...
  • Page 50 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﺘﺮﺑﻮ‬ (‫)اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ ﻣﻊ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﻟﻰ ﻛﻤﻴﺔ ﺑﺨﺎر أﻛﺒﺮ‬ .‫ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻄﻦ/اﻟﻜﺘﺎن اﻟﺴﻤﻴﻚ واﻟﺠﻴﻨﺰ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫ﻓﻘﻂ‬ SI 50xx ) ‫درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة‬ ‫اﻷﻧﺴﺠﺔ...
  • Page 54 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Braun, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.