Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ
combi magnetron
MN256C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum MN256C

  • Page 1 MICROWAVE OVEN • KOMBI - MIKROWELLE • FOUR MICRO - ONDES COMBINÉ combi magnetron MN256C • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 snelstart pagina 13 productomschrijving pagina 9 12. voorgeprogrammeerde menu’s pagina 13 ingebruikname pagina 10 13. ontdooien pagina 13 klok instellen pagina 10 14. kinderslot pagina 13 kookwekker instellen pagina 10 15. extra’s pagina 15 koken in de magnetron pagina 11 16.
  • Page 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
  • Page 5 • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig gereinigd worden en verwijder voedselresten.
  • Page 6 Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen. Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in • explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat de magnetron al uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de magnetron gehaald wordt. Plaats daarom altijd een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het verwarmen.
  • Page 7 Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 8 wordt. Het glas kan barsten. • Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. • Nederlands...
  • Page 9 productomschrijving Display 2.1 Knop voor magnetronfunctie Bedieningspaneel 2.2 Knop voor grill en combinatiestand-functie Rooster (alleen met grill/hete lucht functie gebruiken) 2.3 Knop voor hete lucht functie Ring voor draaiplateau 2.4 Knop voor ontdooi-functie Nokje voor draaiplateau 2.5 Knop voor de klok Draaiplateau 2.6 STOP-knop en resetknop Deur met handgreep en veiligheidshaken...
  • Page 10 ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 11 koken in de magnetron • Druk op de knop MAGNETRON en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop MAGNETRON om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop START/+30 SEC. om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
  • Page 12 combi krokant plaat De combi krokant plaat kan gebruikt worden bij het bereiden van o.a. pizza’s, aardappelen, frietjes, hamburgers en andere vlees-soorten. De combi krokant plaat is voorzien van een anti-aanbaklaag. Gebruik de combi krokant plaat zonder olie of met een beperkte hoeveelheid olie. Gebruik eventueel een oliespray om de ingrediënten licht mee te besproeien om ze nog knapperiger te maken.
  • Page 13 snelstart • Druk op de knop START/+30 SEC. om snel op te warmen op vol vermogen (900 Watt) gedurende 30 seconden. Bij het herhaaldelijk drukken op dezelfde knop wordt de tijd telkens met 30 seconden verlengd. Het maximum is 95 minuten. naar links om direct de gewenste opwarmtijd in te stellen en druk op de knop START/+ 30 SEC.
  • Page 14 Overzicht voorgeprogrammeerde menu’s Menu Icoon Gewicht (g) Display Gebruikte stand PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MAGNETRON P100 AARDAPPELS 3 (± 690 g) VLEES MAGNETRON P80 MAGNETRON P100 GROENTEN 1 (± 240 g) 2 (± 480 g) MAGNETRON P100 DRANKJES/KOFFIE 3 (±...
  • Page 15 extra’s • Tijdens het gebruik van de combimagnetron kunt u door op de knop KLOK te drukken 2-3 seconden de huidige tijd zien. • Tijdens het gebruik van een functie van de combi-magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende functieknop te drukken MAGNETRON, GRILL/COMBI of HETE LUCHT.
  • Page 16 Typenummer MN256C Voltage 230Volt ~50Hz Aansluitwaarde - magnetron 2500 Watt Magnetronvermogen 900 Watt Aansluitwaarde - grill 1100 Watt Aansluitwaarde - convectie 2500 Watt Capaciteit 25 liter Draaiplateau Ø 315 mm Afmetingen buitenkant (hxbxd) 305 x 511 x 480 mm...
  • Page 17 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.
  • Page 18 • Only use utensils suitable for use in microwave ovens. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition. •...
  • Page 19 plastic or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Always use the appliance on a secure, dry, level surface. •...
  • Page 20 • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave oven. • Be careful with the following materials if they can be used in the microwave oven: - aluminium foil yes* - paper yes** - cling film - aluminium tray - microwave dishes - heatproof plastic...
  • Page 21 appliance description Display 2.1 Button for microwave setting Control panel 2.2 Button for grill and combination setting Grill rack (only to be used in grill/convection function) 2.3 Button for convection setting Turntable ring assembly 2.4 Button for defrost setting Turntable shaft 2.5 Button for time Glass tray 2.6 STOP/ reset button...
  • Page 22 before first use Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
  • Page 23 cooking in the microwave • Press the button MICROWAVE and the display will show P100. Press the button MICROWAVE repeatedly to change the power or use - P100-P80-P50-P30-P10. • Press the button START/+30 SEC. to confirm the power. • Turn to adjust the cooking time.
  • Page 24 convection with preheating function Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. •...
  • Page 25 auto menu • Turn to the right to select the desired menu and A 1, A 2, A 3..A 10 will be displayed. • Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu • Turn to select the desired weight and the display will show g. •...
  • Page 26 defrosting • Press the button DEFROST once to defrost by weight. The display shows d-1. • Turn to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. • Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. •...
  • Page 27 Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave oven. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least once whilst defrosting? technical specifications Model MN256C Voltage 230Volt ~50Hz Input power 2500 Watt Microwave power...
  • Page 28 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Page 29 mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Page 30 • Decken Sie die Belüftungsöffnungen nie ab. • Knicken Sie das Netzkabel niemals scharf ab und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Wenn die Mikrowelle nicht sauber gehalten wird, kann dies zu Verschleiß führen, was sich wiederum auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
  • Page 31 Sicherungskasten aktiviert sein. Der Stromkreis kann überlastet sein oder es kann ein Fehlerstrom aufgetreten sein. • Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das Aktivieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt hindeuten, der durch das Entfernen oder Austauschen dieser Sicherung nicht behoben wird.
  • Page 32 - Teller mit einem Zierrand aus Metall nein - Quecksilberthermometer nein - Geschlossener Topf nein*** - Flasche mit engem Hals nein - Bratschlauch * Verwenden Sie kleine Stücke, damit dünnere Teile (beispielsweise von Hähnchen) nicht zu schnell gar werden. ** Verwenden Sie unbedrucktes Küchenpapier zum Abdecken von Lebensmitteln und zum Aufsaugen von Fett.
  • Page 33 Produktbeschreibung Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion Bedienfeld 2.2 Taste für Grill- und Kombinationsfunktion Rost (nur bei Grill-/ Heißluftfunktion verwenden) 2.3 Taste für Heißluftfunktion Drehlagerkreuz für Drehteller 2.4 Taste für Auftaufunktion Ring für Drehteller 2.5 Taste für Uhr Drehteller 2.6 STOPP-Taste und Reset-Taste Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken 2.7 Taste START/ + 30 SEC.
  • Page 34 Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 35 Zubereitung in der Mikrowelle • Drücken Sie die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE); daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste MAGNETRON (MIKROWELLE) mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. •...
  • Page 36 Kombi Crisp Platte Die Kombi-Crisp-Platte kann für die Zubereitung von u. A. Pizzas, Kartoffeln, Pommes frites, Hamburgern und anderen Fleischsorten verwendet werden. Die Kombi-Crisp-Platte ist mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Daher können Sie die Kombi-Crisp-Platte ganz ohne Öl oder mit einer geringen Ölmenge verwenden. Sprühen Sie die Zutaten eventuell leicht mit einem Ölspray ein, um sie noch knuspriger zu machen.
  • Page 37 Zubereitung mit mehreren Funktionen Bei der Kombi-Mikrowelle können maximal zwei Funktionen gleichzeitig verwendet werden. Wenn eine dieser Funktionen das Auftauen ist, muss diese zuerst eingestellt werden. Das akustische Signal ertönt einmal nach jedem Schritt und bevor der nächste Schritt beginnt. Ein Beispiel: Wenn Sie Speisen 5 Minuten lang auftauen und anschließend mit einer Mikrowellenleistung von 80% 7 Minuten lang erhitzen möchten, müssen Sie die folgenden Schritte ausführen: •...
  • Page 38 Übersicht über die vorprogrammierten Menüs Menü Symbol Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MIKROWELLE P100 KARTOFFELN 3 (± 690 g) FLEISCH MIKROWELLE P80 FISCH MIKROWELLE P100 GEMÜSE 1 (± 240 g) 2 (± 480 g) MIKROWELLE P100 GETRÄNKE 3 (±...
  • Page 39 Kindersicherung Die Kombi-Mikrowelle ist mit einer Kindersicherung versehen. Damit sperren Sie die komplette Bedienung; Ihr Kind kann das Gerät dann nicht versehentlich einschalten. Kindersicherung aktivieren: Um die Kindersicherung bei der Kombi-Mikrowelle zu aktivieren, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste STOP (STOPP). Daraufhin ertönt ein langes akustisches Signal und auf der Anzeige wird angezeigt.
  • Page 40 Reinigen Sie den Ring für den Drehteller und den Boden der Kombi- Mikrowelle. Die Speisen werden nicht richtig aufgetaut Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen während des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht? Technischen Daten Typennummer MN256C Spannung 230Volt ~50Hz Eingangsleistung 2500 Watt Mikrowellenleistung 900 Watt...
  • Page 41 Français Consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil.
  • Page 42 sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à...
  • Page 43 • Le câble d’alimentation ne doit pas faire de courbes aiguës ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Le fait de ne pas maintenir propre le four micro-ondes peut entraîner une usure qui réduira la durée de vie et pourra provoquer des situations dangereuses.
  • Page 44 qui ne peut pas être réparé par le retrait ou remplacement du dispositif de sécurité. Il est impératif que seules des pièces de rechange originales soient utilisées. • N’immergez jamais l’appareil, la câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
  • Page 45 - sachet de cuisson * Utilisez de petites portions afin d’éviter que des morceaux plus fins du poulet par exemple cuisent trop rapidement. ** N’utilisez pas de papier de cuisson décoré pour couvrir les aliments et pour la récupération de graisses. *** Retirez le couvercle et veillez à...
  • Page 46 description du produit Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes Panneau de commande 2.2 Bouton pour grill et fonction de puissance Grille (utiliser uniquement avec la fonction gril/air chaud) de combinaison Ergot pour plateau tournant 2.3 Bouton pour fonction air chaud Anneau pour plateau tournant 2.4 Bouton pour fonction de dégivrage Plateau tournant...
  • Page 47 mise en service Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro- ondes combiné et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
  • Page 48 cuisson dans le four micro-ondes • Appuyez sur le bouton MAGNETRON (MICRO-ONDES) ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MAGNETRON (MICRO-ONDES) pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100-P80-P50-P30-P10.
  • Page 49 plat craquine combi Le plat craquine combi peut être utilisé entre autres pour la cuisson de pizzas, pommes de terre, frites, hamburgers et autres sortes de viande. Le plat craquine combi est doté d’une couche anti-adhésive. Utilisez le plat craquine combi sans huile ou avec une quantité...
  • Page 50 cuisson avec plusieurs fonctions Avec le four micro-ondes combiné, deux fonctions maximum peuvent être utilisées simultanément. Si l’une des fonctions est le dégivrage, celle-ci devra être définie en premier. Le signal sonore retentit une fois après chaque étape et avant que l’étape suivante ne débute.
  • Page 51 Aperçu des menus préprogrammés Menu Symbol Poids (g) Affichage Position utilisée PIZZA 1 (± 230 g) 2 (± 460 g) MICRO- ONDES P100 POMMES DE TERRE 3 (± 690 g) VIANDE MICRO-ONDES P80 POISSON MICRO-ONDES P100 LÉGUMES 1 (± 240 g) 2 (±...
  • Page 52 suppléments • Durant l’utilisation du four micro-ondes combiné, vous pouvez régler l’heure actuelle en appuyant pendant 2 à 3 secondes sur le bouton KLOK (HORLOGE). • Durant l’utilisation d’une fonction du four micro-ondes combiné, vous pouvez voir sur quelle position se trouve le four en appuyant sur le bouton de fonction correspondant MAGNETRON (MICRO-ONDES), GRILL/COMBI (GRIL/COMBI) ou HETELUCHT (AIR CHAUD).
  • Page 53 Nº de type MN256C Tension 230Volt ~50Hz Puissance connectée 2500 watts Puissance du micro-ondes 900 watts Puissance connectée - gril 1100 watts Puissance connectée - convection 2500 watts Capacité 25 liter Plateau tournant Ø 315 mm Dimensions extérieures (HxlxP) 305 x 511 x 480 mm Dimensions intérieures (HxlxP)
  • Page 54 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Page 55 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 56 The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 57 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 58 Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 59 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 60 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 61 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 62 •...
  • Page 63 •...
  • Page 64 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN256C/03.1018WM Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...