A Gerätebeschreibung höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität 1 Wassersprühdüse und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit 2 Wassertanköffnung Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. 3 Dampfknopf 3a Dampfmengenregler Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls 4 Sprühknopf vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen.
Page 7
Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Sie den Textile Protector zum ersten Mal Dampfknopf benutzt werden. anbringen. Der Braun Textile Protector schützt empfindliche Gewebe vor Hitzeschäden. H Entkalken / Anti-Kalk-System Somit können die meisten dunklen Stoffe ohne Zwischentuch gebügelt werden. Um Wenn Kalkpartikel aus der Bügelsohle...
Our products are engineered to meet the knopfes treten heißes Wasser und Dampf highest standards of quality, functionality and aus der Bügelsohle aus. design. We hope you enjoy your new Braun FreeStyle. 8) Dampfknopf wieder drücken, so dass er in der unteren Position einrastet.
Page 9
2 minutes For steam ironing, the temperature selector without the Textile Protector. (6) must be set within the red range. The Braun Textile Protector protects Press the steam button (3) to start the delicate fabrics from heat damage and steam mode.
Page 10
2) – 3) Fill water into the tank, connect to the at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service mains and select the «•••» temperature setting. Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Braun. Nous espérons que votre nouveau fer Braun Une réparation mal réalisée ou réalisée FreeStyle vous apportera la plus entière par une personne non qualifiée peut satisfaction.
Page 12
Nous recommandons un réglage moyen 2 minutes sains cet accessoire. du niveau de vapeur pour le repassage en Le système « protection du textile » Braun général. Ne sélectionner la vapeur maxi- protège les tissus délicats des éventuels male que pour les vêtements en lin, en dommages dus à...
Page 13
Remettez-le à 6) – 7) Maintenez le fer au-dessus d’un évier votre Centre Service agréé Braun ou ou d’un récipient, pressez ensuite le bouton déposez-le dans des sites de récupération de la fonction vapeur pour qu’il soit relevé...
1 Boquilla del spray funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- 2 Boca del depósito de agua frute de su nueva plancha Braun FreeStyle. 3 Botón de vapor Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, 3a Regulador de vapor retire la etiqueta de la suela.
Page 15
dentro del rango comprendido entre «•••» y F Conservación y limpieza «max». La función de super-vapor a Use una esponja de acero para limpiar presión puede usarse también para el la suela de la plancha. Después, pase un planchado vertical de prendas. paño por la suela limpia.
útil. Llévelo a para ser reparado. As reparações não un Centro de Asistencia Técnica qualificadas ou mal feitas podem causar Braun o a los puntos de recogida acidentes ou danos ao utilizador. Os habilitados por los ayuntamientos. ferros eléctricos Braun cumprem com as normas internacionais de segurança.
Page 17
A Descrição O super-vapor a pressão pode activar-se para o engomar a seco. Contudo o selector 1 Boquilha do spray de temperatura deverá estar, dentro da 2 Bocal do depósito de água escala, compreendido entre «•••» e «max». 3 Botão do vapor A função de super-vapor a pressão pode 3a Regulador de vapor ser usada, também, para engomar peças...
Page 18
útil. temperatura «•••». Entregue-o num dos Serviços de 4) – 5) Aguarde que a luz piloto se apague. Assistência Técnica da Braun, ou em Desligue o ferro da corrente. locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Assistenza Braun per la riparazione. e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo Riparazioni imperfette, non autorizzate, ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com- possono causare incidenti o danni al pletamente alle Vostre aspettative. consumatore.
Page 20
Nota: Il ferro non deve essere utilizzato 2 minuti senza il Textile Protector. senza il tasto regolatore del vapore. Textile Protector di Braun protegge i tessuti delicati dai danni che il calore può provo- H Decalcificazione / sistema care e rende possibile stirare la maggio-...
Dit produkt voldoet aan de hoogste eisen van spenga. Staccare la spina del ferro. kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun FreeStyle. 6) – 7) Tenere il ferro sopra un lavandino, Let op: verwijder het label van de zool van uw...
Page 22
Druk op de stoom doseer- bevestigd, moet er eerst 2 minuten zonder knop (3) om de stoom-functie te activeren. de Textiel Beschermer worden gestreken. De Braun Textiel Beschermer beschermt Stoom aan Stoom uit gevoelige stoffen tegen beschading door...
Page 23
Gooi dit apparaat aan het eind van 4) – 5) Wacht totdat het lampje uit is. Haal de zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun stekker uit het stopcontact. Service Centre of bij de door uw 6) –...
Forbehandling nogen defekt, bør du holde op med at Der udvikler sig også damp horisontalt bruge det og tage det med til et Braun ved den forreste del af strygesålen. Service Center til reparation. Ukorrekt Dette forbehandler tøjet ved «for-damp- eller ukvalificeret reparationsarbejde kan ning», hvilket gør strygningen lettere.
Page 25
Før tekstilsålen påsættes første gang bør strygejernet bruges ca. 2 minutter uden tekstilsål. H Afkalknings- og antikalk Braun Textile Protector (8) beskytter sart systemet tøj/stof imod varmeskader og gør det muligt at stryge det meste mørke tøj uden brug af Når skællignende partikler kommer ud af...
Hvis apparatet (også ledningen) viser tegn • til feil, skal du slutte å bruke det og levere det til et Braun servicesenter for reparas- jon. Feilreparasjoner eller reparasjoner utført av ukvalifiserte reparatører, kan føre til ulykker eller personskader. Elek- triske apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikkerhetsstandarder.
Page 27
2 minutter på vanlig (6) settes innenfor det røde området. måte uten Textile Protector. Trykk på dampknappen (3) for å starte Braun Textile Protector beskytter ømtålige dampfunksjonen. stoffer mot varmeskader og gjør det mulig å stryke de fleste mørke tekstiler uten et mellomliggende klede.
Page 28
2) – 3) Fyll tanken med vann, sett støpselet skal kasseres. Det kan leveres hos i stikkontakten, velg denne «••• » et Braun servicesenter eller en temperaturinnstilling. miljøstasjon. 4) – 5) Vent til kontrollampen for temperatur slukker.
• underlättar strykningen. sladden), sluta att använda strykjärnet och Var försiktig – ånga kommer ut stötvis. lämna in det till en auktoriserad Braun- serviceverkstad för reparation. Felaktiga 2 Extra ånga (Power shot) eller okvalificerade reparationer kan Innan strykjärnet används, tryck på...
Page 30
Viktigt: Strykjärnet får aldrig användas utan sulan för första gången, stryk i ungefär ångknapp. 2 minuter utan sulan. Braun’s anti-glans sula skyddar ömtåliga tyger från att skadas av värmen och H Avkalkning / antikalk systemet möjliggör strykning av de flesta mörka tyger utan att behöva använda ett tyg mellan...
Sähkösilitysraudoissa yhdistyy korkea hushållssoporna. Avfallshantering lämpötila ja kuuma höyry ja siksi niistä kan ombesörjas av Braun service- voi saada helposti palovammoja. center eller på din lokala återvinnings- Silitysrautaa ei pidä käyttää, jos se on •...
Page 32
-lisäosan ensimmälstä kertaa, silitä silitysraudalla noin 2 minuuttia ilman Textile höyry päällä höyry pois Protector -lisäosaa. päältä Braun Textile Protector suojelee arkoja kankaita kuumuusvaurioilta ja mahdollistaa tummienkin kankaiden silittämisen ilman Höyrypainikkeen ollessa ylhäällä valitse kosteaa silitysliinaa. Tarkistaaksesi kankaan höyrymäärä kääntämällä höyrymäärän käyttäytymisen ennen silittämistä, suosit-...
Page 33
äläkä 4) – 5) Odota kunnes lämpötilan merkkivalo hävitä sitä kotitalousjätteiden sammuu. Irroita pistoke seinästä. mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai 6) – 7) Pidä silitysrautaa vaaka-asennossa asianmukaiseen keräyspisteeseen. pesualtaan päällä. Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. Nosta höyrypainike ylös ja käännä...
˚elazka z uszkodzeniami (równie˝ • Pionowy wyrzut pary dotyczy przewodu zasilajàcego) nie Para mo˝e byç równie˝ wydzielana nale˝y u˝ywaç, lecz oddaç do naprawy w pionowej pozycji ˝elazka. do punktu serwisowego Braun (patrz...
Page 35
D Textile Protector 8) Ponownie zamontowaç regulator pary. (dotyczy tylko 540/530) 9) Nacisnàç przycisk regulatora pary aby Przed na∏o˝eniem nak∏adki Braun sprawdziç jego prawid∏owe dzia∏anie. «Protector» (8) po raz pierwszy nale˝y prasowaç przez oko∏o 2 minuty bez Uwaga: ˚elazko nie mo˝e byç u˝ywane nak∏adki.
Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie z na‰í nové Ïehliãky Braun FreeStyle radost. goràca para i woda. Poznámka: Pokud je na Ïehlící plo‰e 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary.
Page 37
Ïehliãku na malé plo‰e látky toru mnoÏství páry (3a). z rubové strany. S pomocí této ochrany Braun mÛÏete Ïehlit jemné tkaniny pfii Pro ve‰keré bûÏné Ïehlení se doporuãuje nastavení teploty na « ••• » nebo «max», stfiední nastavení regulátoru páry.
Page 38
MÛÏete jej 4) – 5) Poãkejte, aÏ kontrolka zhasne. odevzdat do servisního stfiediska Odpojte Ïehliãku od sítû. Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 6) – 7) DrÏte Ïehliãku nad umyvadlem, potom opatrnû stlaãte tlaãítko páry tak, aby dostalo do horní...
Pravidelne kontrolujte, ãi kábel sieÈového • jednoduch‰ie. prívodu nie je po‰koden˘. Dávajte pozor, para vychádza aj zo strán. Elektrické zariadenia znaãky Braun • zodpovedajú príslu‰n˘m ustanoveniam 2 Power shot (parn˘ ráz) bezpeãnostn˘ch noriem a predpisov. Stlaãte tlaãidlo Power shot (5) 3 aÏ 4 krát Toto zariadenie je urãené...
Page 40
Predt˘m neÏ prv˘krát pripevníte chrániã textílií (Textile Protector) (8), Ïehlite asi 9) Skontrolujte funkciu pary. 2 minúty bez tohto chrániãa. Chrániã textílií Braun chráni jemné tkaniny Poznámka: Îehliãka nikdy nesmie byÈ pred po‰kodením v dôsledku tepla a pouÏitá bez tlaãidla pary.
Termékeink minŒsége, mıködése és formája Ïehliãku k sieti a zvoºte nastavenie teploty a legmagasabb igényeket is maradéktalanul «•••». kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun FreeStyle gŒzölŒs vasalójában. 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste Megjegyzés: Amennyiben a vasaló...
Page 42
(6) a piros jelzésre fordítsa Protectorral (8), használja a vasalót kb. el. Nyomja meg a gŒzgombot (3). 2 percig a Textil Protector nélkül. Vasaláskor a Braun védŒtalp megóvja a finom anyagokat a magas hŒmérséklettŒl, gŒz gŒz és lehetŒvé teszi a sötét anyagok bekapcsolás...
Page 43
és forró víz áramlik ki. végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket 8) Nyomja vissza a gŒzgombot ütközésig leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az alsó állásba. az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en A Tanımlamalar yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlan- 1 Su püskürtme aπz∂ m∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun 2 Su tank∂na ait sürgülü kapak kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. 3 Buhar düπmesi 3a Buhar düzenleyici Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile 4 Su püskürtme düπmesi...
Page 45
Parlamay∂ önleyici ataçman∂ (Textile Protector) (8) ilk defa kullanmadan önce 2 dakika kadar ataçmans∂z ütüleme yap∂n∂z. 8) Buhar düπmesini tekrar yerine yerleµtiriniz. Braun parlamay∂ önleyici ataçman, narin 9) Buhar açma/kapama fonksiyonunun çal∂µ∂p kumaµlar∂ yüksek derecedeki ∂s∂n∂n verebileceπi zararlardan korur ve en koyu çal∂µmad∂π∂n∂...
Page 46
Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü σµο . Eλπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε το taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. καινο ριο σας ατµοσ δερο Braun FreeStyle. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine Προσοχ : Αφαιρ στε την ετικ τα...
Page 64
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den produit, à partir de la date d'achat. gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gegen den Verkäufer – eine Garantie von gratuitement à sa charge la réparation des vices 2 Jahren ab Kaufdatum.
Page 65
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso Servicio al consumidor: Para localizar a su improprio del prodotto, la normale usura Servicio Braun más cercano o en el caso de que conseguente al funzionamento dello stesso, tenga Vd. alguna duda referente al funciona-...
Page 66
Suomessa voimassa å bytte hele produktet. olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki Brauns distributør selger produktet. viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Page 67
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem wykonania których Kupujàcy zobowiàzany nelze uplatnit záruku.
Táto záruka platí pre v‰etky EÏÏËÓÈο krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜...