Sommaire des Matières pour Bühler technologies EGK 4
Page 1
Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Manuel d’utilisation et d’installation Manual original BF450002 ◦ 05/2015...
Page 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'ap- pareil. Faites tout particulièrement attention aux indications d'avertissement et de sécurité.
Page 3
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Sommaire Sommaire 1 Introduction................................ 2 1.1 Utilisation conforme ............................ 2 1.2 Types de construction............................ 2 1.3 Contenu de la livraison .......................... 2 2 Indications de sécurité............................ 3 2.1 Indications importantes.......................... 3 2.2 Indications générales de risques ........................ 4 3 Transport et stockage ............................
Page 4
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Introduction 1 Introduction 1.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour un usage dans des systèmes d'analyse de gaz. Il constitue une composante essentielle à la préparation du gaz de mesure pour protéger l'appareil de l'humidité...
Page 5
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Indications de sécurité 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de com- mande, conformément à...
Page 6
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Indications de sécurité 2.2 Indications générales de risques L'appareil ne doit être installé que par des personnels qualifiés connaissant les exigences de sécurité et les risques. Respectez impérativement les consignes de sécurité du lieu de montage et les règles technolo- giques générales en vigueur.
Page 7
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Transport et stockage 3 Transport et stockage Les produits ne doivent être transportés que dans leur emballage d'origine ou dans une alterna- tive appropriée. En cas de non-utilisation, le matériel doit être protégé de l'humidité et de la chaleur. Il doit être conservé...
Page 8
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Assemblage et raccordement 4 Assemblage et raccordement 4.1 Exigences quant au lieu d'installation L'appareil est prévu pour être utilisé dans les lieux fermés soit dans un rack 19“ ou en montage mural.
Page 9
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Assemblage et raccordement 4.2.1 Raccordement échangeur de chaleur Les entrées de gaz sont marquées en rouge. Dans le cas des échangeurs de chaleur en verre, il est nécessaire de faire attention au bon po- sitionnement du joint d'étanchéité...
Page 10
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Assemblage et raccordement Débranchez le compresseur, le ventilateur, le chauffage ou les pompes péristaltiques et effec- tuez ensuite le contrôle de rigidité diélectrique à la terre. Connexion via une barrette à bornes Le branchement de l'appareil se fait par le biais d'une barrette à...
Page 11
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Fonctionnement et commande 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! Après l'établissement de la tension, la LED de surtempérature s'éclaire. Le refroidisseur refroidit maintenant le bloc de réfrigération et l'échangeur de chaleur avec.
Page 12
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Maintenance 6 Maintenance Il n'est pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance spéciaux pour le refroidisseur dans sa version de base. Cependant, différentes options peuvent être incluses selon le type de refroidisseur. Dans ce cas-ci, les travaux de maintenance suivants doivent être effectués à...
Page 13
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Entretien et réparation 7 Entretien et réparation Si un défaut apparaît en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitre des indications pour rechercher et réparer le défaut. Les réparations sur les moyens de productions ne peuvent être réalisées que par des person- nels autorisés par Bühler.
Page 14
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Entretien et réparation 7.1 Recherche de panne et résolution Problème / Panne Cause possible Aide Aucun affichage – Alimentation électrique inter- – Branchez le raccordement au rompue réseau ; contrôlez la bonne te- nue de la fiche d'alimentation –...
Page 15
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Entretien et réparation DANGER Gaz irritant, toxique / condensat Le gaz de mesure / condensat peut être dangereux pour la santé. a) Le cas échéant, assurez une évacuation sûre du gaz.
Page 16
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Entretien et réparation 7.5 Changer le tuyau de la pompe péristaltique (option) – Fermez l'alimentation de gaz. – Éteignez l'appareil et débranchez la fiche. – Démontez les tuyaux d'alimentation et d'évacuation sur la pompe (respectez les instruc- tions de sécurité).
Page 17
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Élimination 8 Élimination Le circuit de refroidissement du refroidisseur est rempli de liquide de refroidissement R134a. L'échangeur thermique contient un liquide de refroidissement à base de glycol. Eliminez tous les éléments de manière à ne causer aucun risque pour la santé et l'environne- ment.
Page 18
Manuel d’utilisation et d’installation Refroidisseur de gaz de mesure EGK 4 Documents joints 9 Documents joints – Fiche technique : DF 45 0006 – Déclaration de conformité : KX 45 0001 – Déclaration de décontamination BF450002 05/2015...
Page 19
§ admissible est atteinte. 180° C Suivant sa destination, l'EGK 4 peut être équipé d'un Débit important de gaz jusqu'à 500 l/h maximum de quatre échangeurs thermiques de modèles § différents en matériaux divers. Jusqu'à huit conduites de gaz par échangeur thermique...
Page 20
Données techniques Temps de disponibilité après max. 20 minutes Puissance nominale de refroidissement ( à 25° C ) 800 kJ/h Température ambiante + 5 °C ... 50 °C Température pré-réglée, en sortie env. + 5 °C Fluctuation statique du point de rosée 0,2 °C Au sein du domaine global des spécifications...
Page 21
Echangeur thermique L'énergie du gaz de mesure et, de ce fait, en première approximation, la puissance nécessaire de refroidissement Q est déterminée par trois paramètres : la température du gaz , le point de rosée (teneur en humidité) et le débit volumique v. Conformément aux contraintes de la physique, le point de rosée en sortie augmente, en liaison avec l'accroissement de l'énergie du gaz.
Page 22
Le numéro exact d'article du type que vous avez défini se détermine à partir du code type suivant. Attention : chaque conduite de gaz individuelle doit être équipée d'une pompe péristaltique ou d'un évacuateur de condensat. EGK 4 4 5 4 Type...
Page 23
Directive 98 / 37 / EWG about mechanical guidelines Produkte / products Kompressor-Meßgaskühler (Compressor sample gas cooler) EGK 4 (Typ, type) Zur Beurteilung der Konformität wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: The following harmonized standards have been used: • • • • EN 61000-6-3 (2001) - Elektromagnetische Vertäglichkeit- Fachgrundnorm Störaussendung (Wohnbereich,Geschäfts und Gewerbebereich, Kleinbetriebe)
Page 24
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie- Afin de garantir un traitement rapide et sans faille de votre gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein demande, veuillez remplir ce bulletin de retour.
Page 25
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes Veuillez remplir cette déclaration de décontamination pour einzelne Gerät aus.